...

WindowsXP 日本語版におけるペルシア語 入力上の問題点

by user

on
Category: Documents
12

views

Report

Comments

Transcript

WindowsXP 日本語版におけるペルシア語 入力上の問題点
WindowsXP 日本語版におけるペルシア語
入力上の問題点
WindowsXP 日本語版では、簡単な設定変更でペルシア語の文字列を扱うことがで
きるようになりました。ほんの数年前までは、ペルシア語を入力する環境自体に多く
の制限があり、日本語との混在を考えると Macintosh しか選択の余地がありません
でした。こうした多言語利用問題が解決に至ったのは、OS やフォント、アプリケーショ
ンソフトがユニコード(Unicode)に対応したためです。
WindowsXP と MS-Office がユニコードに対応し、ペルシア語も入力できるようになっ
たのですが、不満点も残っています。最もフラストレーションを感じるのは、he(‫)ﻩ‬の文
字の上にハムザ(‫)ء‬が表示できないことです。
その原因は、単純明快でフォントに当該文字が存在しないことと、フォントに存在し
ないがゆえにキーボードの割り当てもないことです。では、ユニコードの欠陥かと言え
ば、そうではなく、http://www.unicode.org/charts/PDF/U0600.pdf のコード表には、
0654 ときちんと割り当てられていることが分ります。
スクリーンキーボードで shift キーを押した状態が下段のものですが、うすく赤で囲
んだ部分に he+hamzah のような文字があることが分ります。しかし、この文字は、ほ
とんど何の役にも立ちません。入力してみれば分りますが、前の文字と結合もしなけ
れば、文字の形も全くバランスを欠くものとなります。
すべての PC で起こるとは限りませんが参考までに、「スクリーンキーボード」にはバ
グがあるようで、Word と併用して使用し続けていると、深刻なアプリケーションエラー
が発生する危険性があります。この状態に陥ると、強制的に再起動されます。Word
でペルシア語文字列を入力する際は、なるべくスクリーンキーボードの使用は避けた
ほうが無難です。
この他、ミニチュア・アリフ(ペルシア語ではアレフ)つまり、アッラー ‫ اﷲ‬の Lam 部分
上についている小さなアリフですが、これもアッラー以外で表示することができません。
(アッラーでは al-lah と入力すると、自動的にこの形式に変換されます。)
あまり必要がないと言えばないのですが、アリフ・マクスーラ(アラビア語で点なし ye
を a の長母音で発音させる)に発音符号が付けられないのは、不満が残ります。(分
りやすい例では、 ‫∼「( ﺣﺘﯽ‬でさえも」の意)の語尾の ye が、これにあたります。)
文字サンプル
以上述べたとおり、キーボードからは he の上にハムザは打てないので対処は次のよ
うにするしかありません。
1.入力しない。(下のサンプルは、Times New Roman のもの)
‫ﺧﺎﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﮐﺠﺎ اﺳﺖ؟‬
2.Symplified Arabic や Arial Unicode MS フォントを利用し、文字コード表から 0674
(0654 は、任意の文字の上につきますが、0674 は、単独で表示されます)の文字を
入力します。Word の場合は、ショートカットキーを設定することができますが、Excel
には設定機能がないので、実用的ではありません。
Symplified Arabic: このフォントの場合、明らかに一文字分ずれて表示されています。
‫ﺨﺎﻨﻪٴ ﺸﻤﺎ ﮐﺠﺎ ﺍﺴﺕ؟‬
Arial Unicode MS: こちらを使用すると、ずれはないものの、字形が丸すぎて Times
系フォントとの相性はあまり良くありません。
‫ﺧﺎﻧﻪٴ ﺷﻤﺎ ﮐﺠﺎ اﺳﺖ؟‬
3.ye で代用する。この方法は、ファルハンゲスターン(イラン・アカデミー)推奨の正
書法でもあります。定着しているとは思えませんが...。
‫ﺧﺎﻧﻪ ی ﺷﻤﺎ ﮐﺠﺎ اﺳﺖ؟‬
参考までに、上で述べた he+hamzah のような文字を入力すると以下のようになります。
‫ﺧﺎنۀ ﺷﻤﺎ ﮐﺠﺎ اﺳﺖ؟‬
he+hamzah だけ文字の形が異なって見えるのは、フォントが異なるためです。無理や
り Times New Roman を指定すると(Word ではできません)下のように文字が抜けてし
まいます。
‫ﺧﺎﻧـ ﺷﻤﺎ ﮐﺠﺎ اﺳﺖ؟‬
この he+hamzah は、Word では Tahoma というフォントが指定されています。すべてを
このフォントに置き換えると、次のようになります。
‫ﺧﺎﻧۀ ﺷﻤﺎ ﮐﺠﺎ اﺳﺖ؟‬
このフォントに指定しても、文字の結合は正しく行われません。結局、何の役にも立た
ないことが分ります。
MacintoshOS9 には、これらの問題はありませんでした(ただしユニコードでなく Ascii
コードを利用、ブラウザーへの汎用性はありません)。ユニコードに対応した OSX 以
降も基本的には、同じはずですが、日本語入力ができるソフトがアラビア語系文字列
のユニコードに正しく対応できていないため、実用水準に達していません。マック用の
Office は、Word、Excel ともアラビア文字を正しく処理できません。
なお、印刷物として、この問題にきちんと対応したいというのであれば、現状では
ArabTeX もしくは FarsiTeX(こちらは開発途上のようですが)を利用するしかありませ
ん。
Fly UP