Comments
Description
Transcript
ママ!たいくつ きゅうくつ なんにも な〜い!
BABEL PRESS News Release 『ママ!たいくつ きゅうくつ なんにも な〜い!』 ヴィヴィアナ・ガロフォリさんから 日本の読者の皆様へのメッセージ MESSAGE FROMVIVIANA GAROFOLI 日本のみなさま こんにちは。 『ママ!たいくつ きゅうくつ なんにも な~い!』が日本で出版されたんですね! すごくうれしいです!日本での私の本の記念すべき第1号! <Q&A> Q1:この本のイラストを描いたきっかけは? A1: アメリカの出版社さんが事務所を通じて、バーバラ・パークさんのお話のイラストを依頼してきたの。 Q2:.どのような絵本やイラスト関連の活動をしている?(お仕事としてではなく) A2:ときどき学校に招待されて、朝、子どもたちに私が描いたイラストや絵本を見せて、お話をしてます。 絵本はもちろんスペイン語のものね。(ここアルゼンチンの母国語)いろんな学年でお話をして、子どもたち は、驚くほどユーモラスで発想豊かなコメントを返してくれます。本当におもしろおかしくて楽しいです。 来年あたりのワークショップ開催をめざして、準備中です。(応用勉強中) Q3:この本への想い。 A3:この本は、私にとってかけがえない特別な本です。なんといっても、あのバーバラ・パークさんのおはな しのなかに私のイラストが入るなんて!とてもワクワクしました。もうひとつの理由は、私自身が二人の 娘を生んだときのことを思いだし、想像してしまいました。アプリルとエマは私のおなかにいて、どんな ふうに感じていたのかな、どう思っていたのかな、と考えてみたら楽しくなって描いたものです。 招待されて <ヴィヴィより> ヴィヴィアナ・ガロフォリ (Viviana Garofoli) ― Official Website - http://www.vivianagarofoli.com/ 1995年にアルゼンチンで美術学学士号を取得。以降、絵画や商業美術作品を制作するアーティストとして幅広く 活躍。これまでに20冊以上の絵本の挿絵を手掛ける。現在、夫と二人の娘とともにブエノスアイレス在住。 趣味はガーデニング。愛蘭家。 MESSAGE FROM VIVIANA GAROFOLI Hi Japanese readers, I’m very happy to know this book is in Japon! It is a great news for me! It is my first book in this country! Q1:What was the first start to illustrate this book? A2:The publisher (Random House ) contacted to my NY agent, and they offered this job to me. (I knew about Barbara Park through web-sites, because her books were not published in Argentine.) Q2: What kind of work related activities are you doing besides thinking of and working on your books? For example, author school visits or workshops? A2: I love to share mornings with kids at school when I receive some invitation from the teachers. When I go to some schools, I always show my originals, sketches and books. ( Always in Spanish.) They are really witty with their comments and very very funny. For another way, I´m doing my study bigger, in order to make workshops the next year. Q3: What kind of book is this “Ma! There is nothing to do here!” for you? A3:This book was special for me, first, I was really excited to work in a story of Barbara Park. And second , because, this book reminded me my two pregnancies...! I enjoyed thinking how my girls, April and Emma, felt and thought in my belly. <Best regards,Vivi > 翻訳:葛西優子 It 原書:MA! There’s Nothing to Do Here! A Word from Your Baby-in-Waiting タイトル:ママ!たいくつ きゅうくつ なんにも な~い! 定価:1,500 円+税 著者:バーバラ・パーク(作)ヴィヴィアナ・ガロフォリ(絵) 訳者:しんぐう のりこ 出版社:バベルプレス 頁 : 40ページ ISBN:978-4-89449-163-2 ご購入: http://www.babelpress.co.jp/shopdetail/000000000875/ 【本件に関する問い合わせはこちら】 〒180-0003東京都武蔵野市吉祥寺南町2-13-18 TEL:0422-24-8935 FAX:0422-24-8932 email:[email protected] バベルプレス(株式会社バベル)HP:http://www.babelpress.co.jp/