...

Employment Contract for Technical Intern Training

by user

on
Category: Documents
15

views

Report

Comments

Transcript

Employment Contract for Technical Intern Training
 OFFICE OF THE LABOUR ATTACHÉ
EMBASSY OF THE PHILIPPINES
Tokyo, Japan
VALIDATION OF REGISTRATION DOCUMENTS BY THE PHILIPPINE OVERSEAS LABOR OFFICE (POLO): TECHNICAL INTERN TRAINING PROGRAM The following documents should be submitted in two (2) separate folders (1 original and 1 photocopy): 1. License of supervising organization to conduct employment placement business based on Japan’s Employment Security Act; 2. Special Power of Attorney (SPA) issued by the principal to the POEA licensed recruitment agency (duly notarized in places where both principal and recruitment agency representatives respectively affix their signatures); 3. Technical intern offer from the principal together with the list of direct employers (i.e. implementing organizations) and details of their technical intern offer; and 4. Copy of sample employment contract for technical intern training between intern and the principal. 5-15-15 Roppongi, Minato-ku, Tokyo 106-8537 Tels. (03)5562-1573 / 1574
Fax (03)5545-3447 Email:[email protected]
OFFICE OF THE LABOUR ATTACHÉ
EMBASSY OF THE PHILIPPINES
Tokyo, Japan
技能実習制度におけるPOEAの認定に関するフィリピン共和国大使館労
働部(Philippine Overseas Labor Office=POLOの審査について
2011年02月
フィリピン共和国労働部
必要書類は以下の通り。原本およびコピー1部を別々のフォルダに入れて提出
して下さい。
1. 職業安定法に基づく職業紹介事業の許可又は届出を証明する書類
※ 厚生労働大臣が監理団体に発行した許可証、又は、監理団体が届
出をした旨その他厚生労働省令で定める事項を記載した書類
※ 英訳も提出
2. 監理団体が、POEA の認可を受けたリクルートメント・エージェンシ
ー (人材紹介会社)を公認した委任状(Special Power of Attorney =SPA)。
※ 公証が必要です。(管理団体およびリクルートメント・エージ
ェンシーが、それぞれ署名を行う場所における公証人役場で公
証)
3. 監理団体が発行する技能実習生の求人通知(Technical Intern Offer)。
直接の雇用主である実習実施機関名のリストおよび、求人の詳細を記し
たもの。
4. 技能実習生と雇用主が締結する雇用契約書の基本様式
※ 雇用契約書加えて、 Addendum to the Master Employment Contract の添付も必要 ※ 最初の登録の際は、POLO-Tokyo による代表者への面接も行います。
5-15-15 Roppongi, Minato-ku, Tokyo 106-8537 Tels. (03)5562-1573 / 1574
Fax (03)5545-3447 Email:[email protected]
POLO 東京改正番号 006
特別委任状
本書により以下を証する。
私、
(成年、独身・既婚)は
社(住所:
社長としての権限でここに
)の
社(住所:
)でこの特別委任状の代表者である、
(成年、独身、既婚)
を真実で合法的な代理人として私の名前で、私に代わって次の行為を行うよう任命する。
1.フィリピンにおいてすべての政府、民間事務所、代理店に対して我社の代理人となること。
2. 日本への技能実習生の派遣にあたり、合弁、あるいはパートナーとして、あらゆる人物、会社、
団体とすべての契約を締結すること。
3. 技能実習生の出発を容易にするための必要な処置をとることを含めてそのような派遣、
に関連した取引を完了するために必要なすべての書類に署名、認証をし、配達すること
4 私、
(会社)の為に技能実習生を日本に派遣する件でのすべての事柄に於いて、我々
(会社)のための又は我々(会社)に対して起こされた訴訟に対して私に代わって告訴、
弁護、和解をすること。
5 技能実習生の日本への派遣、雇用契約書の実施、この協定の他の諸条件に絡んで
起こるかもしれない責任を下記署名人(当社)と共同で連帯して取ること。
自分で個人的に出席すればすべての点で合法的にできるであろう上記事項を実施するために
必要で正当なことを実行すための、代理と取り消しの効力のある権限と全権を私(我々)の上記
の代理人に与えるにあたりここに私(我々)の上記の合法的代理人或いは彼の代用人がこの証書
を提示することで合法的にする、あるいはできるようになる事を承認、確認するものである。
この契約は関係者が書面にて
日前に取り消しを通知しない限り、1年間有効である。
その証しといて、私はここに200 年 月 日に署名した。
監理団体代表者、氏名、署名
旅券番号
発行日
同意:
氏名、署名
公認募集代理店代表者
承認 (公証人)
POLO Tokyo 改正 006
技能実習生オファー(募集)
日付
代表者氏名
職位
POEA 公認募集代理店名
住所
主題:
技能実習生オファー”
殿
当監理機関、
(
(住所:
)は技能実習制度にて日本に派遣される技能実習生
)人が至急必要です。
つきましては、このオファーの特に下記詳細の技能実習生の派遣を宜しくお願いします。
職種
必要人数
直接雇用主
氏名
(契約の詳細
添付)
月給(円)
税込み
給与
合計
差引月額
(推定)
手取額
合計
技能実習生オファーに含まれるその他の詳細 1)契約期間、2)フィリピン及び日本での実習手当、
3)日本での実習期間中の食事、公益費用、宿泊費用の責任、4)日本往復の旅費
敬具、
監理機関代表者氏名
職位
監理機関名
(外国プリンシパル/雇用主名)の
親雇用契約書に対する追加事項
1.技能実習生の日本往復の交通費は外国プリンシパル/雇用主が提供する。
2.雇用期間には1-3ヵ月の講習形式、実地ではない研修で手当(
/月)
が含まれる。
3.技能実習生が必須の健康、社会保険を申請する前の実習生の健康診断と保険担保
4.雇用の終了
a.雇用主による解雇
雇用主は次ぎの正当な理由でこの契約を解雇できる。
重大な違法行為、雇用主の正当な命令に対する故意の不服従、常習的な職務
怠慢、無断欠勤、不服従、組織の秘密の暴露、従業員が日本の習慣、伝統、
法律及び/又はこの契約の条件に違反した時、従業員が帰還の費用を負担する。
b.従業員による終了
従業員は次の正当な理由で雇用主に通知することなくこの契約を終了できる。
雇用主又はその代理人からの重大な侮辱、雇用主又はその代理人から従業員に
対する非人間的、耐え難い扱い、雇用主又はその代理人による犯罪、違法行為
の時、雇用主が出発地までの帰還の費用を負担する
c.従業員は正当な理由がなくても雇用主に1ヵ月前に通知することでこの契約を
終了できる。
雇用主はそのような通知をすることなく従業員に損害賠償の
責任を負わせることができる。
その場合従業員は出発地への帰還にかかる
すべての費用を負担する。
d.病気による終了
どちらの関係者も従業員の病気、負傷を理由に契約を解雇、終了できる。
雇用主が帰還にかかわるすべての費用を負担する。
5.日本到着の初日から及びここに添付の技能実習の雇用契約の期間中の技能実習生
の死亡の場合はその遺骸と私物は監理機関が費用を負担してフィリピンに送還す
る。遺骸の送還が不可能な場合は技能実習生の近親者と/又は職場の最寄りのフィ
リピン大使館/領事館の事前の許可を得て処分することができる。
6.紛争の解決
技能実習の雇用契約に関するすべての要求や苦情は会社方針、就業規則に従って
解決すること。
技能実習生が雇用主の決定に異議を唱えた場合は雇用地の最寄り
のフィリピン大使館/領事館の権限のある代表者か労務官の参加を得て平和的に
解決すること。
平和的に解決しなかった場合はその件は日本の管轄権のある、或いは適切な政府機
関又は日本の法律にて許可になるなら不平を訴える側の選択にてフィリピンの関係
機関に提出することとなる。
7.実習生の給与や手当の差し引き、ここに明示のないその他の雇用条件は日本の労働
法に従うこととする。そして、
8.技能実習生の雇用契約の原本は有効で効力をもつこととする。
社長
(外国プリンシパル/雇用主)
JITCO Format 10-38
JITCO 書式 10-38
Employment Contract for Technical Intern Training
技 能 実 習 の た め の 雇 用 契 約 書
The organization implementing the technical intern training _____________________ (hereinafter
“Implementing Organization”) and the technical intern trainee (or technical intern trainee candidate)
____________________ (hereinafter “Technical Intern Trainee”) agree to enter into this Employment
Contract under the terms and conditions prescribed in the separate Employment Terms and Conditions
for Technical Intern Training.
実習実施機関名
(以下「甲」という。
)と技能実習生(候補者を含む。
)
(以下「乙」という。
)は、別添の雇用条件書に記載された内容に従い雇用契
約を締結する。
This Employment Contract becomes effective when the Technical Intern Trainee enters Japan under
the “Technical Intern Training (i)” status of residence and commences activities toward acquiring
skills that are permitted under the said status.
本雇用契約は、乙が、在留資格「技能実習1号
」により本邦に入国して、同在留資格の技能等を
修得する活動を開始する時点をもって効力を生じるものとする。
In cases where the Technical Intern Trainee’s actual date of entry into Japan is different from his/her
scheduled date of entry, the employment period specified in the Employment Terms and Conditions for
Technical Intern Training (commencement and termination of employment contract) shall be modified
in accordance with the actual date of entry.
雇用条件書に記載の雇用契約期間(雇用契約の始期と終期)は、乙の入国日が入国予定日と相違した場合
には、実際の入国日に伴って変更されるものとする。
If, for some reason or other, the Technical Intern Trainee loses his/her status of residence, this
Employment Contract shall be terminated at that point.
なお、乙が何らかの事由で在留資格を喪失した時点で雇用契約は終了するものとする。
In witness whereof, the parties hereto have executed this Employment Contract and the Employment
Terms and Conditions for Technical Intern Training in duplicate, and each party shall keep one copy of
the originals.
雇用契約書及び雇用条件書は2部作成し、甲乙それぞれが保有するものとする。
(year)
年
Implementing Organization:
甲
(seal)
印
Name of implementing organization, name and
title of representative, seal
(実習実施機関名・代表者役職名・氏名・捺印)
(month)_____(day)
月
日
Technical Intern Trainee:
乙
(Signature of technical intern Trainee)
(技能実習生の署名)
JITCO Format 10-39
JITCO 書式 10-39
Schedule of Employment Terms and Conditions
雇用条件書
□
Course for Technical Internship Program 1 only
1号のみのコース
To:
□
Course for Technical Internship Program 2
2号コース
(year)
年
English format
英語版
(month)
月
様式
(day)
日
殿
Accepting organization
実習実施機関名
Address
所 在 地
Telephone number
電 話 番 号
Name and title of representative
代表者 職 氏名
Seal
印
Ⅰ.Employment Contract Period
雇用契約期間
1. Employment contract period
雇用契約期間
(From _____ (year) _____ (month) ___ (day) to _____ (year)_____ (month) ___ (day))
(
年
月
日 ~
年
月
日)
○ Scheduled date of entry into Japan: ___ (month) __ (day)
入国予定日
月
日
2.Renewal of contract
契約の更新の有無
□ Contract will not be renewed.
□ Contract will be renewed in principle.
契約の更新はしない
原則として更新する
(The contract may not be renewed depending on the renewal evaluation criteria, or if the accepting organization has changed for financial reasons
or cannot renew the contract due to a downturn in business performance.)
(更新の判断基準・経営難により実習実施機関を変更する等、会社の経営状況が著しく悪化した場合には、契約を更新しない場合
がある。)
Ⅱ.Place of Employment
就業の場所
Ⅲ.Expected Duties (Job Description, Tasks)
従事すべき業務(職種・作業)の内容
Ⅳ.Working Hours, etc.
労働時間等
1.Starting and ending times
Scheduled working hours per day: ______ hrs. _______ mins.
始業・終業の時刻等
1日の所定労働時間数
時間
分
(1)Starting time (__:__)
Ending time (__:__)
始業(
時
分)
終業(
時
分)
(2)【Applicable systems】
【次の制度が労働者に適用される場合】
□ Irregular labor system: Irregular labor system in (
) units
変形労働時間制:(
)単位の変形労働時間制
◎ If a 1-year irregular labor system is adopted, attach a copy of a yearly corporate calendar with translations in the technical intern’s native language
and a copy of the letter of agreement concerning the irregular labor system that was submitted to the Labour Standards Inspection Office.
1年単位の変形労働時間制を採用している場合には、母国語併記の年間カレンダーの写し及び労働基準監督署へ届け出た変形労働
時間制に関する協定書の写しを添付する。
□ Shift system: Combination of the following work hours
交替制として、次の勤務時間の組み合わせによる。
Starting time (__:__) Ending time (__:__) (Applicable days:
Work break: ___ mins. Scheduled working hours per day: __hrs. __ mins.)
始業(
時
分) 終業(
時
分) (適用日
休憩時間
分
1日の所定労働時間
時間
分)
Starting time (__:__) Ending time (__:__) (Applicable days:
Work break: ___ mins. Scheduled working hours per day: __hrs. __ mins.)
始業(
時
分) 終業(
時
分) (適用日
休憩時間
分
1日の所定労働時間
時間
分)
Starting time (__:__) Ending time (__:__) (Applicable days:
Work break: ___ mins. Scheduled working hours per day: __hrs. __ mins.)
始業(
時
分) 終業(
時
分) (適用日
休憩時間
分
1日の所定労働時間
時間
分)
2. Work break: (
) mins.
休憩時間(
)分
3. Scheduled working hours per week: ___ hrs. ___ mins. (Scheduled working hours per annum: _____ hrs.)
1週間の所定労働時間数
時間
分
(年間総所定労働時間数
時間 )
4. Number of working days per annum (1st year: _____ days; 2nd year: _____ days; 3rd year: _____ days)
年間総所定労働日数
(1年目
日、2年目
日、3年目
日)
5. Overtime work: □ Yes
□ No
所定時間外労働の有無 □ 有
□ 無
See Articles __ to __, Articles __ to __, and Articles __ to __ of the Rules of Employment for details.
詳細は、就業規則 第
条~第
条、第
条~第
条、第
条~第
条
Ⅴ.Days Off
休 日
・Regular days off: Every ______, Japan’s national holidays, others (
)
・(Total number of days off per annum: ___ days)
定例日;毎週
曜日、日本の国民の祝日、その他(
)
(年間合計休日日数
日)
・Additional days off: ___ days per week/month, others (
)
(Attach a copy of a yearly corporate calendar with translations in the technical intern’s native language)
非定例日;週・月当たり
日、その他(
)(母国語併記の年間カレンダー写しを添付する)
○ See Articles __ to __, Articles __ to __, and Articles __ to __ of the Rules of Employment for details.
詳細は、就業規則 第
条~第
条、第
条~第
条
Ⅵ.Leave
休 暇
1.Annual paid leave: After working consecutively for 6 months → _____ days
年次有給休暇
6か月継続勤務した場合
→
日
Annual paid leave prior to working consecutively for 6 months (□ Yes □ No)
継続勤務6か月以内の年次有給休暇
(
有
無)
→ _____ days after _____ months
→
か月経過で
日
2.Other leave entitlements: Paid (
) Unpaid (
)
その他の休暇
有給(
)
無給(
)
○ See Articles __ to __, Articles __ to __, and Articles __ to __ of the Rules of Employment for details.
詳細は、就業規則 第
条~第
条、第
条~第
条
Ⅶ.Wage
賃 金
1.Basic wage:
基本賃金
□□Monthly wage (
月 給
(
yen)
円)
□□Daily wage (
日 給
(
yen)
円)
□□Hourly wage (
時間給
(
yen)
円)
(Details are as provided in the attachment.)
(詳細は別紙のとおり)
2.Allowances (excluding additional pay for overtime work)
諸手当(時間外労働の割増賃金は除く)
(__________ allowance, __________ allowance, __________ allowance)
(
手当、
手当、
手当)
(Details are as provided in the attachment.)
(詳細は別紙のとおり)
3.Additional payment rates for overtime work, work on days off, and work late at night
所定時間外、休日又は深夜労働に対して支払われる割増賃金率
(a)Overtime work: Work outside statutory working hours
(
)%
所定時間外
法定超
(
)%
Work outside statutory working hours exceeding 60 hrs. (
)%
法定60時間超
(
)%
Work outside prescribed working hours
(
)%
所定超(
)%
(b)Work on days off: Statutory holidays (
)%
Non-statutory holidays (
)%
休
日
法定休日 (
)%、
法定外休日 (
)%
(c)Work late at night: (
)%
深
夜(
)%
4.Closing day of wage period: (
) ___ of every month, (
) ___ of every month
賃金締切日
(
)-毎月
日、 (
)-毎月
日
5.Wage payment date: (
賃金支払日
(
) ___ of every month, (
)-毎月
日、(
6.Method of wage payment: □ Cash
賃金支払方法
通貨払
) ___ of every month
)-毎月
日
□ Bank transfer
口座振込み
7.Deductions from wage payment in accordance with labor-management agreement: □ No
労使協定に基づく賃金支払時の控除
8.Wage raise: □ Yes (Timing, amount, etc.
), □ No
昇 給
有(時期、金額等
)、
無
9.Bonus: □ Yes (Timing, amount, etc.
), □ No
賞 与
有(時期、金額等
)、
無
10.Termination allowance: □ Yes (Timing, amount, etc.
),
退職金
有(時期、金額等
)、
無
□ No
無
□ Yes
有
(Details are as provided in the attachment.)
(詳細は別紙のとおり)
Ⅷ.Termination of Employment
退職に関する事項
1.Voluntary termination (Notify president, plant manager, or other superior at least two weeks in advance.)
自己都合退職の手続(退職する2週間以上前に社長・工場長等に届けること)
2.Dismissal
解雇の事由及び手続
The accepting organization may dismiss a technical intern only when a compelling reason exists, after giving 30 days prior notice or upon paying
no less than the average wage for 30 days of labor to the technical intern.
When dismissing a technical intern for reasons attributable to the technical intern, the accepting organization may do so immediately without prior
notice or payment of average wage compensation upon receiving approval from the head of the competent Labour Standards Inspection Office.
解雇は、やむを得ない事由がある場合にかぎり少なくとも30日前に予告をするか、又は30日分以上の平均賃金を支払って解雇す
る。技能実習生の責に帰すべき事由に基づいて解雇する場合には、所轄労働基準監督署長の認定を受けることにより予告も平均賃金
の支払も行わず即時解雇されることもあり得る。
○ See Articles __ to __ and Articles __ to __ of the Rules of Employment for details.
詳細は、就業規則
第
条~第
条、第
条~第
条
Ⅸ.Others
その他
・Subscription to social insurance
社会保険の加入状況
(□ Employees’ pension insurance □ National pension insurance □ Health insurance
(
厚生年金
国民年金
健康保険
・Application of labor insurance (□ Employment insurance
労働保険の適用
(
雇用保険
□ National health insurance)
国民健康保険
□ Workmen’s accident compensation insurance)
労災保険
)
・Medical checkup at the time of employment: _____ (year)_______ (month)
雇入れ時の健康診断
年
月
・First routine medical checkup: ______ (year)_______ (month) (thereafter, every _________)
初回の定期健康診断
・Signature of technical intern
受取人(署名)
年
月
(その後
ごとに実施)
)
Attachment
別 紙
Wage Payment
賃金の支払い
1.Basic wage: □ Monthly wage (
基本賃金
月
給
□ Daily wage (
yen)
(
円)
日
● Wage per hour (
□ Hourly wage (
yen)
給 (
円)
yen)
時間給 (
円)
yen)
時間当たりの金額(
円)
2.Amount and method of calculation of allowances (excluding additional payment for overtime work)
諸手当の額及び計算方法 (時間外労働の割増賃金は除く)
(a) (
allowance: __________ yen / Method of calculation:
(
手当
(b) (
円/
)
計算方法:
)
allowance: __________ yen / Method of calculation:
(
手当
(c) (
円/
)
計算方法:
)
allowance: __________ yen / Method of calculation:
(
手当
(d) (
円/
)
計算方法:
)
allowance: __________ yen / Method of calculation:
(
手当
円/
)
3.Estimated monthly payment (1 + 2): Approx.
1ヵ月当たりの支払い概算額(1+2)
)
計算方法:
yen (total)
約
円(合計)
4.Items to be deducted at the time of wage payment
賃金支払時に控除する項目
(a)Tax: Approx.
税
(b)Employment insurance premium: Approx.
yen
金 (約
円)、
(c)Social insurance premium: Approx.
社
会
保
険
料
住
居
(f)Others
その他
費
用
保
険
yen
(約
(e)Housing expenses:
雇
料
円)
(d)Meal expenses:
円)、
食
yen
(約
費
yen
(
円)
yen
(
円)
(Utility fees): Approx.
(水道光熱費) (約
(
) Approx.
(
● Total deductions:
控除する金額の合計
)
Approx.
約
(約
(
yen
円)、 (
yen
(
円)、
(
) Approx.
)(約
) Approx.
)
(約
yen
円)
yen
円)
yen
円
● Take-home amount paid at the time of wage payment (provided there are no missed workdays)
賃金支払時に実際に支給する手取り額(欠勤等がない場合)
Approx.
約
yen (excluding additional payment for overtime work)
円
(時間外労働の割増賃金は除く)
Fly UP