Comments
Transcript
CANCIÓN DEL ADIÓ ÓN DEL ADIÓ ÓN DEL ADIÓS
CANCIÓN CANCIÓN DEL ADIÓS ADIÓS 別れの歌 Te digo adiós y acaso te quiera todavía; no sé si he de olvidarte, pero te digo adiós, no sé si me quisiste, no sé si te quería o tal vez nos quisimos demasiado los dos. Este cariño mío, apasionado y loco me lo sembré en el alma para quererte a ti; no sé si te amé mucho, no sé si te amé poco pero sí sé que nunca volveré a amar así. 未だあなたを愛しているかもしれない。 あなたを忘れるべきなのか解らない、 でも、あなたにサヨナラを言うわ、 あなたが私を愛していたのか、 私があなたを愛していたのかわからない、 多分二人とも愛し合っていたのでしょう、 それも愛しすぎるほどに。 情熱的で狂ったような 私のこの愛を、 私はこころの中に播いたの、 あなたを愛するために。 あなたを愛し過ぎたのか 愛し方が足らなかったのかは、解らない でも、二度とこんなに愛することは もうないとは解っている。 Me queda tu sonrisa grabada en el recuerdo y el corazón me dice que no te olvidaré; pero al quedarme sola, sabiendo que te pierdo quizás comience a amarte como jamás te amé. あなたの微笑みは、記憶の中に 刻みつけられて私に残っている、そして、 あなたのことは忘れないだろうと こころは私に告げている。 しかし私がひとりになってしまうと あなたを失ったことがわかって、 多分今まで愛した以上に あなたを愛し始めることでしょう。 Te digo adiós y acaso en esta despedida mi más hermoso sueño muera dentro de mí pero te digo adiós para toda la vida aunque toda la vida siga pensando en tí… siga pensando en tí… あなたにサヨナラを言うわ、そして この別れのために、 私の一番美しい夢が 私の中で死んでしまうかもしれない、 でも、これからの一生、 私はあなたに別れを告げる、 これからの一生、あなたのことを 考え続けるかもしれないけれど、 考え続けるかもしれないけれど。 Letra y Música de Horacio Guarany Traducido por Kenny Tsumori あなたにサヨナラを言うけど、もしかすると