...

Tamkang Graduates Outperform Any Other Private University`s

by user

on
Category: Documents
11

views

Report

Comments

Transcript

Tamkang Graduates Outperform Any Other Private University`s
Cheers: Tamkang Graduates Outperform Any Other
Private University’s Graduates in Job Markets
Ta m k a n g U n i v e r s i t y
graduates outperform any other
private university’s graduates in
job markets, according to a recent
survey by Cheers, a journal published
by the Commonwealth Publishing
Group. This is a result of a survey of
1000 largest corporations in Taiwan
regarding which university’s graduates
they favored most as employees.
Tamkang University’s graduates
ranked 8th in the survey, moving up 2
places from last year.
Cheers has been conducting
this survey since 1997. Since the
beginning of the survey, National
Cheng-kung University (NCKU) has
been on the top, with National Taiwan
University (NTU) winning 2nd place
most of the time. Tamkang University
once rose to the fourth place in 1999,
following NCKU, NTU, and National
Chengchi University. And for the last
9 years, Tamkang’s graduates have
always outperformed the graduates
of other private universities. This
survey will certainly give Tamkang
University a higher profile in the
job market. It will also benefit those
students who will graduate this year
and will seek job opportunities in the
talent recruiting sessions coordinated
by the university and joined by over
100 corporations, starting on April
26th.
The survey breaks these
corporations down into four catagories:
manufacturing, high technology,
service trades, and financing. Tamkang
graduates are most popular in service
trades, ranking 5th. Business majors
took 7th in financing, with the others
going to 10th in both manufacturing
and high technology. In addition,
most employers approved of Tamkang
graduates’ team spirit, their emotional
stability, flexibility, and their ability to
learn and cope with pressure.
President Flora C.I. Chang is
pleased with the outcome of the survey.
As she said, this ranking reflects all
faculty and staff members’ efforts, and
it shows that Tamkang is achieving
its “triple-objective”— globalization,
information-oriented education and
future-oriented education. However,
more efforts need to be made in
improving students’ “professional
knowledge and technology” and “skills
in problem solving,” two categories
in which Tamkang’s graduates were
ranked lower in the survey. President
Chang also reminded students of the
importance of certain qualifications,
such as General English Proficiency
Test (GEPT) and Test of English
for International Communication
( TO E I C ) , w o r k i n g e x p e r i e n c e s
and other professional licenses. At
the same time, the university will
work hard to retain its competitive
advantage over Chung Yuan Christian
Over 40 Non-English Majors Taught
Exclusively in English to Study Abroad
Sophomores of Department
of International Trade, the first class
that took all coursework exclusively
in English, will study abroad as
exchange students next academic year.
More than 40 students from Class 2C
in the Department of International
Trade have filed their applications
for the student exchange program at
various universities, such as Curtin
University of Technology in Australia,
Washington State University, Indiana
University of Pennsylvania, Winona
State University in the U.S.A., and
Warsaw University in Poland.
Class 2C is the first class in
the department that adopted an allEnglish curriculum, and their training
in the English language is proving
fruitful. According to the department
office, the TOEFL scores of most
students in this class fall between 530
and 560, with a few students scoring
higher than 560. Most students can
make a slide presentation completely
in English, answering professors’
questions with a professional and
assertive attitude. And they agreed that
the all-English curriculum has made
a great difference in their acquisition
of professional knowledge and in
sharpening their English skills.
Among the students who
are going abroad, Lei Ya-ting went
through the application process all
by herself and has been accepted by
Washington State University; Wu Weiming, class leader of 2C, applied for
Warsaw University with the help of
Tamkang’s Office of International
Exchange and Education. Wu believed
that his performance in extracurricular
activities has compensated for his lack
of proficiency in the Polish language,
and got him into Warsaw University.
(Chia-chi Wu)
2005 Overseas Study Tours Ready to Kick Off
The College of Continuing
Education has launched its annual
recruitment so that its eight tour-andstudy groups can set off this summer
for Australia, America, Canada, Great
Britain, and Japan.
The itinerary of each group
includes an intensive course of
language training and a series of visits
to well-known scenic spots, enabling
students to be really immersed in the
life style and culture of the foreign
countries they are going to visit
respectively.
Those who need more
details or want to sign up for a group
may directly go to B408, call at
02-2621-6320, or log into the website:
http://www.cce.tku.edu.tw.
--Yung-yu Huang
University and Feng Chia
University, both of which follow
Tamkang immediately in the
survey.
(Chia-chi Wu)
Special Zone for
Handicapped Students
to Be Established
“The garden for the blind” serves
as a special corner for relaxation.
( P h o t o c o n t r i b u t e d b y Ta m k a n g
Times Chinese edition) )
Tamkang University is
planning to establish a special
culture zone for students who
are blind or weak in sight. This
is pioneering work among all the
universities in Taiwan.
“The number of visually
handicapped students in TKU
amounts to no more than a
hundred, but they are entitled to
enjoy their college life in a more
advantageous environment,” said
Professor Cheng Huang-erh of the
Architecture Department.
Tw o y e a r s a g o a
government fund enabled Prof.
Cheng to complete two projects
for the visually handicapped
students: the garden at the left side
of the Business Building and the
recreational ground at the interior
square of the same building. They
have been widely praised and have
thus won him additional funding
for the new project.
The proposed culture zone
is to be set up along the strip of
land around the parking lot behind
the Business Building. A stone
garden and a café are currently
designed, along with a restaurant
for the blind in the future.
--Yung-yu Huang
2 de mayo de 2005
GRADUADOS DE TAMKANG
FAVORITOS DE LAS EMPRESAS
ENTRE UNIVERSIDADES
PRIVADAS DE TAIWAN
Un sondeo de mil empresas
taiwanesas, realizado por la prestigiosa
revista “Cheers”, y publicado en
su ultimo número, coloca a la
Universidad de Tamkang como la
favorita del empresariado isleño entre
las universidades privadas de Taiwán
y la octava entre todas, con lo que
sube dos puestos con respecto al año
pasado. Tamkang ha logrado el primer
puesto entre las universidades privadas
en los últimos 8 sondeos anuales de
“Cheers”.
Tamkang es la quinta universidad de
todo Taiwán en el sector servicios y la
séptima en administración financiera,
según el mismo sondeo.
Los graduados de la Universidad
Nacional Chengkung y los de la
Universidad Nacional de Taiwán han
sido los preferidos del empresariado
taiwanés durante ocho años
consecutivos. Tamkang logró en 1999
ser la cuarta universidad de Taiwán,
por detrás de Chengkun, Taiwán
y Chengchi. La gran diferencia de
recursos entre las universidades
públicas y privadas hace difícil para
Tamkang el subir más alto en el
escalafón, pero sus graduados pueden
sentirse orgullosos de la alta estima en
que los tiene el empresariado.
La subida de Tamkang al puesto
octavo manifiesta, dice la rectora
Flora C.I. Chang, los logros derivados
de los esfuerzos de estudiantes
y profesores. “Las políticas de
Globalización, educación orientada
a la informatización y al futuro han
alcanzado frutos iniciales”, manifestó
Chang, quién exhortó a todos a no
dormirse en los laureles, ya que dos
universidades privadas de Taiwán,
Chungyuan y Fengchia, empujan
fuerte y están dispuestas a superar a
Tamkang.
Los puntos débiles de Tamkang
en el sondeo fueron “Tecnologías
y habilidades profesionales” y
“Capacidad de resolución de
problemas”. La Rectora Chang pidió
a los profesores de la universidad
que prestasen más atención a estos
aspectos, con el fin de reforzar la
formación universitaria. Además,
como muchas empresas quieren
empleados que hayan obtenidos
buenas notas en exámenes tales como
el GEPT o TOEIC, y experiencia
profesional, Tamkang inició una
campaña para animar a sus estudiantes
a participar en estos exámenes.
Las cualidades más positivas de los
graduados de Tamkang, en términos
de capacidad y actitud en el trabajo,
son su cooperación en los trabajos
en equipo (sextos en Taiwán), deseo
de aprender y docilidad (sextos),
estabilidad (novenos)
El 26 de abril comienza la Feria
de Empleos, en la que cientos de
empresas buscan nuevos empleados
entre los futuros graduados de
Tamkang y allí esperamos que la
buena fama de Tamkang sirva para
que sus estudiantes logren buenos
empleos.
Au palmarès des universités
privées ,et pour la 8ème année
consécutive, Tamkang occupe la
1ère place
Le professeur de l'Université
de Lyon III, M. Grégory Lee, à
Tamkang
le nombre des cases de l'échiquier,
en doublant toujours depuis la première
jusqu'à la soixante-quatrième ; ce que
le prince lui accorda sur l'heure et
sans examen. Mais il se trouva , par le
calcul, que toutes les récoltes produites
dans les vastes Etats de l'Inde n'
auraient pas suffi à tenir l'engagement
que le roi venait de contracter. Notre
philosophe saisit alors l'occasion pour
lui démontrer qu'il importe aux rois
de se tenir en défiance contre ceux qui
les entourent, et combien ils doivent
appréhender que l'on n'abuse de
leurs plus généreuses intentions.
L'édition 2005 du Palmarès des 100
entreprises performantes, organisé par
la revue « CHEEKS », est marquée
par le maintien de Tamkang à la 1ère
place , et la remontée de ses étudiants
à la 8ème place( 10ème l'année
dernière) au classement des meilleurs
membres. La Présidente ,Madame
Flora Chia-I ,exhorte plus que jamais
ceux-ci de travailler davantage , d'
aller plus hardiment à la recherche des
connaissances , en vue d'une grande
maîtrise des techniques et des moyens
de solutionner habilement les problèmes
r encontrés. M adame Flora se dit
satisfaite de cette progression, résultat de
notables efforts de mondialisation, d'
informatisation et d'anticipation.
Le jardin culturel destiné aux
étudiants aveugles verra le jour, juste
derrière le bâtiment de commerce
« Pour une centaine d'étudiants
aveugles à Tamkang, nous tenons à
ménager un environnement viable et
vivable », a noté M. Cheng HuangErh, professeur au département d'
architecture. « A présent, nous sommes
la seule université à faire attention à ce
cas », a-t-il ajouté. Il y aura un espace
sympa qui inclut le « Parc de pierre »
, « le terrain d'aveugle », « le café et
le restaurant d'aveugle ».Toutes les
conditions seront remplies pour faciliter
la vie à ceux qui se contentent de leurs
propres lumières.
Le Directeur du Département de Chinois
de l'Université Jean-Moulin (notre
université-sœur) ,M.Grégory Lee, nous
a rendu visite , le 12 avril dernier. Avec
M.et Mmes Feng Chao-Kang, Chen HuiMei , Tsai Shu-lin, respectivement Viceprésident pour l'éducation, Chef du
bureau des relations internationales et
Directrice du Département de Français,
M. Lee a délibéré sur les possibilités de
créer un diplôme commun.
Le Jeu d'échecs
Un jeune prince très puissant régnait
dans les Indes : il était d'une fierté
qui pouvait devenir fatale à ses sujets
et à lui-même. On essaya de lui faire
entendre que la plus grande force d'
un prince est l'amour de ses sujets.
; ces remontrances ne servirent qu'à
attirer des châtiments sur ceux qui les lui
avaient présentées. Un sage, dans le but
de les lui faire accepter, sans toutefois
s'exposer au même péril, inventa le
jeu des échecs ; où le roi, quoique le
plus considérable de toutes les pièces,
est impuissant pour attaquer, et même
pour se défendre, sans l'aide de ses
sujets et de ses soldats. Le prince était
né avec beaucoup d'esprit ; il se fit à
lui-même l'application de cette leçon
adroite, changea de conduite, et par là
prévint les calamités qui le menaçaient.
Dans sa gratitude, il abandonna au
savant le choix de sa récompense. Celuici demanda qu'on lui remît autant de
grains de blé qu'en pourrait produire
NUEVA AREA CULTURAL PARA
CIEGOS DETRAS DEL EDIFICIO
DE ADMINISTRACION DE
EMPRESAS
La Universidad de Tamkang decidió
construir un jardín cultural para
invidentes, a pesar de que el número
estos estudiantes es menor de cien. De
este modo se favorecen a las minorías
y se facilita la formación total de los
ciegos y de quienes tienen problemas
con la vista.
Este parque fue subsidiado por el
“Plan de Desarrollo Espacial y Salud”,
-Remplacer les mots soulignés par leurs
synonymes, de manière que le sens soit
le moins possible altéré.
-Raconter cette historiette : oralement ;
par écrit.
L'âne astronome
C'est l'histoire d'un roi qui aime
la chasse plus que tout au monde. Mais
chasser sous la pluie est un supplice
pour lui. Il a donc à son service , depuis
des années, un astronome chargé des
prévisions météorologiques. Le roi ne
sort pas du palais sans le consulter. Cet
homme est si célèbre que tout le monde
l'appelle « le savant ».
Un jour pourtant, le roi et son escorte
traquent un gros gibier. Le roi, au galop
,poursuit sa proie, s'éloigne de ses
compagnons et s'égare. Quand il veut
revenir sur ses pas, il croise un paysan
et lui demande son chemin. Celui-ci lui
donne les indications nécessaires puis lui
dit :
Vous ne devriez pas vous
attarder dans la forêt, roi du temps, car
dirigido por el Departamento de
Promoción de la Salud, Departamento
de Sanidad del Gobierno, ya hace dos
años.
El diseñador del parque es el Dr.
Jeng Hoang-ell, quien contó con el
apoyo de la Asociación de Desarrollo
Tecnológico para Discapacitados, y
ha desarrollado un “Jardín de Ciegos”
basado en el concepto de crear una
comunidad, ubicado detrás del edificio
de Administración de Empresas. El
diseño recibió muchas alabanzas y
un premio del Gobierno para este año
académico. Este subsidio se utilizará
para hacer que los discapacitados
puedan utilizar con mayor facilidad la
sede de la universidad.
El jardín consta de un jardín de rocas
y de una cafetería para invidentes.
También se está considerando la
construcción de un restaurante para
ciegos. La idea es ofrecer un ambiente
adecuado a los ciegos, donde puedan
esparcirse y disfrutar de la naturaleza
y el arte. Es un jardín sin sensaciones
visuales, una experiencia totalmente
nueva.
~ Francisco Luiz Pérez
l'orage ne va pas tarder à éclater.
Comment ? Mon astronome a
prévu du beau temps pour la semaine et
tu oses me dire que l'orage n'est pas
loin ?
-Sans vouloir vous offenser, Sire, je
ne me trompe jamais en matière de
météorologie. Je regarde les oreilles de
mon âne que voici et je sais, sans hésiter,
quel temps il fera.
-Comment ?
-Oui. Quand ses oreilles tombent vers la
droite, je sais qu'il fera beau ; quand
elles tombent à gauche, temps de pluie
garanti. Et si elles se dressent droites
sur sa tête, le temps est variable. Il ne s'
est jamais trompé !
Le roi se dit qu'il a affaire à un simple
d'esprit. Il le remercie et continue son
chemin quand un orage violent éclate.
Le roi s'abrite autant que faire se peut
sous le feuillage d'un arbre et, quand
la pluie cesse de tomber, il regagne son
palais, trempé jusqu'aux os. Dans
l'heure qui suit, l'astronome royal
est renvoyé à la fois de ses fonctions
et du palais. Le lendemain matin, le
roi en personne se rend chez le paysan
rencontré la veille et lui propose d'
engager son âne en lieu et place du
savant remercié.
On dit que, depuis ce temps-là, le roi
ne s'est plus jamais laissé surprendre
par les intempéries, et à ceux qui osent
lui demander pourquoi il a remplacé
un savant par un âne, il répond
inlassablement :
Quand on a le choix entre deux
ânes, on choisit celui qui est le plus
capable !
Mohamed Kerkalli
淡江タイムズ
平成17年
5月
2日
場からキャンパスの境界までの空間
窓生の連絡を保った。」今回の集りに
に「石庭花園」と「ブラインドコー
は、日本語学科彭春陽主任、当時の
ヒーショップ」建設を計画し、将来
担当教師屑崎美佐子、謝豊地正枝、
的には「ブラインドレストラン」を
蕭碧盞などが皆、招かれて出席した。
構想している。キャンパスの限りあ
この両クラスは、2003 年に同窓会
る空間を利用して、各企画は視覚障
を開いた後、同級生から原稿を集め、
校は、サービス業が最も愛する学生
害学生を主対象にして、キャンパス
87 ページにおよぶ記念文集を編集
年連続で私立大の第1位に
で成功大、台湾大、政治大、交通大
内で行動の不自由なく動けるように
出版した。内容は、当時を回想し現
ビジネス誌の天下雑誌が発刊する
に続く全国 5 位、金融業では 7 位で、
し、さらに「優しい」環境を目指す。
在を述べた文章、対面した現場の再
『CHEERS』誌は、2005 年 1000
本学のビジネス関係学部の学生が高
こうした「優しい空間」の計画は、
現、未出席の同級生の消息、先生や
大企業が最も好む大学生調査の結果
く評価されている。また、科学技術
視覚障害学生にとって有益なばかり
先輩の様子、収支明細などで、張幹
を発表した。本校は全国の国私立大
と製造業でも、ともに 10 位につけ
ではなく、健常者学生も「視覚によ
事は「今回の活動は、今の生活ぶり
学中の第 8 位に入り、昨年より 2 位
ている。
らない体験」ができる。
を確かめ合うには、時間が足りない
第11期
第15号
企業が最も好む大学
本校8
順位を上げた。1997 年の調査開始か
今回の調査中で、こうした大企業
「優しい空間」体験ゾーンの設計
ら、本校は連続して 8 年間、私立大
の管理職は、本学の卒業生の実務能
は、木製歩道を外に延長し、
「石庭花
学のトップに位置している。
力と態度について、チームワークで
園」から「ブラインド花園」、「ブラ
93 学年度学長盃で
この調査では、毎年、成功大学が
の協力(6 位)、学習意欲と柔軟性(6
インド球場」、「ブラインドコーヒー
日本語学科チーム健闘
1 位、台湾大学が 2 位で、この他、
位)、安定度とストレスへの耐性(9
ショップ」、
「ブラインドレストラン」
政治大学などが上位にあるが、1999
位)が優れていると評価している。
を結び、一体化した「視覚によらな
門では、女子決勝で日本語学科が優
年に本校はそれに続く 4 位に選ばれ
張学長は、学務課は学生のクラブ活
い生活体験」のテーマゾーンとなる。
勝、バスケットボール女子でも日本
たこともある。4 月 26 日からは「就
動計画を強化し、クラブやサークル
今回、整備予定の「ブラインド花園」
語学科が第 4 位に入賞した。
職博覧会」が開かれ、100 企業が本
活動で学生にいかに運営するかを学
は、視覚障害者を基準に企画し、キ
校の就職予定者に説明会を行う。
ばせ、積極的に訓練の機会を与える
ャンパス内で特別な緑地を学生達に
国際交流進む日本語学科
ように指示した。
提供する。また、
「ブラインドコーヒ
94 学年度の京都橘大学ティーチ
ーショップ」は、室内すべてを暗黒
ングアシスタントは、秋本紗知子(大
張家宜学長は、この結果を喜び、
教職員学生を激励、「去年より 2 位
だろう。もう一冊記念文集を出そう」
今年の学長盃で、バレーボール部
上がったのは、全校教職員と学生の
ビジネス館裏庭に視覚障害
にし、学生たちに“見ないでコーヒ
学院言語文化専攻)、中元彩(大学院
努力の結果であり、淡江の国際化、
学生共生文化ゾーンを開設
ーを飲む”という「視覚によらない
科目履修性)の2名が 9 月に来台予
情報化、未来化の永年の教育のもと、
本校建築学科鄭晃二副教授は、
「本
生活体験」をさせる。
定である。一年間の本学での留学性
顕著な成果が現れたのは、よろこぶ
校の視覚障害学生は、100 名に満た
べきことである。今回も私立大 1 位
ないが、ハンディキャップのある
卒業 25 年
を維持したが、中原大と逢甲大の追
人々にも優しい学習空間を作る必要
日本語学科同窓会開催
い上げは速く、油断してはならない」
がある。そこで、視覚障害者の“見
日本語学科民国 68 年卒業のAB
一方、来学年度の大学三年生留学
と述べた。
えない”文化を知る共生ゾーンを開
両クラスの同級生が、4 月 16 日、台
選抜試験は、3 月 30、31 日に行な
設しよう」と提案し、本学は、全国
北キャンパス 5 階の校友会館で、卒
われたが、現在、学生の選抜が終わ
に先駆けて、土地を提供する。
業 25 周年の「知命の約束」を開い
り、派遣準備が進んでいる。
また、張学長は、企業は本学の卒
業生が「専門知識と技術」あるいは
生活と日本語学科と応用日本語学科
でTAとその他の学習指導などを担
当する。
「問題解決能力」に劣っていると指
本校は 2 年前、衛生署国民健康局
た。約 50 名の同窓生が各地から集
派遣先と人数は以下のように決ま
摘していることを捉え、教師に一層
「健康環境と空間建設計画」の経費
まり、幹事の張振盛は、
「当時の先生
った。麗澤大学 27 名(男子 9、女子
の指導を求めた。また、45%の企業
補助を受け、区画建設方式で、中華
を特にお招きし、また先生方にお会
18)、城西大学 5 名(女子 5)、城西
が、新卒者に全民英検中級か中高級
民国バリアフリー科学技術発展協会
いできるのは本当に楽しみだ」と述
国際大学 5 名(女子 5)
、京都橘大学
または TOIFL531 点以上の取得、ビ
と協力して、鄭副教授が設計を行い、
べた。
10 名(男子 3、女子 7)、長崎外語大
ジネス関係学科生には実務経験を求
ビジネス館駐車場傍に「ブラインド
今、会計事務所に勤務する張幹事
めているので、学長は、在学生に在
花園」を建設、またビジネス館視覚
は、
「卒業して 25 年が経ち、みな 50
学中に早くから準備し、企業に入社
障害学生センター外の中庭に「ブラ
歳近く。孔子がいう“五十にして天
4 月初めに 55 名の学生に留学手
してから即戦力となれるようにと希
インド球場」を設計した。これらの
命を知る”になろうとしている。両
続きに必要な準備資料の説明会が開
望した。
企画は好評で、94 年、再び経費を獲
クラスは卒業後も連絡しあい、何年
かれ、5 月初めに、学生は希望先の
得、キャンパス空間の改良で視覚障
かに一度、同窓会を開いてきた。同
姉妹校6大学に必要書類を送り、留
害学生の便をはかる。
窓会長である西儒会社社長の魏俊明
学手続きを進める。留学期間は、
と熱心な同級生たちが奔走して、同
2005 年 9 月から翌年 8 月まで。
注目される評価内容として、大企
業 1000 社中で製造、科学技術、サ
ービス、金融の四大産業の中で、本
鄭副教授は、ビジネス館裏の駐車
学 5 名(女子 5)、国際教養大学 3
名(女子 3)。
2. Mai 2005
Bewertung
Die Zeitschrift Cheers führt
alljährlich eine Umfrage durch, in
der sie Unternehmen in Taiwan um
Auskunft darüber bittet, welche
Absolventen sie bevorzugen und
welche Erfahrungen sie mit den
Absolventen unterschiedlicher
Universitäten machen. Seit acht
Jahren schon nehmen die Absolventen
der Tamkang Universität unter den
Absolventen privater Universitäten
die erste Stelle ein. Dies ist auch in
diesem Jahr der Fall. Im Vergleich
aller Universitäten stehen die
Absolventen der Tamkang Universität
an achter Stelle. Dies bedeutet im
Vergleich zum letzten Jahr eine
Verbesserung um zwei Positionen. Zu
den Qualifikationen, die an unseren
Absolventen besonders geschätzt
werden, gehört der internationale
Blick, die Befähigung zum Teamwork
und die Fähigkeit zur selbständigen
Lösung von Problemen. Da es sich
hierbei um Qualifikationen handelt, die
in der Zukunft weiterhin an Bedeutung
gewinnen werden, sieht sich die
Tamkang Universität damit in ihren
Leitprinzipien und in ihrer Politik der
Umsetzung dieser Prinzipien bestätigt.
Garten für Behinderte
A n d e r Ta m k a n g U n i v e r s i t ä t
studieren ungefähr hundert behinderte
Studenten. Es gibt bereits eine
ganze Reihe von Einrichtungen und
Initiativen, die ihnen zur Seite stehen
und ihnen helfen, ihr Studium so
erfolgreich wie nur irgend möglich zu
gestalten. Um diesen Service weiter
zu verbessern hat die Universität
beschlossen, einen Gartenkomplex für
Behinderte zu bauen. Unter anderem
wird es dort besonders gestaltete
Sportplätze für die unterschiedlichsten
Sportarten geben, ein Restaurant
und auch ein Blindencafe. Da es für
gesunde Menschen oft schwierig
ist, sich in die Lage Behinderter zu
versetzen, wird es in einigen der
Gebäude, die besonders für Blinde
gedacht sind, vollständig dunkel sein.
Auf diese Weise wird es möglich,
das Welterlebnis blinder Menschen
mit ihnen zusammen zu empfinden
und ein tieferes Verständnis für
Опубликован ежегодный рейтинг вузов журнала
«CHEERS»
Начиная с 1997 года влиятельный
тайваньский журнал «CHEERS
» п убл и куе т р е й т и н г ву зо в ,
чьи выпускники пользуют ся
наибольшей симпатией на местном
рынке труда. В этом году был
проведён опрос представителей
100 крупнейших т айваньских
предприятий, которые оценивали
выпускников 159 вузов по самым
различным категориям. Тамканский
университет в представленном
рейтинге занял 8 место (первое
среди частных университетов
о с т р о ва ) , н а бр а в 2 8 2 ба л л а и
улучшив прошлогодний результат
на два пункта. Наибольших успехов
наш университет добился в 1999
году, когда занял 4 место в общем
рейтинге.
21 апреля в здании «Аврора» в
районе Тайбэя Синьи был проведён
Второй конкурс русского языка. Как
и в прошлом году, его организатор
– Представительство МосковскоТайбэйской координационной
ком и с с и и п о э ко н ом и ч е с ком у
и культурному сотрудничеству.
Гл а в н ы й п р и з – п у т ё в к у д л я
поездки в Россию -- предоставила
туристическая компания «Минтай».
В жюри конкурс а входили
п р ед с т а в и т е л и т а й ва н ь с ко й и
российской стороны. Соревнование
п р о хо д и л о в п р и п о д н я т о й и
взволнованной обстановке. Зал не
вместил всех желающих: многие
зрители стояли в дверях.
Как и в прошлом году, от каждого
из тайваньских университетов,
где изучается русский язык, было
трое участников. Наш факультет
представляли студентки 4 курса:
Ши Пэй-ци (Анна), Хуан Пэй-жоу
(Наташа), Чжан Чунь-сы (Нина).
Конкурс включал три отборочных
тура (декламация, страноведение,
закончить предложения) и один
финальный (чтение русского текста
и перевод его на китайский).
Как замечательно читали русские
стихи вс е конкурс анты! Душа
радовалась!
В вопросы по страноведению
в х о д и л и , к п р и м е р у, т а к и е :
кто о сновал первый русский
университет? Назовите како енибудь слово, которое пришло
Второй конкурс русского языка
ihre Probleme zu entwickeln.
Wirtschaftswissenschaften
Der Fachbereich für Wirtschaftswiss
enschaften betreibt mit großem Erfolg
einige Studiengänge, in denen Englisch
als Unterrichtssprache verwendet
wird. Eine Gruppe von etwa 40
Studenten aus diesen Studiengängen
ist gerade dabei, sich auf ihre externe
Kursphase vorzubereiten. Sie haben
sich bereits an einigen unserer
Partneruniversitäten in Australien und
in den USA eingeschrieben. Die letzte
Hürde wird ein Sprachtest sein, bei
dem eine bestimmte Punktzahl erreicht
werden muss. Da alle sich längst
an die Unterrichtssprache Englisch
gewöhnt haben, sehen sie diesem Test
mit einiger Gelassenheit entgegen.
Besuch aus Lyon
Die Universität Lyon ist seit vielen
Jahren eine der Partneruniversitäten
v o n Ta m k a n g . E i n e G r u p p e d e r
Französischen Abteilung verbringt
dort in jedem Jahr ihr Junior Year
Abroad. In jedem Jahr auch studieren
в русский язык из кит айского.
Как назывался крейсер, выстрел
которого возвестил начало русской
революции в октябре 1917 года?
(Так же, как и здание, где проходил
конкурс.) Как видите, вопросы не
равноценны: какие-то проще, какието сложнее – кому как повезло!
Зрители наградили аплодисментами
нашу Наташу, которая так закончила
одну из фраз: Чтобы жить в России,
надо много денег.
В р е зул ьт ат е с о с тя з а н и я в
финал вышли: Саша (студентка
университета Чжэнчжи), которая
п о л у ч и л а гл а в н ы й п р и з , Ю р а
(Университет Китайской культуры),
Леонид (университет Чжэнчжи)
– соответственно второе и третье
м е с то . В с е д е вя т ь у ч а с т н и ко в
ко н к у р с а п о л у ч и л и п а м я т н ы е
подарки от устроителей и спонсоров
мероприятия.
einige Studenten aus Lyon an unserer
Universität. Meistens handelt es sich
dabei um Studierende der Sinologie.
Am 12. April ist der Direktor des
Instituts für Sinologie der Universität
Lyon zu einem Besuch auf dem
Tamsui Campus eingetroffen. Man
will versuchen, die Zusammenarbeit
zwischen unseren beiden Universitäten
in eine neue Phase zu führen und einen
Studiengang einzurichten, der zum
Erwerb eines Doppelabschlusses führt.
Alumni
Der 16. April war für die Tamkang
Japanologen des Jahres 1979 ein
großer Tag. In der fünften Etage des
Taipei Campus, der hervorragende
Einrichtungen für Aktivitäten dieser
Art bietet, gab es ein freudiges
Wi e d e r s e h e n . Tr o t z d e r v i e l e n
Jahre, die seit der gemeinsamen
Studentenzeit vergangen sind, ist
der Kontakt zwischen vielen nie
ganz abgerissen. Viele Lehrer waren
anwesend, auch solche aus Japan.
Reinhard Düßel
Хо т я н а ш и с т уд е н т к и н е
заняли призовых ме ст, но они
достойно защищали честь нашего
университета и факультета. Мы
благодарим Аню, Наташу, Нину за
участие в конкурсе, а также Чэнь
Юнь-тин (Риту) и У Сы-и (Веру),
которые были запасными.
На наш взгляд, организаторам
ко н к у р с а т о ж е е с т ь , н а д ч е м
подумать. Вопросы по литературе
были составлены так, что из девяти
ответ был получен только на один.
Не хватало запятых в вопросах и
стихотворных цитатах там, где они
должны стоять по правилам русской
пунктуации. Русское имя нашей
Нины было написано неправильно.
Мелочь, но очень важная! В целом
же впечатление от увиденного очень
хорошее, хотелось бы, чтобы этот
конкурс стал хорошей традицией.
В Тамкане создаётся специальный район для слепых студентов
В Тамкане более 30 лет
существует центр, где обучаются
слепые студенты. В прошлом году
для них началось обустройство
специального района. Сбоку от
Колледжа бизнеса и менеджмента
был разбит специальный сад,
д о р ож к и в кото р ом в ы л оже н ы
камнями, там же поставлены столы
для игры в пинг-понг. В скором
будущем планирует ся открыть
специально оборудованные кафе и
столовую.
Редактор номера
Н. Ю. Буровцева
Fly UP