...

多言語例文集: 出願書類 | 添え状(カバーレター) (ポーランド語

by user

on
Category: Documents
7

views

Report

Comments

Transcript

多言語例文集: 出願書類 | 添え状(カバーレター) (ポーランド語
出願書類
添え状(カバーレター)
添え状(カバーレター) - 書き出し
ポーランド語
オランダ語
Szanowny Panie,
Geachte heer
フォーマル(名前が分らない、男性の受取人に宛てて書く場合)
Szanowna Pani,
Geachte mevrouw
フォーマル(名前が分らない、女性の受取人に宛てて書く場合)
Szanowni Pa stwo,
Geachte heer, mevrouw
フォーマル(名前と性別が分からない人に宛てて書く場合)
Szanowni Pa stwo,
Geachte dames en heren
フォーマル(複数の人に宛てる場合や部署全体に宛てる場合)
Szanowni Pa stwo,
Geachte dames en heren
フォーマル(受取人の名前と性別が分からない場合)
Szanowny Panie,
フォーマル(男性に宛てる場合)
Geachte heer Jansen
Szanowna Pani,
フォーマル(既婚の女性に宛てる場合)
Geachte mevrouw Jansen
Szanowna Pani,
フォーマル(独身の女性に宛てる場合)
Geachte mevrouw Jansen
Szanowna Pani,
Geachte mevrouw Jansen
フォーマル(未婚か既婚か分からない女性に宛てる場合)
Szanowny Panie,
Beste meneer Jansen
受取人と前に一度一緒に仕事をしたことがある場合
W odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone
Hierbij solliciteer ik naar de vacature van ... die u in ...
w..., chciałbym ubiega si o stanowisko...
op ... gepubliceerd heeft.
新聞や雑誌で広告を見かけたことがある会社に応募する場合
Pisz do Pa stwa w odpowiedzi na ogłoszenie Naar aanleiding van uw vacature op ... schrijf ik u ...
zamieszczone...
インターネット上で見つけた募集広告に返信する場合
ページ 1
29.03.2017
出願書類
添え状(カバーレター)
W odpowiedzi na Pa stwa ogłoszenie
zamieszczone w...dnia...
どこで募集広告を見つけたのか説明する時
Naar aanleiding van uw vacature in ... van ...
Z ogromnym zainteresowaniem przeczytałem
Pa stwa ogłoszenie o pracy na stanowisko
starszego... zamieszczone w...
雑誌の募集広告を見て応募する場合
Met grote interesse heb ik de vacature gelezen voor
de positie van een ervaren ... in de editie ... van ...
Zgłaszam moj
Graag solliciteer ik naar de door u uitgeschreven
vacature, omdat ...
kandydatur
na stanowisko ...
仕事に応募する時
Pragn ubiega si
仕事に応募する時
Obecnie pracuj
o stanowisko...
Ik solliciteer naar de functie van ...
w... i odpowiadam za...
Op dit moment werk ik voor ... . Mijn werkzaamheden
bestaan uit ...
職歴などを説明する書き出し
添え状(カバーレター) - 動機
ポーランド語
Jestem szczególnie zainteresowany prac
tym stanowisku, poniewa ...
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
オランダ語
na
Ik ben zeer geïnteresseerd in deze baan, omdat ...
Chciałbym pracowa w Pa stwa firmie, by
móc...
なぜこの仕事がしたいのか説明する時
Ik zou graag voor u willen werken, om ...
Moje mocne strony to ...
自分の性格を説明する時
Mijn sterke punten zijn ...
Moj główn słabo ci jest.../Do moich
Ik denk dat ... mijn zwakke punten zijn. Maar ik werk
głównych słabo ci nale y... . Stale jednak nad eraan dit gebied/deze gebieden te verbeteren.
ni pracuj .
自分の弱みに言及し、それを改善するようにしていることを説明する時
Uwa am, e jestem odpowiednim kandydatem Ik ben geschikt voor deze functie, omdat ...
na to stanowisko, poniewa ...
ページ 2
29.03.2017
出願書類
添え状(カバーレター)
応募しようとしている仕事に対して自分はどう貢献できるのか説明する時
Chocia nie mam do wiadczenia w..., to
Ofschoon ik geen ervaring heb in ..., heb ik wel ...
byłem...
応募しようとしている会社と同じ業界では働いたことがないが、今までの経験を何らかの形で生かせる
ことを説明する時
Moje profesjonalne umiej tno ci/kwalifikacje w Mijn professionele kwaliteiten/vaardigheden
pełni odpowiadaj wymaganiom stawianym
corresponderen met de vereisten van uw bedrijf.
przez Pa stwa firm .
どんな点でその仕事に適していると思うか説明する時
Podczas mojej pracy jako... , rozwin łem si /
Tijdens mijn tijd als ..., heb ik mijn kennis van ...
zdobyłem praktyczne do wiadczenie/
verbeterd/vergroot/uitgebreid.
poszerzyłem moj wiedz w zakresie...
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Najwi ksze do wiadczenie zdobyłem w
Mijn vakgebied is ...
dziedzinie...
自分の適性と経験が、どの分野に向いているのか説明する時
Pracuj c jako...rozwin łem moje profesjonalne Tijdens mijn werk bij ... ben ik zeer bekwaam
kompetencje w...
geworden in ...
ある分野での経験を説明し、新たなスキルを習得する能力があることを説明する時
Nawet przy du ym nakładzie obowi zków,
Ook in stressvolle situaties verlies ik nauwkeurigheid
zawsze dbam o dokładno
, co jest
niet uit het oog. Daarom ben ik bijzonder geschikt zijn
szczególnie istotne w pracy...
voor de eisen van ...
前職での経験を例にあげ、なぜその仕事に適しているかを説明する時
Tak e pracuj c pod presj , osi gam wysokie Ook onder druk kan ik hoge kwaliteitsstandaarden
rezultaty.
handhaven.
困難な労働環境でも働くことができることを説明する時
W ten sposób miałbym mo liwo
pracy z moimi zainteresowaniami.
仕事に個人的な興味がある時
poł
czenia En daarmee zou ik de mogelijkheid hebben mijn
interesses met deze functie te combineren.
Jestem bardzo zainteresowany... i b d
wdzi czny za mo liwo
/ szans
profesjonalnego rozwoju, jak mi da praca z
Pa stwem.
Ik interesseer mij bijzonder voor deze functie en ik zou
de kans om mijn kennis samen met u te kunnen
vergroten zeer waarderen.
ページ 3
29.03.2017
出願書類
添え状(カバーレター)
仕事に個人的な興味がある時
Jak mog Pa stwo zauwa y w zał czonym Zoals u in mijn cv kunt zien, komen mijn ervaring en
CV, moje do wiadczenie i kwalifikacje s
mijn vaardigheden overeen met de vereisten van deze
adekwatne do wymaga stawianych na tym
functie.
stanowisku.
どのように仕事に適しているかを履歴書から言葉を抜き出して説明する時
Moje obecne stanowisko... wymaga
współdziałania w zgranym zespole pracuj cym
pod siln presj . Aby przestrzega
wyznaczonych terminów, niezb dna jest cisła
współpraca mi dzy jego członkami.
現在の仕事からなにを学んだか説明する時
Mijn huidige baan als ... biedt mij de gelegenheid in
een veeleisende werkomgeving te werken, waar een
nauwe samenwerking met mijn collega´s essentieel is
voor het halen van deadlines.
Oprócz do wiadczenia zdobytego na
Naast mijn verantwoordelijkheden als ... heb ik ook
stanowisku..., rozwin łem równie swoje
vaardigheden in ... ontwikkeld.
umiej tno ci ...
現在の仕事で得た能力(役職名とあまり関連していないもの)を説明する時
添え状(カバーレター) - 能力
ポーランド語
オランダ語
Moim ojczystym j zykiem jest..., a ponadto
płynnie posługuj si ...
母国語と、話せる外国語を説明する時
... is mijn moedertaal en daarnaast spreek ik ook ...
Osi gn łem zaawansowany poziom w...
流暢に話せる外国語を説明する時
Ik beschik over een uitstekende beheersing van ...
W stopniu komunikatywnym posługuj
流暢に話せる外国語を説明する時
si
...
Posiadam ...-letnie do wiadczenie w pracy...
ある分野での経験を説明する時
Ik beschik over een goede beheersing van ...
Ik heb ... jaren ervaring als ...
Biegle posługuj si programem/programami... Ik beschik over goede kennis van ...
パソコンのどのソフトウェアを使うことができるか説明する時
S dz , i
umiej tno
posiadam wysoko rozwini
ci ...i... .
te
Ik denk dat ik over de geschikte combinatie beschik
van ... en ...
ページ 4
29.03.2017
出願書類
添え状(カバーレター)
自分の能力がバランスのとれたものであることを説明する時
Bardzo dobre umiej tno ci komunikacyjne
Uitstekende communicatieve vaardigheden
同僚と情報を共有し、同僚に物事を説明する能力
Rozumowanie dedukcyjne
物事を素早く効率的に理解する能力
Analytisch denkvermogen
Logiczne my lenie
Logisch denkvermogen
他人の考えを正確にまとめることのできる能力
Zdolno ci analityczne
物事を詳細に評価する能力
Analytische vaardigheden
Zdolno ci interpersonalne
Goede intermenselijke vaardigheden
物事を運営し、同僚とうまくコミュニケーションできる能力
Zdolno ci negocjacyjne
他社とうまく交渉できる能力
Onderhandelingsvaardigheden
Umiej tno
prezentacji
集団の中で意見を発表できる能力
Presentatievaardigheden
添え状(カバーレター) - 結び
ポーランド語
オランダ語
Moje szczególne zainteresowanie prac w
Pa stwa firmie wynika z ró norodno ci zada
na tym stanowisku.
働きたい意思を改めて述べる時
Ik ben zeer gemotiveerd en ik verheug me op de
veelzijdige werkzaamheden die een functie binnen uw
bedrijf mij zouden bieden.
Zadania na tym stanowisku/T pozycj
postrzegam jako nowe wyzwanie, które
umo liwi mi profesjonalny rozwój.
働きたい意思を改めて述べ、書き終える時
Ik zie de nieuwe taken/deze nieuwe functie als een
interessante uitdaging, waar ik naar uitkijk.
Z przyjemno ci omówiłbym szczegóły
dotycz ce stanowiska podczas spotkania.
面接の可能性をほのめかして書き終える時
Graag zou ik verdere details van deze functie in een
persoonlijk gesprek met u willen bespreken.
ページ 5
29.03.2017
出願書類
添え状(カバーレター)
W zał czniku zamieszczam moje CV/ yciorys. Bijgevoegd vindt u mijn curriculum vitae/cv.
人事に、履歴書がカバーレターと一緒に同封されていることを伝える時
Referencje na
danie.
推薦状を提供したいことを伝える時
Op verzoek kan ik u mijn referenties van ... toesturen.
Referencje na
danie od ...
Referenties kunnen worden aangevraagd bij ...
推薦状と、推薦人についての情報を提供したいことを伝える時
W kwestii rozmowy kwalifikacyjnej, jestem
dyspozycyjny...
面接に都合のいい時間を知らせる時
Voor een sollicitatiegesprek ben ik beschikbaar op ...
Dzi kuj za po wi cony przez Pa stwa czas iBedankt voor uw tijd en moeite. Graag zou ik mijn
rozwa enie mojej kandydatury. B d
geschiktheid voor deze functie in een gesprek nader
wdzi czny za mo liwo
spotkania i
willen toelichten. U kunt mij bereiken via ...
omówienia mojej aplikacji podczas rozmowy
kwalifikacyjnej. Prosz o kontakt...
書類を評価してくれたことに感謝し、契約の内容について話す時
Z wyrazami szacunku,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Met vriendelijke groet,
Z wyrazami szacunku,
Met vriendelijke groet,
フォーマル(一般的に使われているもので宛名が分かっている場合)
Z powa aniem,
Hoogachtend,
フォーマル(あまり使われないもので、宛名が分かっている場合)
Pozdrawiam,
インフォーマル(親しい取引先)
Met de beste groeten,
ページ 6
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
29.03.2017
Fly UP