...

業界初の自動翻訳クラウドプラットフォーム「SDL

by user

on
Category: Documents
24

views

Report

Comments

Transcript

業界初の自動翻訳クラウドプラットフォーム「SDL
Press Release
2010 年 12 月 1 日
業界初の自動翻訳クラウドプラットフォーム
『SDL BeGlobal』のご提供開始
株式会社NSD(本社:東京都新宿区、代表取締役社長 今城 義和、東証 1 部 9759)は、同社
が国内総販売代理店をつとめる米国 Language Weaver 社(SDL グループ、拠点 カリフォルニア州)
の多言語自動翻訳クラウドプラットフォーム SDL BeGlobal の提供を開始いたします。
BeGlobal はクラウドプラットフォームでご利用いただける業界初の企業向け自動翻訳ソリュー
ションです。翻訳コストの削減、多言語情報の高速配信、そして海外の拠点や顧客と言語の壁を
意識しないコミュニケーションを実現します。以前より、Language Weaver 社はお客様ごとに翻
訳エンジンをトレーニングすることで世界最高水準の翻訳品質を誇る自動翻訳ソリューションを
提供してきました。BeGlobal では、この高品質な自動翻訳に加え様々な機能をクラウドプラット
フォームで簡単にご利用いただくことができるようになります。
ビジネスのグローバル化が進む中で、製品マニュアルや営業資料、もしくはインターネット上
の情報等、様々な分野で翻訳需要が高まっています。しかしながら、手作業での翻訳には限界が
あり、時間やコストがかかる等の問題を抱える場合が少なくありません。
NSD では、このような翻訳に関するお客様の課題に対し、BeGlobal 自動翻訳クラウドプラット
フォームと NSD の強みであるソフトウエア開発技術力を組み合わせ、お客様のニーズとシステム
環境に合わせた機械翻訳ソリューションをご提案いたします。
BeGlobal の主な機能
◆ TouchPoint
翻訳するコンテンツ、言語、そして翻訳済みコンテンツの配信先を作業グル
ープごとに管理でき、様々な形式のコンテンツを多言語で素早く配信することができます。
◆ TrustScore
翻訳結果に対し自動的に翻訳精度の評価付けを行うことができます。この機
能を使うことで、翻訳結果を直接インターネットへ公開もしくはご担当者によるレビュー後
に公開というように、翻訳精度ごとに後続の処理を振り分けることができます。
デジタルコンテンツが増え続ける中で、消費者は質の高いカスタマーサービスに加えて、母国
語を使った対応を期待しています。企業にとっても、信用性とコスト効率が高い方法で、様々な
言語で顧客とのコミュニケーションを図る必要があります。TouchPoint、TrustScore そして専門
用語の管理などの機能を備えた BeGlobal では、これらのニーズに応えるため、多言語コンテンツ
を作成、配信するうえで前例のないサービスを提供します。
-
Language Weaver 社と独占販売代理店契約締結のお知らせ:
http://www.nsd.co.jp/news_pdf/news100105.pdf
-
Language Weaver 統計的機械翻訳ご紹介ページ:
http://www.nsd.co.jp/package/languageweaver.html
【株式会社NSD
会社概要】
設立
:1969 年 4 月
本社
:東京都新宿区西新宿 2-7-1 小田急第一生命ビル
代表者
:今城 義和
従業員数 :3,690 名(連結)
(2010 年 3 月 31 日現在)
資本金
:72 億 5 百万円(連結)
(2010 年 3 月 31 日現在)
売上高
:349 億 33 百万円(連結) (2010 年 3 月期)
URL
:http://www.nsd.co.jp/
事業内容 :システム分析・設計の受託/プログラム開発及び受託/
コンピュータ室運営管理/ソフトウエアプロダクト
上場
:東京証券取引所 市場第一部
本件に関するお問合せ先
株式会社NSD Language Weaver ソリューション担当
TEL
03-3342-1411
FAX 03-3342-0453
E-Mail [email protected]
以
上
Fly UP