...

立読み版無料PDFダウンロードはここをクリック!

by user

on
Category: Documents
6

views

Report

Comments

Transcript

立読み版無料PDFダウンロードはここをクリック!
はじめに
「ポルノ」という言葉はすっかり定着して日本語となり、性的な
表現物を指すうえで最適な言葉として使用されるようになりました。
もともとは pornography という英語が、ポルノグラフィーと発
音されて使われていたものが、省略されて「ポルノ」となったので
す。この言葉はラテン語の「娼婦についての描写」が語源で、それ
が 19 世紀ころから「わいせつな表現物」という意味で使われるよう
になりました。そのなかでも、特に「性的な刺激と興奮を追求する
もので、人間のセックス・ファンタジー、性的な幻想」を意味した
のです。
本書では、そのポルノを用いて英語に親しもうと提案しています。
英語の読解力を身につけるためにポルノが最適なのは、ポルノの目
的なり効能が明白なので、読む側もそれに合わせて対処すればいい
からです。
ポルノの読みどころは、そのホット・パートにあります。そうい
ったパートを見つけるのはそれほど難しいことではありません。短
い会話が増え、'Ahh' とか 'Ohh' といった感嘆詞が出てくれば、そ
こがまさにホット・パートです。
人間の性行為はバラエティーに富んでいますが、それでも最終的
には男性器と女性器の結合です。キスからはじまり、乳房や性器へ
の愛撫から性交にいたります。ポルノではほんの例外を除いて、初
1
体験であろうとなかろうと、男も女もオーガズムに達します。それ
らを踏まえて読めば、英語初心者でもかなりのところまで読めるの
です。
ポルノで使われる言葉には、性的な俗語、また体の部分や動きに
関する単語が頻繁に登場します。それらを覚えてしまうことも理解
への早道です。もう 1 つのコツは、前置詞の役割と意味を理解する
ことです。 on とか in とかが、どのように使われているかを理解で
きれば、さらに読みやすくなります。
そして、何よりも大切なのは想像力です。人間の想像力は果てし
なく広がるものです。それは、性的な想像力にも言えることで、ど
んな想像力を抱こうが自由です。それを大いに働かせて読むことで
理解しやすくなります。
本書では、英文ポルノを読む手助けとなる方法をいろいろ解説し
ています。英語は難しくて読めないと決めてかからないで下さい。
英語を読む楽しさを感じ、本書を読み終わったあと、今度は原書を
読んでみたいと思っていただけたら、それにまさる喜びはありませ
ん。
2005 年 11 月 中村康治
2
中学英語でアメリカン・ポルノが読める ― もくじ
はじめに 1
ポルノは英語への近道 8
英文ポルノで英語をマスターする方法 11
第一話 干草置き場の処女たち
LESSON 1
……………
13
……………………………………
17
■ まずホット・パートを見つけよう 20
■ 頻繁に出てくる“用語”を覚えよう 22
■ 想像力を使えばわかってくる! 23
■ ジム、ジム、ああ、ジム! 24
■ ほんとうにやさしくするから… 27
■ 毛布の上に横たわり… 28
LESSON 2
……………………………………
30
■ ベティの初体験シーンはどの部分? 34
■ それは折れてしまいそうにきつく… 35
■ そして彼女の中へ… 36
■ ワイルドに押しつけてきた 39
■ 欧米ではよくある避妊のしかた 40
■ 戻して! 早く、戻して! 41
LESSON 3
………………………………
43
■ ああ、ジム、とっても気持ちいい! 46
■ 気持ちいいときの叫び声いろいろ 46
LESSON 4
…………………………………
■“OH! That's the deepest ……” 52
3
49
■ tongue でなにかの head に触れている 53
■ 想像力を駆使し大いに興奮しましょ 54
■ 結局、2 人とも愛している 56
■ 従妹バーバラ・アンの初体験 57
LESSON 5
………………………………
59
■ ポルノを楽しく読むポイント① 72
■ ポルノを楽しく読むポイント② 73
■ ポルノの長文を楽しく読むコツ 74
■“OHH! OHH! You DID it”
第二話 色情狂
77
……………………………………………
79
■ オーガズムを求めるシェリル 80
■ 4 人が入り乱れて濃厚に… 81
LESSON 1
……………………………
85
■ かなりの筆力で「指戯」を描く 86
■ 15 歳の少女の、かろうじて咲きはじめたつぼみ 87
■ やわらかくなぞる指 89
■ やさしい一定のリズムでなでているところは? 91
■ 豊かで柔らかなもの、固く締まっているものは何? 93
■ 指戯で張りつめ、そしてゆるむ肉体 94
■ ジョニーはすでに興奮の極 95
LESSON 2
………………………………
96
■ プッシー、コック、クロッチ 100
LESSON 3
………………………
■ ついにオーガズムがくる! 103
■ シェリルにオーガズムを感じさせる「新たな手段」
4
104
101
LESSON 4
……………………………………
105
■ 効果的な描写が、セックス・シーンを盛り上げる 107
■ トーゴーとオーシオがダメなら誰もできない! 108
■ エスカレートしてサディスティックに! 109
■ なんの役にも立ってないじゃない! 110
■ 乱暴に攻めまくるトーゴー! 111
LESSON 5
……………………………
112
■ そして「とんでもない状況」に! 113
■ シェリル、大声で叫ぶ 113
■ 荒々しさから、オーガズムが生まれる? 114
■ やって、やって、トーゴー! 115
■ かぎのように反っている! 116
■ もしトーゴーでもダメなら大変なことになる! 117
■ さらに、オーガズムを求めて 118
第三話 隣りのふしだら若奥様
……………
119
…………………………………
122
■ セックスの快楽がわかりはじめた人妻 120
■ とどまることを知らない淫らな楽しみ 121
LESSON 1
■ 英文ポルノ解読のコツ 129
■ 両手でズボンの前を隠している 130
LESSON 2
…………………………………
■ アメリカンポルノはオラル・セックスのオンパレード 141
■ 法律で禁じられていたオラル・セックス 143
5
131
LESSON 3
……………………………………………
144
■ 愛撫しているのは何指? 148
LESSON 4
…………………………………
150
……………………………………
156
■ 頂点は何度でも! 153
■ 突き刺してほしいの! 154
LESSON 5
■ きゅっきゅっと締めつける 160
LESSON 6
…………………………………
162
■ 色情狂の女と精力の塊の男 167
■ 大きく、豊かで、固く締まった乳房 168
LESSON 7
…………………………………
169
■ 何度も読み返し類推していく 172
第四話 男と女の関係
………………………………
173
………………………………………………
175
■ 処女よ! 174
LESSON 1
■ 夏の夜の海岸は自由奔放 179
LESSON 2
……………………………………………
180
■ 奔放なファンタジー・ポルノ 183
LESSON 3
……………………………………
■ シモーヌが聞き耳を立てている 193
6
185
LESSON 4
………………………………………………
194
■ キミがほしいんだ 196
LESSON 5
…………………………………………………
197
■ お願い、中で出さないで… 206
カバーデザイン 冨澤 崇(EBranch)
カバーイラスト 百田まどか
本書は、1986 ∼ 87 年にかけて発行された「中
学英語でポルノが読める・全 3 巻」を編纂した
ものです。
7
*ポルノは英語への近道*
日本の英語教育は、ある面で大変に進んでいます。とくに英文法
に関しては、中学校で習うカリキュラムでも質的にはかなり高度で、
これをしっかりと身につけていれば、普通の英文の大衆小説は読め
るようになるはずです。
しかし、実際には誰もが英文は難解であるとか苦手であると考え
るのは、英語をいつも日本語で考えるからです。はじめはどうして
もとっつきにくいかもしれませんが、英文を英文のままで受けとめ
ると、英語の読解力は急速に進歩します。
たとえば、I love you という英文。「私はあなたを愛しています」
というのが直訳ですが、この文章を見たとき、上記のような日本語
に訳して意味を取る人はいないでしょう。I love you は、そのまま
英文として頭に入ってくるはずです。
それよりも重要なのは、この I love you がどのような状況で使わ
れているかです。恋をしている人間が口にしたのか、親子のあいだ
で交わされているのか、それぞれのシチュエーションによって、 I
love you の意味が変わってくるからです。
■文章の流れから理解する
大変に高度な英語教育を受けていながら、その効果が上がらない
のは、英文法を教えるために独特の日本語を作ってしまっているか
8
らです。
たとえば、進行形の∼ ing を説明する際、常に「…しつつある」
「…しつつあります」と教えられます。本来は、『行為なり、動作が
継続しているときに使われるのが進行形である』と覚えてさえおけ
ばいいはずです。I am singing in the rain が、どういう状況かはっ
きり把握さえしていれば、なにも「私は雨の中で歌いつつある」と
訳す必要はありません。I という人物が雨の中で歌うという行為をし
ている最中であるという状況が、頭の中に思い浮べばいいわけです。
英語をきちんと日本語に翻訳するのは、大変に厄介な作業です。
ただ、それはプロの翻訳家にでも任せておけばよいことで、それよ
り英語を英語のままで理解するように訓練を積むことのほうが重要
なのです。文章は、もちろん単語から成り立っていますが、文章を
理解するのは、単語からではなく文章の流れからなのです。
日本語の文章を読むときでも、単語を 1 つずつ読んでいるわけで
はなく、あるひとかたまりの文章を自分の視界に入れ、そこから状
況を把握するといった読み方をしているはずです。いちいち単語の
意味は考えていないはずです。英語を読むときもこれとまったく同
じで、単語にとらわれるとぜんぜん前に進まなくなり、結局は途中
で投げ出してしまうことになります。
英文の本を初めて読むとき、ほとんど何もわからないままに終わ
ってしまうことがあるかもしれませんが、それは、選択した本が難
しすぎたから、あるいは、英文そのものに慣れていないからです。
9
■ポルノは、英語力をつける恰好の読みもの
それでは、なにをとっかかりにすればいいか。そこで登場するの
がポルノというわけです。まず、セックスという行為は、根本的に
万国共通で、実体験があればそれに越したことはありませんが、耳
学問だけでも相当程度に理解できるものです。
その意味で、ポルノなら英語で読む場合でも、状況の判断が容易
で、なんとか理解できるため、理解と興味を持って読み進められる
のです。英文に慣れるためには、とにかく、1 冊でも多く、できる
だけ辞書なしに、最後まで読み通すことが大事で、その恰好の読み
ものがポルノなのです。
もうひとつ、ポルノを勧める理由があります。ポルノは、程度と
しては一番落ちるかもしれませんが、アメリカでは今では大衆小説
のいちジャンルとして確固とした地位を築いており、とにかく“字
が読めればポルノは読める”ようにできているため、英語の文章も、
やさしくきちんと書かれているからです。
現在、市販されているポルノは、いろいろなシチュエーションを
提供しているものやバラエティに富んだものもありますが、基本は
一種の規格品で、ほとんどどれもが同質です。ハーレクイン・ロマ
ンスとかシルエット・ロマンスといった女性用のロマンスもののシ
リーズとあまり変わりありません。こういったある意味マンネリな
部分も、ポルノが英語の読解力をつける絶好の読みものとなる所以
なのです。
10
*英文ポルノで英語をマスターする方法*
■ポルノを読むための基本
ここでは、ポルノを読むための基本を箇条書にしてみました。
縡 辞書をできるだけ使わない。本当は辞書は絶対に使わ
ないといいたいところです。
縒 想像力を働かせる。とくに性的想像力を精一杯働かせ
て下さい。
縱 文章の流れから理解する。単語にこだわらず文章全体
から意味をつかむことです。
縟 日本語で考えない。いちいち意味を日本語に置き換え
ていたのでは時間がかかるだけで進歩しません。I
love you を I love you として理解し、「私はあなた
を愛しています」と訳さない。
縉 ホット・パートを中心に読む。ポルノがポルノである
ためには、性描写、つまりホット・パートが必要です。
初めのうちは、ホット・パートの部分だけをていねい
に読むようにし、そのつなぎの部分は省略して読んで
11
もいいくらいです。
縋 in、on、out といった前置詞、副詞の意味と役割をよ
く理解する。こういった単語の意味と役割を知ってい
ると、アメリカの現代ポルノを読むのが大変に楽にな
ります。
縢 できるだけ人体の単語を覚えておく。決して強制する
わけではありません。知らなくとも理解する方法はあ
ります。しかし、知っていれば、何倍もやさしく、ポ
ルノが読みこなせます。
繆 主要なポルノ用語を覚える。これも上と同じです。そ
んなにたくさんを覚える必要はありません。
以上のことをよく心に留めて、ポルノを読んでみて下さい。面白
いくらいにやさしく読めるはずです。
そして、ポルノを読む上で、なによりも重要なのは、ポルノはセ
ックス・ファンタジー、あるいはエロティック・ファンタジーの産
物だということです。あくまでも人間の想像力が作り出したもので、
現実のセックスとは異なる世界のできごとです。あなたのセック
ス・ファンタジーを大いに羽ばたかせ、できるだけ淫らな気分にな
って、楽しむことです。
12
第一話
干し草置き場の処女たち
Virgins in the
Hayloft
The first tale
*干し草置き場の処女たち*
『Virgins in the Hayloft』(干し草置き場の処女たち)は、牧歌調
のハードコア・ポルノです。
主人公のジム・テイラーは 15 歳の少年ですが、年に似合わず大変
にしっかりしていて、農場で働いてハリス一家を助けています。
一家の主、トム・ハリスには美しい娘が 2 人います。17 歳のジャ
ネットと 15 歳のベティです。ジャネットのほうは、はねっ返りでな
にかにつけて積極的な美少女、ベティは気のやさしい、どちらかと
いうと、内気な愛らしい娘です。
ストーリーはジムの一人称で語られています。大変にやさしい英
語で、それでいてこういった作品には珍しく艶のある文体に仕上が
っています。
さて、物語はジムとジャネットが干し草を積み上げるシーンから
はじまります。干し草置き場は 2 階にあり、ジャネットはそこに上
がるハシゴの一番上に立って、ジムを待っています。ジムは下から
ジャネットの足のあいだを見上げることになります。ジャネットが
ジムを誘惑しようとしているのは確かで、ジムは興奮し、ジャネッ
トに思わず手を出しそうになりますが、ようやく踏みとどまって、
牛の世話にかかります。
しかし、ジムに熱い思いを燃やしているのは、ジャネットだけで
はありません。妹のベティも積極的にジムに近寄ってきます。そし
14
Virgins in the Hayloft
て、2 人は初めてキスをします。ベティは「1 回きりよ」といいます
が、1 回ですまないのは当然で、2 人は熱いキスを何度もくり返すの
でした。
ベティは、まだ 15 歳で処女ながら性的に成熟しており、ジムにキ
スをされ、乳房をなぶられ、自分からもジムの性器に触れていき、
その大きさと硬さに驚くのでした。2 人はもはや我慢できず、下半
身裸になって初めてのセックスを体験しようとしますが、ジャネッ
トの呼ぶ声がして、2 人はあわてて体を離し、身じまいをするので
した。
このあと、ベティはトラクターを操作しにいき、今度はジャネッ
トとジムが 2 人きりになります。ジャネットはブラウスのボタンを
はずし、豊かな乳房をのぞかせジムを刺激します。ジムの様子を見
て、ジャネットはいよいよ大胆になり、暑いといってついに上半身
裸になります。ジムはたまらずジャネットに乳房を触らせてほしい
と懇願し、誰にもいわなければ吸わせてあげるというジャネットに
勇気を得て、ジムは生まれて初めて女性の乳房にキスをすることが
できたのでした。ジャネットも生まれて初めて乳房を吸われ、その
あまりの気持ちのよさに歓喜のうめき声を上げます。
そして、ついには 2 人とも全裸になって抱き合い、キスをし、乳
房をこすり合わせ、ジムはジャネットの性器を指で愛撫するほどに
まで大胆になっていきます。そして、いつのまにかジムはジャネッ
トの前にひざまずき、どうしたらいいかわからないままに、ジャネ
15
The first tale
ットの性器にキスしはじめます。ジャネットは腰をふるわせ、歓び
の声を洩らします。
とそのとき、トラクターが近づいてくる音を耳にし、ジムはあわ
てて飛び上がり、服を着ながらジャネットをせかします。ジャネッ
トもあわてて着衣したものだから、パンティをはき忘れ、それを枯
れ草の下に隠し、ベティにすんでのところで見つからずにすんだの
でした。
そのあとジムは、2 人の姉妹とその父親のトム、叔父のビルとの 5
人で畑仕事に精を出します。しかし、働いているあいだも、仕事が
終わって一息を入れているときも、ジムの欲望の塊だけは休まるこ
とがなく、勃起し続けています。
ジムの一家は貧しく、そのためにジムは 10 歳の頃から畑仕事をし
て、自分の小遣いや衣料費を稼いできました。頭がよくスポーツマ
ンで、まさに優等生です。しかし、性欲も人並み以上に強いのです。
翌日、トムの農場に働きに出たジムは、ふたたびジャネットとベ
ティの熱い誘惑に出会います。そして、ベティとペティングをしあ
っているうちに、耐えきれなくなったジムはベティを求めます。
以下の原文は、そのあとに続くホット・パートです。わからない
単語があってもかまいません。まずは、辞書などを見ずにざっと読
んでみて下さい。
16
Virgins in the Hayloft
LESSON 1
"I want you to, Jim, but I'm scared," she panted as I
rubbed her crotch.
"I promise I won't cum in you. I'll take it out first," I
pleaded.
"But it's going to hurt, Jim! I just know it's going to
hurt something awful," she complained weakly.
"Oh please, Betty! I promise to be real gentle. I
wouldn't hurt you for anything," I begged as the
urgency burned in me like a raging fire.
〔単語・熟語〕
● be scared = 怖い
● pant = あえぐ、息をはずませる
● crotch = 股(女性器の俗称)
● cum = イク(come のポルノ的表記)
● plead = 哀願する、頼みこむ
● complain = 不平をいう
● for anything = なにがあっても
● urgency = 緊迫(した性的欲望)
● raging = 荒れ狂う
17
The first tale
She stepped back and slid her shorts down. She
wasn't wearing any panties. I pulled the old blanket
down from the rafters and spread it on the loose
hay and slid my pants off as she lay down on the
blanket.
I knelt between her thighs and leaned forward,
sucking on her nipples. Her body lunged up toward
me, her hands finding my throbbing eager penis and
guiding it between her thighs. When my flesh
touched hers, her body trembled.
〔単語・熟語〕
● shorts = ショートパンツ
● rafter = たるき
● loose = ばらばらの
● hay = 干し草
● slide ∼ off = ∼をすべりおろす
● lean forward = のり出す
● lunge up = 突き上げる
● throbbing = 脈打つ
18
Virgins in the Hayloft
"Oh, Jim! It's so big! It burns when it touches me,"
she wailed as her fingers pushed the throbbing head
between her wet quivering lips.
The head of my penis slipped between her hot lips
and her hips surged upward, demanding more.
"Jim-Jim OH, JIM! Do it to me! Put it in me-e-e! I
don't care if it does hurt," she cried frantically.
I pushed myself up into her until I felt an
obstruction. Her head was tossing from side to side,
her nails biting into my shoulders. Her hips were
lunging up in short, frantic, jerky jabs.
"Oh, Jim, I'm on fire all on the inside," she moaned.
〔単語・熟語〕
● wail = 泣き叫ぶ
● surge upward = 波打つように揺れ上る
● obstruction = 障害物(ここでは「処女膜」の意)
● toss from side to side = 左右に振り動かす
● jerky jabs = びくびくとした突き
19
The first tale
ベティの誘惑−①
さあ、この 3 ページをざっと読まれたと思います。どのくらい理
解できたでしょうか。けっこう難しい単語が入ってきているので、
わかりにくかったかもしれません。しかし、いくつかの刺激的な言
葉が目につき、ぼんやりとでも状況が把握できたのではないでしょ
うか。
ここで、もう一度、いま読んだ文章を読み直してみて下さい。今
度は少していねいに読むようにし、主語と述語、それに知っている
単語にマーカーで色をつけてみましょう。できたら 3 色使い、主語、
述語、知っている単語をそれぞれ違った色のマーカーで塗り分けて
みましょう。
命令形や感嘆文を除けば、英語の 1 つの文章の中には必ず 1 組の
主語と述語があります。主語をしっかりとつかむことで、誰がなに
をしているかがはっきりします。日本語では、男が使う言葉と女が
使う言葉の区別が明確なので、会話体では主語がなくとも話者がわ
かるようになっていますが英語ではそうはいきません。
さて、それではいよいよお待ちかね、ポルノを読むコツをいま読
んだ英文を用いて説明していきましょう。
■まずホット・パートを見つけよう!
ポルノで、ホットなパートを見つけるコツは、セリフの多い部分、
20
Virgins in the Hayloft
それも感嘆詞の多い部分を見つけることです。まずはその周辺を読
み、理解の輪を広げていきましょう。この 3 ページの中で一番わか
りやすいのは、
Oh, Jim! It's so big! の部分と Jim-Jim OH, JIM! Do it to me!
Put it in me-e-e! I don't care if it does hurt, の部分でしょう。
「ああ、ジム! とっても大きいのね!」の部分は、ジムの男性
器が大きいのを知って驚いているわけで、そうなると、その前の部
分は、ベティがジムの男性器に触れるか、見るかしている文章とい
うことになります。
この文の 3 行前に penis という言葉が見えます。ペニスは誰もが
知っている言葉です。ところで、ペニスと発音するのはラテン語の
発音で、英語ではピーナスと発音するので注意して下さい。ちなみ
に vagina(ヴァギナ)はヴァジャイナと発音します。
さ て 、 penis の 出 て く る 部 分 は 、 her hands finding my
throbbing eager penis and guiding it between her thighs とな
っており、「彼女の両手が××××なペニスを見つけ、そして、それ
を××××のあいだに導いた」というところまでは、誰でも容易に
理解できるところです。throbbing eager は、ペニスを説明してい
る言葉のようですが、重要なのはここで読者が自分の想像力を発揮
させることです。
大きいということは勃起している状態のはずですから、throbbing
お
eager は「勃えきっている」とか「硬直している」とか「びくびく
21
The first tale
脈打っている」といった意味に近いことは間違いありません。この
あたりは、どれを取っても、つまるところは同じ意味なので、自分
の好きに訳せばいいでしょう。正確に訳すなら「びくびく脈打って
いる」となります。
さて、between her thighs です。between は「あいだに」、her
は「彼女の」ですので、thighs はどうやら「足」か「太腿」のどち
らかであることは容易に推量できます。どちらの意味なのか正確に
わからなくても同じ情景になることは確かです。 thighs は「太腿」
です。
■頻繁に出てくる“用語”を覚えよう
そうなると次の When my flesh ∼ 以下の文章は、ベティがジム
のペニスを彼女の太腿のあいだに導いたあと、どうなったかを説明
していることになります。
この文章の中で難しい言葉があるとすれば、trembled くらいのも
のでしょう。flesh は「肉体」で、この場合はジムの男性器を指して
います。「ぼくの肉体(男根)が彼女の肉体に触れたとき、彼女の体
が××××」と訳せ、この様子からすると、trembled は「ふるえた」
とか「揺れた」と推理できるはずです。
さて、その前に出てくる knelt や leaned forward といった動詞
については、辞書を引かないとわからないかもしれません。しかし、
主人公がベティの大腿のあいだに、なんらかの動作をしている情景
22
Virgins in the Hayloft
であることは想像に難くありません。sucking on her nipples で
すが、これも単語がわかりにくいと思います。しかし、suck と
nipple はポルノを読む上で大変に重要なので、ぜひ暗記して
おいて下さい。suck は「吸う」という意味で、前戯シーン
でもっとも頻繁に出てくる言葉です。 nipple は「乳首」
の意味です。
この語以外に teat とか tit が使われ、特に tit は
「オッパイ(通例複数形で)」を意味する場合もあ
る性的俗語です。のちほどたくさん出てきます
ので、これらの単語はぜひ記憶しておいて下
さい。
■想像力を使えばわかってくる!
さて、前の部分がおおよそわか
りました。次にあとに続く部分
で す 。 It burns when it
touches me は、 burn を
残して、すべて理解でき
るはずです。it は、ジ
ムの男性器を指して
います。「それが
わたしに触れ
23
The first tale
ると、それは××××」となり、これもペニスの状態を説明してい
ます。簡単に考えると、ここは「熱い」とか「熱く感じる」という
言葉がぴったりです。burns はまさにその通りの意味です。
そのあとに続く she wailed as her fingers ∼ 以下も、わからな
い単語はいくつかあっても、よく読めば自然とその情景が浮んでく
るはずです。ここでは as は when と同じような働きをしていて、
as 以下の文章を受けて「…したとき」となります。「彼女の指がび
くびく脈打つ頭(亀頭)を彼女の濡れて××××な唇(陰唇)のあ
いだに押し込んだとき」というわけで、quivering という単語だけが
意味不明なのではないかと思います。しかし、この言葉の真の意味
がわからなくとも、性的な刺激を受けた女性器がどんな状態にある
か容易に想像がつくはずです。そうです。この語は「ぴくぴくふる
える」といった意味です。
さて残るは、wailed という単語です。普通なら「うめき声を上げ
る」とか「あえぐ」といった言葉があてはまりそうで、そのように
解釈しても、当らずとも遠からずといったところです。「苦痛の声を
上げる」というのが本来の意味です。
■ジム、ジム、ああ、ジム!
ここまでくれば、目に見えて内容がわかりやすくなってくるもの
です。次の The head of my penis ∼ も、上から順番に読み下すだ
けで、おおよそのことは理解できるはずです。
24
Virgins in the Hayloft
head of my penis は「ペニスの頭」つまり「亀頭」のことで、そ
れが slipped between her hot lips「彼女の熱い唇(陰唇)のあい
だにすべりこんだ」、すると、her hips surged upward「彼女の腰
が上に××××」、 demanding more 「もっともっとと要求する」
と続きます。surged upward は、「突き上げられる」とでも訳せば
いいでしょうか。
このあとの文章は、冒頭にも紹介したように、一番わかりやすく、
そしてもっともホットな部分です。「ジム、ジム、ああ、ジム! し
て! あたしの中に入れて!」、I don't care if it does hurt「痛く
っても気にかけない!」と彼女は狂ったように叫んだ、となります。
I pushed myself up into her ∼ は、直訳すれば「彼女の中に自
分自身を押し上げる」となりますが、わかりやすくいえば挿入行為
を指しているわけです。 until I felt an obstruction での問題は
obstruction で、これは「障害物」という意味ですが、もちろんこ
こでは「処女膜」のことを指しています。というわけで、「ぼくは処
女膜を感じるまで、彼女の中に“自分自身”を突き上げた」となり
ます。
そのあとの Her head was tossing from side to side ですが、
from side to side は「片側から片側に」つまり「左右に」という意
味で、そこから toss という単語の実際の意味がわからなくとも、容
易に「頭が左右に揺れる」と訳されるはずです。 her nails biting
into my shoulders は「ツメがぼくの肩に食いこむ」であることは、
25
The first tale
問題ない
でしょう。
さて、難し
いのはこのあとの
センテンスです。し
かし、これも知ってい
る単語から推理すれば、
それほど難しくはありませ
ん。
Her hips は「彼女のヒップ」
の意味で、これが主語になっていま
す。were lunging up では、up とい
う単語がわかるのと、were lunging が進
行形であることがわかります。「彼女の腰が
上に向かってなんとかなっている」と推量でき
るはずです。
in short, frantic, jerky jabs では、short は「短
い」、jabs は「(ボクシング用語の)ジャブ」と同じで
「すばやく突き出す行為」をいいます。
つまり、この文は「女の腰がすばやく短い動きで上に押
し上げられている情景」を描いていることがわかります。ここ
まで理解できれば十分です。
26
Virgins in the Hayloft
■ほんとうにやさしくするから…
さて、最後になりますが、冒頭の部分に戻りましょう。
I want you to, Jim but I'm scared「あなたにしてほしいの、ジ
ム、でも怖いの」と she panted「彼女(ベティ)はあえぎながらい
った」となるわけで、あえいだのは as I rubbed her crotch だった
からです。rub は「なでる」「こする」という意味があり、crotch は
女性器の俗称です。かなり卑猥な俗語です。
I promise(that)I won't cum in you の中にも、きわめて卑猥
な性の俗語が入っています。それは cum で、come がもともとの言
葉です。日本語の「イク」に相当します。I won't cum in you は
「キミの中では絶対にイカない」という意味になります。話し手はそ
れを約束しているのです。「絶対にキミの中でイクようなことはしな
いと約束するよ」と訳せばいいでしょう。
I'll take it out first では、わからない単語はなにもないはずです。
it がペニスを指していることは明らかですし、「一番にそれを取り出
すから」
、つまり妊娠しないように抜き出す行為を指しています。
しかし、ベティは it's going to hurt で「きっと痛くなるにちがい
ない」と抗議するのですが、ジムは我慢ができず、 to be real
gentle「ほんとうにやさしくする」と約束し懇願するので、ベティ
は承知してしまいます。
このへんは、やはり完全に意味が通じなくとも、状況さえ把握で
きれば問題はありません。
27
The first tale
■毛布の上に横たわり…
She stepped back and slid her shorts down も、まず、どうい
う状況か予想してみて下さい。ここでも、副詞の back と down が
内容を理解するための手がかりになってくれます。
back は「後ろに」という意味ですから、彼女(ベティ)が後ろに
なにかの動作をしているのは確かです。状況からして「後ろにさが
る」と訳せそうです。 down は「下に」という意味で、「ベティが
shorts を下に××××している」という意味であることは、容易に
わかります。shorts には、ショート・パンツ、半ズボンという意味
のほか、パンティという意味もあります。ショーツという言葉は日
本語にもなっています。
She wasn't wearing any panties は解説する必要もないと思い
ます。次の文章は長く難しい単語もありますが、よく見ると構文は
簡単なので、おおよその状況は理解できるはずです。
ここでも、pulled the old blanket down、spread it on、slid
my pants off、lay down on の副詞を見れば、どんな動作をしてい
るか想像がつくはずです。
blanket は「ブランケット」、つまり「毛布」で、これを pulled
down 「引っ張りおろし」、そしてなにかの上に spread 「広げた」
わけです。そして、ベティがブランケットの上に lay down「横たわ
っている」あいだに、ジムは pants「ズボン」を slid off「脱ぎ取っ
た」ということになります。
28
Virgins in the Hayloft
off という副詞は、なにかからなにかを「剥ぐ、取り除く、離れる」
という状況を作り出す単語です。こういった副詞の用法をしっかり
と理解していると、動詞がわからなくとも、おおよその意味がつか
めます。
さて、LESSON 1 の最後の行です。
Oh, Jim, I'm on fire all on the inside ですが、ここでも on を見
れば、どういう状況かよくわかるはずです。「火の上にいる」、つま
り「熱くなっている」という意味で、どこが熱くなっているかとい
うと、all on the inside「内側のすべて」で、「膣の中が火のように
熱くなっている」とベティは叫んでいるわけです。
29
中村康治
(なかむら・こうじ)
早稲田大学英米文学科大学院卒業。雑誌「エロチカ」「問題小説」「宝石」などにポルノ小
説の翻訳やエッセイを寄稿。翻訳作品には『ポルノ小説入門』
(ベストセラー社)
、
『レイプ』
『わが愛しの妖精フランク』『ジャックと 77 人の妖精』『十字軍艶征記(2、3、4 巻)』
『少女ヴィクトリア』
(いずれも富士見書房)
、
『十字軍艶征記 1』
『ホワイトハウスの女主人』
(いずれも光文社)などがある。著作には『アメリカン・ポルノ』(冬樹社)『ハンバーガ
ー・セックス』(ベストセラー社)などがある。
中学英語でアメリカン・ポルノが読める
楽しみながら英語力が身につく本
爲 K. Nakamura 2005
2005 年12 月 10 日
初 版 発 行
2010 年 7 月 31 日
第 3 刷発行
著 者
中
村
康
治
発行者
鵜
野
健
二
発行所
こ う 書 房
〒 162-0805 東京都新宿区矢来町 112 第 2 松下ビル
電話 03(3269)0581〈代表〉 FAX 03(3269)0399
e-mail [email protected]
印刷所■広研印刷
URL http://www.kou-shobo.co.jp/
製本所■共栄社製本
Printed in Japan
定価はカバーに表示してあります。
ISBN978-4-7696-0884-4 C0082
Fly UP