Comments
Description
Transcript
通訳 ・ 翻訳 ボ ラ ン テ ィ ア 登録紹介制度
事業・活動紹介&実例集 通訳・翻訳ボランティア登録紹介制度 関、学校や病院などの公的 平成元年にスタートした この制度、県や市町村の機 て日本にいる外国人を、あ しょうか。ならば、思い切っ ことが多いのではないで その能力で人助けを! 機関からの依頼により、ボ な た が 助 け て み ま せ ん か。 験がある人は、思い当たる ランティアを紹介するもの 登録方法 養成講座も行っています。 福祉、法律など、専門的分 パソコンから です。内容は、病院通訳や 頭がガンガン、 ズキズキ お腹が、 シクシク、 キリキリ… …日本語って難しい 財団法人埼玉県国際交流協会の ホームページから登録してください。 野の通訳の割合が高くなっ ています。これらの分野で は、専門用語を使用するた め、継続的な自己学習が必 要となります。 外 国 で あ る 日 本 に 来 て、 言葉が不自由なために心細 い思いをしている人がたく さんいます。外国に居住経 ☎048-833-2992 検索 埼玉県国際交流協会 入門講座などを実施。実施日時、場所、内容などは、財団法人埼玉県国 際交流協会ホームページをご覧ください。 登録すると W現役宣言! 仕事でブラジルと日本を行き来する生活を4年前 まで続けていました。現在は日本で通訳やそれ以外の 仕事をしながら、ボランティアにも登録しています。 ブ ラ ジ ル に い た こ ろ は 孤 立 無 援 で し た。 困 っ た こ と、不安なことを嫌というほど体験しました。その経 験があるので、日本にいる外国人の助けになりたいと ボランティアに登録。日常会話は全く困りませんが、 法律相談センターなどでは、被疑者や被告など、意味 が分かりにくい専門用語が飛び交い、ブラジル社会と 日本社会の両方の制度を理解していないと訳せませ ん。また、病院などでの通訳では「おなかがシクシク 痛い」など、もはや辞書にない言葉やニュアンスを伝 えなければなりません。このようにボランティアとい えども勉強が必要です。しかし、不安な表情の外国人 がぱあっと明るくなるのが見たくて、W現役をまだま だ続けていきます。 泉 重信さん (59歳) がいます。中 20以上の言語の登録者 語のニー 【登録言語とニーズ】 いタガログ語、ベトナム 少な 者が 登録 は、 最近 す。 語の翻訳依頼が多く、 どで 昼間がほとん 活動の時間帯は平日の ズが高まっています。 ! ? 人埼玉県国際交 あった場合に、財団法 通訳・翻訳の依頼が ます。 流協会から連絡があり 国語、スペイン 38 39 ポルトガル語通訳 あなたがやらずに、だれができる 「共助」実践者の声 財団法人埼玉県国際交流協会 http://www.sia1.jp/jigyo/volunteer/volunteer.htm パソコンから 048-833-3291 県国際交流協会 ☎ 048-833-2992 [email protected] 問い合わせ http://www.sia1.jp/jigyo/volunteer/ volu_main.html 養成 講座 活動風景