Tamkang Graduates Outperform Any Other Private University`s
by user
Comments
Transcript
Tamkang Graduates Outperform Any Other Private University`s
Cheers: Tamkang Graduates Outperform Any Other Private University’s Graduates in Job Markets Ta m k a n g U n i v e r s i t y graduates outperform any other private university’s graduates in job markets, according to a recent survey by Cheers, a journal published by the Commonwealth Publishing Group. This is a result of a survey of 1000 largest corporations in Taiwan regarding which university’s graduates they favored most as employees. Tamkang University’s graduates ranked 8th in the survey, moving up 2 places from last year. Cheers has been conducting this survey since 1997. Since the beginning of the survey, National Cheng-kung University (NCKU) has been on the top, with National Taiwan University (NTU) winning 2nd place most of the time. Tamkang University once rose to the fourth place in 1999, following NCKU, NTU, and National Chengchi University. And for the last 9 years, Tamkang’s graduates have always outperformed the graduates of other private universities. This survey will certainly give Tamkang University a higher profile in the job market. It will also benefit those students who will graduate this year and will seek job opportunities in the talent recruiting sessions coordinated by the university and joined by over 100 corporations, starting on April 26th. The survey breaks these corporations down into four catagories: manufacturing, high technology, service trades, and financing. Tamkang graduates are most popular in service trades, ranking 5th. Business majors took 7th in financing, with the others going to 10th in both manufacturing and high technology. In addition, most employers approved of Tamkang graduates’ team spirit, their emotional stability, flexibility, and their ability to learn and cope with pressure. President Flora C.I. Chang is pleased with the outcome of the survey. As she said, this ranking reflects all faculty and staff members’ efforts, and it shows that Tamkang is achieving its “triple-objective”— globalization, information-oriented education and future-oriented education. However, more efforts need to be made in improving students’ “professional knowledge and technology” and “skills in problem solving,” two categories in which Tamkang’s graduates were ranked lower in the survey. President Chang also reminded students of the importance of certain qualifications, such as General English Proficiency Test (GEPT) and Test of English for International Communication ( TO E I C ) , w o r k i n g e x p e r i e n c e s and other professional licenses. At the same time, the university will work hard to retain its competitive advantage over Chung Yuan Christian Over 40 Non-English Majors Taught Exclusively in English to Study Abroad Sophomores of Department of International Trade, the first class that took all coursework exclusively in English, will study abroad as exchange students next academic year. More than 40 students from Class 2C in the Department of International Trade have filed their applications for the student exchange program at various universities, such as Curtin University of Technology in Australia, Washington State University, Indiana University of Pennsylvania, Winona State University in the U.S.A., and Warsaw University in Poland. Class 2C is the first class in the department that adopted an allEnglish curriculum, and their training in the English language is proving fruitful. According to the department office, the TOEFL scores of most students in this class fall between 530 and 560, with a few students scoring higher than 560. Most students can make a slide presentation completely in English, answering professors’ questions with a professional and assertive attitude. And they agreed that the all-English curriculum has made a great difference in their acquisition of professional knowledge and in sharpening their English skills. Among the students who are going abroad, Lei Ya-ting went through the application process all by herself and has been accepted by Washington State University; Wu Weiming, class leader of 2C, applied for Warsaw University with the help of Tamkang’s Office of International Exchange and Education. Wu believed that his performance in extracurricular activities has compensated for his lack of proficiency in the Polish language, and got him into Warsaw University. (Chia-chi Wu) 2005 Overseas Study Tours Ready to Kick Off The College of Continuing Education has launched its annual recruitment so that its eight tour-andstudy groups can set off this summer for Australia, America, Canada, Great Britain, and Japan. The itinerary of each group includes an intensive course of language training and a series of visits to well-known scenic spots, enabling students to be really immersed in the life style and culture of the foreign countries they are going to visit respectively. Those who need more details or want to sign up for a group may directly go to B408, call at 02-2621-6320, or log into the website: http://www.cce.tku.edu.tw. --Yung-yu Huang University and Feng Chia University, both of which follow Tamkang immediately in the survey. (Chia-chi Wu) Special Zone for Handicapped Students to Be Established “The garden for the blind” serves as a special corner for relaxation. ( P h o t o c o n t r i b u t e d b y Ta m k a n g Times Chinese edition) ) Tamkang University is planning to establish a special culture zone for students who are blind or weak in sight. This is pioneering work among all the universities in Taiwan. “The number of visually handicapped students in TKU amounts to no more than a hundred, but they are entitled to enjoy their college life in a more advantageous environment,” said Professor Cheng Huang-erh of the Architecture Department. Tw o y e a r s a g o a government fund enabled Prof. Cheng to complete two projects for the visually handicapped students: the garden at the left side of the Business Building and the recreational ground at the interior square of the same building. They have been widely praised and have thus won him additional funding for the new project. The proposed culture zone is to be set up along the strip of land around the parking lot behind the Business Building. A stone garden and a café are currently designed, along with a restaurant for the blind in the future. --Yung-yu Huang 2 de mayo de 2005 GRADUADOS DE TAMKANG FAVORITOS DE LAS EMPRESAS ENTRE UNIVERSIDADES PRIVADAS DE TAIWAN Un sondeo de mil empresas taiwanesas, realizado por la prestigiosa revista “Cheers”, y publicado en su ultimo número, coloca a la Universidad de Tamkang como la favorita del empresariado isleño entre las universidades privadas de Taiwán y la octava entre todas, con lo que sube dos puestos con respecto al año pasado. Tamkang ha logrado el primer puesto entre las universidades privadas en los últimos 8 sondeos anuales de “Cheers”. Tamkang es la quinta universidad de todo Taiwán en el sector servicios y la séptima en administración financiera, según el mismo sondeo. Los graduados de la Universidad Nacional Chengkung y los de la Universidad Nacional de Taiwán han sido los preferidos del empresariado taiwanés durante ocho años consecutivos. Tamkang logró en 1999 ser la cuarta universidad de Taiwán, por detrás de Chengkun, Taiwán y Chengchi. La gran diferencia de recursos entre las universidades públicas y privadas hace difícil para Tamkang el subir más alto en el escalafón, pero sus graduados pueden sentirse orgullosos de la alta estima en que los tiene el empresariado. La subida de Tamkang al puesto octavo manifiesta, dice la rectora Flora C.I. Chang, los logros derivados de los esfuerzos de estudiantes y profesores. “Las políticas de Globalización, educación orientada a la informatización y al futuro han alcanzado frutos iniciales”, manifestó Chang, quién exhortó a todos a no dormirse en los laureles, ya que dos universidades privadas de Taiwán, Chungyuan y Fengchia, empujan fuerte y están dispuestas a superar a Tamkang. Los puntos débiles de Tamkang en el sondeo fueron “Tecnologías y habilidades profesionales” y “Capacidad de resolución de problemas”. La Rectora Chang pidió a los profesores de la universidad que prestasen más atención a estos aspectos, con el fin de reforzar la formación universitaria. Además, como muchas empresas quieren empleados que hayan obtenidos buenas notas en exámenes tales como el GEPT o TOEIC, y experiencia profesional, Tamkang inició una campaña para animar a sus estudiantes a participar en estos exámenes. Las cualidades más positivas de los graduados de Tamkang, en términos de capacidad y actitud en el trabajo, son su cooperación en los trabajos en equipo (sextos en Taiwán), deseo de aprender y docilidad (sextos), estabilidad (novenos) El 26 de abril comienza la Feria de Empleos, en la que cientos de empresas buscan nuevos empleados entre los futuros graduados de Tamkang y allí esperamos que la buena fama de Tamkang sirva para que sus estudiantes logren buenos empleos. Au palmarès des universités privées ,et pour la 8ème année consécutive, Tamkang occupe la 1ère place Le professeur de l'Université de Lyon III, M. Grégory Lee, à Tamkang le nombre des cases de l'échiquier, en doublant toujours depuis la première jusqu'à la soixante-quatrième ; ce que le prince lui accorda sur l'heure et sans examen. Mais il se trouva , par le calcul, que toutes les récoltes produites dans les vastes Etats de l'Inde n' auraient pas suffi à tenir l'engagement que le roi venait de contracter. Notre philosophe saisit alors l'occasion pour lui démontrer qu'il importe aux rois de se tenir en défiance contre ceux qui les entourent, et combien ils doivent appréhender que l'on n'abuse de leurs plus généreuses intentions. L'édition 2005 du Palmarès des 100 entreprises performantes, organisé par la revue « CHEEKS », est marquée par le maintien de Tamkang à la 1ère place , et la remontée de ses étudiants à la 8ème place( 10ème l'année dernière) au classement des meilleurs membres. La Présidente ,Madame Flora Chia-I ,exhorte plus que jamais ceux-ci de travailler davantage , d' aller plus hardiment à la recherche des connaissances , en vue d'une grande maîtrise des techniques et des moyens de solutionner habilement les problèmes r encontrés. M adame Flora se dit satisfaite de cette progression, résultat de notables efforts de mondialisation, d' informatisation et d'anticipation. Le jardin culturel destiné aux étudiants aveugles verra le jour, juste derrière le bâtiment de commerce « Pour une centaine d'étudiants aveugles à Tamkang, nous tenons à ménager un environnement viable et vivable », a noté M. Cheng HuangErh, professeur au département d' architecture. « A présent, nous sommes la seule université à faire attention à ce cas », a-t-il ajouté. Il y aura un espace sympa qui inclut le « Parc de pierre » , « le terrain d'aveugle », « le café et le restaurant d'aveugle ».Toutes les conditions seront remplies pour faciliter la vie à ceux qui se contentent de leurs propres lumières. Le Directeur du Département de Chinois de l'Université Jean-Moulin (notre université-sœur) ,M.Grégory Lee, nous a rendu visite , le 12 avril dernier. Avec M.et Mmes Feng Chao-Kang, Chen HuiMei , Tsai Shu-lin, respectivement Viceprésident pour l'éducation, Chef du bureau des relations internationales et Directrice du Département de Français, M. Lee a délibéré sur les possibilités de créer un diplôme commun. Le Jeu d'échecs Un jeune prince très puissant régnait dans les Indes : il était d'une fierté qui pouvait devenir fatale à ses sujets et à lui-même. On essaya de lui faire entendre que la plus grande force d' un prince est l'amour de ses sujets. ; ces remontrances ne servirent qu'à attirer des châtiments sur ceux qui les lui avaient présentées. Un sage, dans le but de les lui faire accepter, sans toutefois s'exposer au même péril, inventa le jeu des échecs ; où le roi, quoique le plus considérable de toutes les pièces, est impuissant pour attaquer, et même pour se défendre, sans l'aide de ses sujets et de ses soldats. Le prince était né avec beaucoup d'esprit ; il se fit à lui-même l'application de cette leçon adroite, changea de conduite, et par là prévint les calamités qui le menaçaient. Dans sa gratitude, il abandonna au savant le choix de sa récompense. Celuici demanda qu'on lui remît autant de grains de blé qu'en pourrait produire NUEVA AREA CULTURAL PARA CIEGOS DETRAS DEL EDIFICIO DE ADMINISTRACION DE EMPRESAS La Universidad de Tamkang decidió construir un jardín cultural para invidentes, a pesar de que el número estos estudiantes es menor de cien. De este modo se favorecen a las minorías y se facilita la formación total de los ciegos y de quienes tienen problemas con la vista. Este parque fue subsidiado por el “Plan de Desarrollo Espacial y Salud”, -Remplacer les mots soulignés par leurs synonymes, de manière que le sens soit le moins possible altéré. -Raconter cette historiette : oralement ; par écrit. L'âne astronome C'est l'histoire d'un roi qui aime la chasse plus que tout au monde. Mais chasser sous la pluie est un supplice pour lui. Il a donc à son service , depuis des années, un astronome chargé des prévisions météorologiques. Le roi ne sort pas du palais sans le consulter. Cet homme est si célèbre que tout le monde l'appelle « le savant ». Un jour pourtant, le roi et son escorte traquent un gros gibier. Le roi, au galop ,poursuit sa proie, s'éloigne de ses compagnons et s'égare. Quand il veut revenir sur ses pas, il croise un paysan et lui demande son chemin. Celui-ci lui donne les indications nécessaires puis lui dit : Vous ne devriez pas vous attarder dans la forêt, roi du temps, car dirigido por el Departamento de Promoción de la Salud, Departamento de Sanidad del Gobierno, ya hace dos años. El diseñador del parque es el Dr. Jeng Hoang-ell, quien contó con el apoyo de la Asociación de Desarrollo Tecnológico para Discapacitados, y ha desarrollado un “Jardín de Ciegos” basado en el concepto de crear una comunidad, ubicado detrás del edificio de Administración de Empresas. El diseño recibió muchas alabanzas y un premio del Gobierno para este año académico. Este subsidio se utilizará para hacer que los discapacitados puedan utilizar con mayor facilidad la sede de la universidad. El jardín consta de un jardín de rocas y de una cafetería para invidentes. También se está considerando la construcción de un restaurante para ciegos. La idea es ofrecer un ambiente adecuado a los ciegos, donde puedan esparcirse y disfrutar de la naturaleza y el arte. Es un jardín sin sensaciones visuales, una experiencia totalmente nueva. ~ Francisco Luiz Pérez l'orage ne va pas tarder à éclater. Comment ? Mon astronome a prévu du beau temps pour la semaine et tu oses me dire que l'orage n'est pas loin ? -Sans vouloir vous offenser, Sire, je ne me trompe jamais en matière de météorologie. Je regarde les oreilles de mon âne que voici et je sais, sans hésiter, quel temps il fera. -Comment ? -Oui. Quand ses oreilles tombent vers la droite, je sais qu'il fera beau ; quand elles tombent à gauche, temps de pluie garanti. Et si elles se dressent droites sur sa tête, le temps est variable. Il ne s' est jamais trompé ! Le roi se dit qu'il a affaire à un simple d'esprit. Il le remercie et continue son chemin quand un orage violent éclate. Le roi s'abrite autant que faire se peut sous le feuillage d'un arbre et, quand la pluie cesse de tomber, il regagne son palais, trempé jusqu'aux os. Dans l'heure qui suit, l'astronome royal est renvoyé à la fois de ses fonctions et du palais. Le lendemain matin, le roi en personne se rend chez le paysan rencontré la veille et lui propose d' engager son âne en lieu et place du savant remercié. On dit que, depuis ce temps-là, le roi ne s'est plus jamais laissé surprendre par les intempéries, et à ceux qui osent lui demander pourquoi il a remplacé un savant par un âne, il répond inlassablement : Quand on a le choix entre deux ânes, on choisit celui qui est le plus capable ! Mohamed Kerkalli 淡江タイムズ 平成17年 5月 2日 場からキャンパスの境界までの空間 窓生の連絡を保った。」今回の集りに に「石庭花園」と「ブラインドコー は、日本語学科彭春陽主任、当時の ヒーショップ」建設を計画し、将来 担当教師屑崎美佐子、謝豊地正枝、 的には「ブラインドレストラン」を 蕭碧盞などが皆、招かれて出席した。 構想している。キャンパスの限りあ この両クラスは、2003 年に同窓会 る空間を利用して、各企画は視覚障 を開いた後、同級生から原稿を集め、 校は、サービス業が最も愛する学生 害学生を主対象にして、キャンパス 87 ページにおよぶ記念文集を編集 年連続で私立大の第1位に で成功大、台湾大、政治大、交通大 内で行動の不自由なく動けるように 出版した。内容は、当時を回想し現 ビジネス誌の天下雑誌が発刊する に続く全国 5 位、金融業では 7 位で、 し、さらに「優しい」環境を目指す。 在を述べた文章、対面した現場の再 『CHEERS』誌は、2005 年 1000 本学のビジネス関係学部の学生が高 こうした「優しい空間」の計画は、 現、未出席の同級生の消息、先生や 大企業が最も好む大学生調査の結果 く評価されている。また、科学技術 視覚障害学生にとって有益なばかり 先輩の様子、収支明細などで、張幹 を発表した。本校は全国の国私立大 と製造業でも、ともに 10 位につけ ではなく、健常者学生も「視覚によ 事は「今回の活動は、今の生活ぶり 学中の第 8 位に入り、昨年より 2 位 ている。 らない体験」ができる。 を確かめ合うには、時間が足りない 第11期 第15号 企業が最も好む大学 本校8 順位を上げた。1997 年の調査開始か 今回の調査中で、こうした大企業 「優しい空間」体験ゾーンの設計 ら、本校は連続して 8 年間、私立大 の管理職は、本学の卒業生の実務能 は、木製歩道を外に延長し、 「石庭花 学のトップに位置している。 力と態度について、チームワークで 園」から「ブラインド花園」、「ブラ 93 学年度学長盃で この調査では、毎年、成功大学が の協力(6 位)、学習意欲と柔軟性(6 インド球場」、「ブラインドコーヒー 日本語学科チーム健闘 1 位、台湾大学が 2 位で、この他、 位)、安定度とストレスへの耐性(9 ショップ」、 「ブラインドレストラン」 政治大学などが上位にあるが、1999 位)が優れていると評価している。 を結び、一体化した「視覚によらな 門では、女子決勝で日本語学科が優 年に本校はそれに続く 4 位に選ばれ 張学長は、学務課は学生のクラブ活 い生活体験」のテーマゾーンとなる。 勝、バスケットボール女子でも日本 たこともある。4 月 26 日からは「就 動計画を強化し、クラブやサークル 今回、整備予定の「ブラインド花園」 語学科が第 4 位に入賞した。 職博覧会」が開かれ、100 企業が本 活動で学生にいかに運営するかを学 は、視覚障害者を基準に企画し、キ 校の就職予定者に説明会を行う。 ばせ、積極的に訓練の機会を与える ャンパス内で特別な緑地を学生達に 国際交流進む日本語学科 ように指示した。 提供する。また、 「ブラインドコーヒ 94 学年度の京都橘大学ティーチ ーショップ」は、室内すべてを暗黒 ングアシスタントは、秋本紗知子(大 張家宜学長は、この結果を喜び、 教職員学生を激励、「去年より 2 位 だろう。もう一冊記念文集を出そう」 今年の学長盃で、バレーボール部 上がったのは、全校教職員と学生の ビジネス館裏庭に視覚障害 にし、学生たちに“見ないでコーヒ 学院言語文化専攻)、中元彩(大学院 努力の結果であり、淡江の国際化、 学生共生文化ゾーンを開設 ーを飲む”という「視覚によらない 科目履修性)の2名が 9 月に来台予 情報化、未来化の永年の教育のもと、 本校建築学科鄭晃二副教授は、 「本 生活体験」をさせる。 定である。一年間の本学での留学性 顕著な成果が現れたのは、よろこぶ 校の視覚障害学生は、100 名に満た べきことである。今回も私立大 1 位 ないが、ハンディキャップのある 卒業 25 年 を維持したが、中原大と逢甲大の追 人々にも優しい学習空間を作る必要 日本語学科同窓会開催 い上げは速く、油断してはならない」 がある。そこで、視覚障害者の“見 日本語学科民国 68 年卒業のAB 一方、来学年度の大学三年生留学 と述べた。 えない”文化を知る共生ゾーンを開 両クラスの同級生が、4 月 16 日、台 選抜試験は、3 月 30、31 日に行な 設しよう」と提案し、本学は、全国 北キャンパス 5 階の校友会館で、卒 われたが、現在、学生の選抜が終わ に先駆けて、土地を提供する。 業 25 周年の「知命の約束」を開い り、派遣準備が進んでいる。 また、張学長は、企業は本学の卒 業生が「専門知識と技術」あるいは 生活と日本語学科と応用日本語学科 でTAとその他の学習指導などを担 当する。 「問題解決能力」に劣っていると指 本校は 2 年前、衛生署国民健康局 た。約 50 名の同窓生が各地から集 派遣先と人数は以下のように決ま 摘していることを捉え、教師に一層 「健康環境と空間建設計画」の経費 まり、幹事の張振盛は、 「当時の先生 った。麗澤大学 27 名(男子 9、女子 の指導を求めた。また、45%の企業 補助を受け、区画建設方式で、中華 を特にお招きし、また先生方にお会 18)、城西大学 5 名(女子 5)、城西 が、新卒者に全民英検中級か中高級 民国バリアフリー科学技術発展協会 いできるのは本当に楽しみだ」と述 国際大学 5 名(女子 5) 、京都橘大学 または TOIFL531 点以上の取得、ビ と協力して、鄭副教授が設計を行い、 べた。 10 名(男子 3、女子 7)、長崎外語大 ジネス関係学科生には実務経験を求 ビジネス館駐車場傍に「ブラインド 今、会計事務所に勤務する張幹事 めているので、学長は、在学生に在 花園」を建設、またビジネス館視覚 は、 「卒業して 25 年が経ち、みな 50 学中に早くから準備し、企業に入社 障害学生センター外の中庭に「ブラ 歳近く。孔子がいう“五十にして天 4 月初めに 55 名の学生に留学手 してから即戦力となれるようにと希 インド球場」を設計した。これらの 命を知る”になろうとしている。両 続きに必要な準備資料の説明会が開 望した。 企画は好評で、94 年、再び経費を獲 クラスは卒業後も連絡しあい、何年 かれ、5 月初めに、学生は希望先の 得、キャンパス空間の改良で視覚障 かに一度、同窓会を開いてきた。同 姉妹校6大学に必要書類を送り、留 害学生の便をはかる。 窓会長である西儒会社社長の魏俊明 学手続きを進める。留学期間は、 と熱心な同級生たちが奔走して、同 2005 年 9 月から翌年 8 月まで。 注目される評価内容として、大企 業 1000 社中で製造、科学技術、サ ービス、金融の四大産業の中で、本 鄭副教授は、ビジネス館裏の駐車 学 5 名(女子 5)、国際教養大学 3 名(女子 3)。 2. Mai 2005 Bewertung Die Zeitschrift Cheers führt alljährlich eine Umfrage durch, in der sie Unternehmen in Taiwan um Auskunft darüber bittet, welche Absolventen sie bevorzugen und welche Erfahrungen sie mit den Absolventen unterschiedlicher Universitäten machen. Seit acht Jahren schon nehmen die Absolventen der Tamkang Universität unter den Absolventen privater Universitäten die erste Stelle ein. Dies ist auch in diesem Jahr der Fall. Im Vergleich aller Universitäten stehen die Absolventen der Tamkang Universität an achter Stelle. Dies bedeutet im Vergleich zum letzten Jahr eine Verbesserung um zwei Positionen. Zu den Qualifikationen, die an unseren Absolventen besonders geschätzt werden, gehört der internationale Blick, die Befähigung zum Teamwork und die Fähigkeit zur selbständigen Lösung von Problemen. Da es sich hierbei um Qualifikationen handelt, die in der Zukunft weiterhin an Bedeutung gewinnen werden, sieht sich die Tamkang Universität damit in ihren Leitprinzipien und in ihrer Politik der Umsetzung dieser Prinzipien bestätigt. Garten für Behinderte A n d e r Ta m k a n g U n i v e r s i t ä t studieren ungefähr hundert behinderte Studenten. Es gibt bereits eine ganze Reihe von Einrichtungen und Initiativen, die ihnen zur Seite stehen und ihnen helfen, ihr Studium so erfolgreich wie nur irgend möglich zu gestalten. Um diesen Service weiter zu verbessern hat die Universität beschlossen, einen Gartenkomplex für Behinderte zu bauen. Unter anderem wird es dort besonders gestaltete Sportplätze für die unterschiedlichsten Sportarten geben, ein Restaurant und auch ein Blindencafe. Da es für gesunde Menschen oft schwierig ist, sich in die Lage Behinderter zu versetzen, wird es in einigen der Gebäude, die besonders für Blinde gedacht sind, vollständig dunkel sein. Auf diese Weise wird es möglich, das Welterlebnis blinder Menschen mit ihnen zusammen zu empfinden und ein tieferes Verständnis für Опубликован ежегодный рейтинг вузов журнала «CHEERS» Начиная с 1997 года влиятельный тайваньский журнал «CHEERS » п убл и куе т р е й т и н г ву зо в , чьи выпускники пользуют ся наибольшей симпатией на местном рынке труда. В этом году был проведён опрос представителей 100 крупнейших т айваньских предприятий, которые оценивали выпускников 159 вузов по самым различным категориям. Тамканский университет в представленном рейтинге занял 8 место (первое среди частных университетов о с т р о ва ) , н а бр а в 2 8 2 ба л л а и улучшив прошлогодний результат на два пункта. Наибольших успехов наш университет добился в 1999 году, когда занял 4 место в общем рейтинге. 21 апреля в здании «Аврора» в районе Тайбэя Синьи был проведён Второй конкурс русского языка. Как и в прошлом году, его организатор – Представительство МосковскоТайбэйской координационной ком и с с и и п о э ко н ом и ч е с ком у и культурному сотрудничеству. Гл а в н ы й п р и з – п у т ё в к у д л я поездки в Россию -- предоставила туристическая компания «Минтай». В жюри конкурс а входили п р ед с т а в и т е л и т а й ва н ь с ко й и российской стороны. Соревнование п р о хо д и л о в п р и п о д н я т о й и взволнованной обстановке. Зал не вместил всех желающих: многие зрители стояли в дверях. Как и в прошлом году, от каждого из тайваньских университетов, где изучается русский язык, было трое участников. Наш факультет представляли студентки 4 курса: Ши Пэй-ци (Анна), Хуан Пэй-жоу (Наташа), Чжан Чунь-сы (Нина). Конкурс включал три отборочных тура (декламация, страноведение, закончить предложения) и один финальный (чтение русского текста и перевод его на китайский). Как замечательно читали русские стихи вс е конкурс анты! Душа радовалась! В вопросы по страноведению в х о д и л и , к п р и м е р у, т а к и е : кто о сновал первый русский университет? Назовите како енибудь слово, которое пришло Второй конкурс русского языка ihre Probleme zu entwickeln. Wirtschaftswissenschaften Der Fachbereich für Wirtschaftswiss enschaften betreibt mit großem Erfolg einige Studiengänge, in denen Englisch als Unterrichtssprache verwendet wird. Eine Gruppe von etwa 40 Studenten aus diesen Studiengängen ist gerade dabei, sich auf ihre externe Kursphase vorzubereiten. Sie haben sich bereits an einigen unserer Partneruniversitäten in Australien und in den USA eingeschrieben. Die letzte Hürde wird ein Sprachtest sein, bei dem eine bestimmte Punktzahl erreicht werden muss. Da alle sich längst an die Unterrichtssprache Englisch gewöhnt haben, sehen sie diesem Test mit einiger Gelassenheit entgegen. Besuch aus Lyon Die Universität Lyon ist seit vielen Jahren eine der Partneruniversitäten v o n Ta m k a n g . E i n e G r u p p e d e r Französischen Abteilung verbringt dort in jedem Jahr ihr Junior Year Abroad. In jedem Jahr auch studieren в русский язык из кит айского. Как назывался крейсер, выстрел которого возвестил начало русской революции в октябре 1917 года? (Так же, как и здание, где проходил конкурс.) Как видите, вопросы не равноценны: какие-то проще, какието сложнее – кому как повезло! Зрители наградили аплодисментами нашу Наташу, которая так закончила одну из фраз: Чтобы жить в России, надо много денег. В р е зул ьт ат е с о с тя з а н и я в финал вышли: Саша (студентка университета Чжэнчжи), которая п о л у ч и л а гл а в н ы й п р и з , Ю р а (Университет Китайской культуры), Леонид (университет Чжэнчжи) – соответственно второе и третье м е с то . В с е д е вя т ь у ч а с т н и ко в ко н к у р с а п о л у ч и л и п а м я т н ы е подарки от устроителей и спонсоров мероприятия. einige Studenten aus Lyon an unserer Universität. Meistens handelt es sich dabei um Studierende der Sinologie. Am 12. April ist der Direktor des Instituts für Sinologie der Universität Lyon zu einem Besuch auf dem Tamsui Campus eingetroffen. Man will versuchen, die Zusammenarbeit zwischen unseren beiden Universitäten in eine neue Phase zu führen und einen Studiengang einzurichten, der zum Erwerb eines Doppelabschlusses führt. Alumni Der 16. April war für die Tamkang Japanologen des Jahres 1979 ein großer Tag. In der fünften Etage des Taipei Campus, der hervorragende Einrichtungen für Aktivitäten dieser Art bietet, gab es ein freudiges Wi e d e r s e h e n . Tr o t z d e r v i e l e n Jahre, die seit der gemeinsamen Studentenzeit vergangen sind, ist der Kontakt zwischen vielen nie ganz abgerissen. Viele Lehrer waren anwesend, auch solche aus Japan. Reinhard Düßel Хо т я н а ш и с т уд е н т к и н е заняли призовых ме ст, но они достойно защищали честь нашего университета и факультета. Мы благодарим Аню, Наташу, Нину за участие в конкурсе, а также Чэнь Юнь-тин (Риту) и У Сы-и (Веру), которые были запасными. На наш взгляд, организаторам ко н к у р с а т о ж е е с т ь , н а д ч е м подумать. Вопросы по литературе были составлены так, что из девяти ответ был получен только на один. Не хватало запятых в вопросах и стихотворных цитатах там, где они должны стоять по правилам русской пунктуации. Русское имя нашей Нины было написано неправильно. Мелочь, но очень важная! В целом же впечатление от увиденного очень хорошее, хотелось бы, чтобы этот конкурс стал хорошей традицией. В Тамкане создаётся специальный район для слепых студентов В Тамкане более 30 лет существует центр, где обучаются слепые студенты. В прошлом году для них началось обустройство специального района. Сбоку от Колледжа бизнеса и менеджмента был разбит специальный сад, д о р ож к и в кото р ом в ы л оже н ы камнями, там же поставлены столы для игры в пинг-понг. В скором будущем планирует ся открыть специально оборудованные кафе и столовую. Редактор номера Н. Ю. Буровцева