...

Speedo Warranty Card_AG7302_R02.indd

by user

on
Category: Documents
47

views

Report

Comments

Transcript

Speedo Warranty Card_AG7302_R02.indd
Watch Care, Warranty &
Contact Information
Cuidado del Reloj, Garantía e
Información de Contacto
Pflegehinweise, Garantie &
Kontaktinformationen
Entretien de la montre,
garantie et coordonnées
Manutenzione dell’orologio,
garanzia e informazioni per
contattare i centri per il servizio
di assistenza al cliente
ウォッチのお手入れ、保証お
よび連絡先
腕表保养、保用证和联络资料
WATCH CARE
1. Before using the watch in or near water, be sure that the crown (if applicable) is pushed in completely
2. Avoid exposing your Speedo watch to extreme temperatures such as in a
Jacuzzi, sauna or hot tub.
The combination of extreme heat and water may cause your watch to lose some
of its water resistance.
3. Avoid exposing your watch to strong chemicals, soaps or solvents as they may cause discoloration, deterioration or
damage to the strap, rubber seals and lubricants essential to the life of the watch.
4. Never operate the buttons/pushers under water or when the watch is wet, unless your Speedo watch is equipped with Hydro Pushers, in which case pushers can be operated to a dynamic pressure of 3ATM.
5. Avoid severe impacts or drops onto hard surfaces as they may affect the water resistance and performance of your watch.
6. Do not attempt to replace the battery or repair the watch yourself. It is strongly recommended that a certified jeweler, watch repair technician or Speedo Timing service center replace your battery. This will help in preventing water leakage from improper battery replacement, which is not covered in your warranty.
BATTERY LIFE
The battery in your Speedo watch should
last approximately 2 years. When the battery
expires, replace it as soon as possible to
prevent any malfunction.
2 YEAR LIMITED WARRANTY
Speedo Timing warrants, to the original
purchaser, a 2-year limited warranty that its
watches are free from defects in materials
and workmanship. The following are not
covered under warranty: strap/bracelet/band
1
and crystal. Accidental breakage or damage
due to normal wear or misuse of the product,
including but not limited to the mathematical
accuracy of the product, is not covered under
this warranty.
Under this warranty Speedo Timing or its
licensed distributors (service centers are
listed in the booklet) will make any necessary
repairs, if applicable, at no cost to you. Any
repair needed that is not under warranty will
be at the cost of you. Proof of purchase and/
or original receipt is needed to validate your
warranty. Postage, packing and insurance are
always your responsibility.
Your warranty is voided by any servicing out
by a non-authorized agent. Any other form
of guarantee to you by the retailer is his/her
responsibility.
For service, please send your watch to the
address applicable to your country and
include the following:
1. A copy of your original receipt.
2. Your printed name, address, phone number and a brief description of your problem.
3. For the US only: Include a Money Order payable to Speedo Timing in the amount of $8.50 for processing and handling. If using a Credit Card, be sure to include the name on the card, the card number, the security code and the expiration date. All major credit cards are accepted.
4. For all other countries: Please contact your local service center for instructions on how to send it your watch.
Please do not include any special watchband
or any other items of personal value in your
shipment.   It is recommended that you insure
or send your watch via registered mail.  Allow
up to 30 days for processing and the return of
your serviced watch.
2
CUIDADO DEL RELOJ
1. Antes de usar el reloj en o cerca del agua, asegúrese que la corona (de cor
responder) sea completamente empu
jada hacia adentro.
2. Evite exponer su reloj Speedo a temperaturas extremas tales como en un jacuzzi, sauna o bañera. La combi
nación de calor extremo y agua pueden causar que su reloj pierda parte de su resistencia al agua.
3. Evite exponer su reloj a químicos potentes, jabones o solventes ya que los mismos pueden causar decolor
ación, deterioro o daño a la malla, sellos de goma y lubricantes esenciales para la vida del reloj.
4. Nunca opere los botones/depresores bajo el agua o cuando el reloj esté mojado, a menos que su reloj Speedo esté equipado Hydro Pushers, en cuyo caso los depresores pueden ser opera
dos hasta una presión dinámica de 3ATM.
5. Evite impactos severos o caídas sobre superficies duras ya que podrían afec
tar la resistencia al agua y perfomance de su reloj.
6. No intente reemplazar la pila o reparar el reloj usted mismo. Se recomienda sobremanera que un joyero certificado, técnico relojero o un centro de Servicio Speedo Timing reemplace su pila. Esto va a prevenir ingreso de agua a causa de un reemplazo inapropiado de pila, lo cual no está cubierto por la garantía.
VIDA DE LA PILA
La pila en su reloj Speedo debería durar
aproximadamente 2 años. Cuando expire
la pila, reemplácela lo antes posible a fin de
prevenir cualquier mal funcionamiento.
2 AÑOS DE GARANTIA LIMITADA
Speedo Timing garantiza, al comprador
original, una garantía limitada de 2 años
por la cual sus relojes se encuentran libre
de defectos de materiales y mano de
obra. Lo siguiente no está cubierto bajo la
garantía: malla/brazalete/banda y cristal.
Rotura accidental o daños debido al
desgaste normal o mal uso del producto,
incluyendo pero limitado a la precisión
matemática del producto, no está cubierto
3
por esta garantía.
Bajo esta garantía Speedo Timing o sus
distribuidores autorizados (centros de servicio están listados en este folleto) harán las
reparaciones necesarias, de corresponder,
sin cargo alguno. Cualquier reparación
requerida que no esté bajo garantía será a
cargo suyo. Prueba de compra y/o recibo
original es necesario a fin de validar su
garantía. Estampillas, empaque y seguro
son siempre su responsabilidad.
Su garantía quedará anulada por cualquier
servicio externo efectuado por un agente
no autorizado. Cualquier otra forma de garantía otorgada por el vendedor minorista
quedará a cargo de la responsabilidad
del mismo.
Para servicio, por favor envíe su reloj a
la dirección correspondiente a su país e
incluya lo siguiente:
1. Una copia de su recibo original.
2. Su nombre impreso, dirección, número de teléfono y un breve descripción del problema.
3. Solamente para EE.UU.: Incluya una Orden de Dinero pagadera a Speedo Timing por el monto de $8.50 para procesamiento. Si usa tarjeta de crédito, asegúrese de incluir el nombre que aparece en la tarjeta, el número de tarjeta, el código de seguridad y la
fecha de vencimiento. Se aceptan todaslas tarjetas de crédito más impor
tantes.
4. Para otros países: Por favor, contacte su centro local de servicio para las instrucciones sobre como enviar su reloj.
Por favor no incluya ninguna malla
especial o cualquier otro elemento de
valor personal en su envío. Se recomienda
que haga su envío asegurado o vía correo
registrado. Habrá una demora de 30 días
para el procesamiento y devolución de su
reloj bajo servicio.
4
PFLEGE DER UHR
1. Bevor Sie die Uhr in Wasser oder in der Nähe von Wasser tragen, sollten Sie sicherstellen, dass die Krone (falls bei Ihrem Modell vorhanden) vollstän
dig in die Normalstellung gedrückt wurde.
2. Vermeiden Sie es Ihre “Speedo” Armbanduhr extremen Temperaturen auszusetzen, und tragen Sie die Uhr möglichst nicht in einem Jacuzzi, in der
Sauna, oder beim Baden in heißem Wasser. Durch die gleichzeitige Einwirkung hoher Temperaturen und Wasser kann die Wasserfestigkeit der Uhr beeinträchtigt werden.
3. Setzen Sie die Uhr möglichst nicht der Einwirkung scharfer Chemikalien, Seifenlauge oder Lösungsmitteln aus, da dadurch Entfärbungen und Farbveränderungen, sowie Beschä
digungen des Armbandes, und die Verhärtung der Gummidichtungen und der Schmiermittel verursacht werden, und die Lebensdauer der Uhr ver
ringert wird.
4. Betätigen Sie niemals die Bedientas
ten/Drucktasten der Uhr während sich diese unter Wasser befindet, oder wenn die Uhr nass ist, aus
genommen Ihre “Speedo” Armbanduhr ist mit wasserdichten Hydro-Druck
tasten ausgestattet, und in diesem Fall können Sie die Tasten bis zu einem dynamischen Wasserdruck von 3 ATM betätigen.
5. Vermeiden Sie schwere Schläge, und
lassen Sie die Uhr nicht auf harte
Oberflächen herunter fallen, da dadurch die Wasserdichtigkeit und die Funktion der Uhr beeinträchtigt werden können.
6. Versuchen Sie niemals selbst die Bat
terie auszuwechseln oder Reparaturen
auszuführen. Wir empfehlen dringend
die Uhr zum Batteriewechsel zu einem
Juwelier, einem qualifizierten Uhren
fachmann, oder einem bevollmächtig
5
ten “Speedo Timing” Service-Betrieb zur bringen. Dadurch verhindern Sie, dass die Uhr durch einen unfachmän
nischen Batteriewechsel undicht wird,
da solche Schäden nicht unter der Ga
rantie abgedeckt sind, und die Garan
tie für Ihre Uhr erlischt.
BATTERIE-LEBENSDAUER
Die Batterie Ihrer “Speedo” Armbanduhr
sollte mindestens 2 Jahre halten. Bitte
wechseln Sie die Batterie so bald wie
möglich aus, um mögliche Funktionsstörungen und Beschädigungen der Uhr
zu vermeiden.
2 JAHRE EINGESCHRÄNKTE
GARANTIE
“Speedo Timing” gewährleistet dem
Erstkäufer dieser Uhr für einen Zeitraum
von 2 Jahren eine eingeschränkte Garantie
auf Material- und Verarbeitungsfehler.
Folgende Schäden sind nicht unter dieser
Garantie abgedeckt: Beschädigungen des
Stoffbandes/der Uhrenkette/des Lederarmbandes und des Kristalls der Uhr. Beschädigungen durch Unfall, Wasserschäden,
reguläre Abnutzung, einschließlich, jedoch
nicht beschränkt auf, der Ganggenauigkeit
der Uhr sind ebenfalls nicht unter dieser
Garantie abgedeckt.
Unter dieser Garantie führen “Speedo
Timing” und die bevollmächtigten Vertriebshändler (Service-Betriebe sind in
diesem Büchlein aufgeführt) notwendige
Reparaturen, falls nötig, kostenlos aus.
Reparaturen, die nicht unter dieser
Garantie abgedeckt sind, müssen vom
Eigentümer der Uhr selbst bezahlt werden.
Der Erstkaufbeleg und/oder Originalbeleg
müssen für Garantieleistungen vorgelegt
werden. Jedwede Kosten für Versand und
Versicherung müssen in allen Fällen vom
Einsender bezahlt werden.
Die Garantie erlischt, wenn irgendwelche
Reparaturen von nicht bevollmächtigten
Service-Betrieben ausgeführt wurden.
Jedwede anderen Garantieerklärungen
Ihres Fachhändlers an Sie sind von diesen
direkt zu erfüllen und auszuführen.
Bitte senden Sie die Uhr für Service6
Leistungen an die für Ihr Land angegebene
Adresse, und legen Sie die folgenden
Belege und Informationen bei:
1. Eine Kopie des Erstkaufbelegs.
2. Ihren Namen, Adresse, Telefonnum
mer und eine kurze Beschreibung des Problems.
3. Bitte treten Sie mit Ihrem örtlichen Service-Betrieb für Anweisungen zur Einsendung der Uhr in Kontakt.
Bitte legen Sie keine wertvollen Uhrbänder
oder andere wertvolle Gegenstände Ihrer
Einsendung bei. Wir empfehlen Ihnen die
Sendung zu versichern, und diese per
Einschreiben abzusenden. Bitte rechnen
Sie mit einem Zeitraum von bis zu 30 Tagen
für die Bearbeitung Ihres Auftrags und die
Rücksendung der Uhr.
7
ENTRETIEN DE LA MONTRE
1. Avant d’utiliser la montre dans l’eau ou à proximité d’une source d’eau, vérifiez que la couronne (si la montre en est dotée) est complètement enfoncée.
2. Évitez d’exposer la montre Speedo à des températures extrêmes, par exemple dans un jacuzzi, un sauna ou un bain bouillonnant. La double expo
sition à une chaleur extrême et à de l’eau peut compromettre l’étanchéité de votre montre.
3. Évitez de mettre la montre en contact avec des produits chimiques puis
sants, du savon ou des dissolvants car ils risqueraient de décolorer ou d’abîmer le bracelet, les joints en caoutchouc et les lubrifiants qui as
surent la durabilité de la montre.
4. N’appuyez jamais sur les boutons de la montre lorsqu’elle est immergée dans l’eau ou qu’elle est mouillée, à moins que vous n’ayez acheté la mon
tre Speedo dotée des Hydro Pushers. Cette montre est conçue pour résister à une pression dynamique pouvant aller jusqu’à 3 ATM.
5. Évitez de soumettre la montre à des chocs sévères ou à la faire tomber sur
des surfaces dures, ce qui pourrait compromettre son étanchéité et sa précision.
6. N’essayez pas de remplacer la pile ni
de réparer la montre vous-même. Nous vous conseillons fortement de confier les réparations ou le remplace
ment des piles à un bijoutier qualifié, à un horloger ou un centre de répara
tion des montres Speedo et ce, afin d’éviter toute insertion éventuelle d’eau dans le boîtier de la montre à la suite du remplacement de la pile car ce dommage n’est pas couvert par la garantie.
8
DURÉE DE VIE DES PILES
La pile de votre montre Speedo devrait durer environ 2 ans. Dès que la pile est usée,
remplacez-la immédiatement afin d’assurer
le bon fonctionnement de la montre.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Speedo Timing offre une garantie limitée
de 2 ans à l’acquéreur original de la
montre, contre tout défaut de matériel et
de fabrication. La garantie ne couvre pas:
le bracelet et le verre. Toute pièce brisée
ou tout dommage découlant d’une usure
normale ou d’une utilisation inadéquate de
la montre, y compris mais non limité à la
précision mathématique de la montre, n’est
pas couvert sous cette garantie.
Speedo Timing ou ses distributeurs officiels (les noms des centres de réparation
figurent dans le présent feuillet) honoreront
cette garantie en effectuant sans frais pour
l’acheteur les réparations nécessaires.
Toute réparation non couverte pas la
garantie sera facturée à l’acheteur. Pour
faire valoir votre garantie, veuillez fournir
une preuve d’achat et/ou la facture
d’origine. Les frais postaux, d’emballage et
d’assurance sont aux frais de l’acheteur.
La garantie devient nulle si la montre est
réparée par une personne non autorisée
pour le faire. Toute garantie que le détaillant
pourrait ajouter reste la responsabilité
de celui-ci.
Pour faire réparer votre montre, veuillez
l’expédier au centre de réparation de votre
pays et veuillez inclure les pièces suivantes:
1. Copie de la facture originale;
2. Veuillez indique votre nom en lettres imprimées, votre adresse, numéro de téléphone et brève description du problème;
3. Veuillez communiquer avec le centre de
répa ration de votre pays afin d’obtenir des renseignements sur la manière d’expédier la montre.
9
N’insérez aucun objet personnel ni bracelet
dans votre colis. Nous vous conseillons
d’assurer votre montre ou de l’expédier
par courrier recommandé. La montre est
généralement réparée et réexpédiée à son
acquéreur dans un délai de 30 jours.
10
MANUTENZIONE DELL’OROLOGIO
1. Prima di usare l’orologio nell’acqua o
vicino all’acqua, assicurarsi che la corona (se applicabile) sia inserita com
pletamente.
2. Evitare di esporre il vostro orologio Speedo a condizione di temperature estreme, quali una Jacuzzi, sauna o una vasca con acqua ad alta tempera
tura. La combinazione della temperatura estrema e dell’acqua potrebbe far per
dere all’orologio la sua impermeabilità.
3. Evitare di esporre l’orologio a prodotti chimici forti, saponi o agenti solventi, poiché possono causare perdite di co
lore, deterioramento o danneggiamento al cinturino, ai sigilli di gomma e ai lu
brificanti che sono essenziali per la vita dell’orologio.
4. Non far funzionare i tasti/pulsanti sott’acqua, o quando l’orologio è bag
nato, a meno che il vostro orologio Speedo non sia equipaggiato con Hydro Pushers, caso in cui i pulsanti possono
essere fatti funzionare fino ad una pensione dinamica di 3ATM.
5. Evitate forti impatti o di far cadere l’orologio su superfici rigide, poiché potrebbero influenzare l’impermeabilità e le prestazioni del vostro orologio.
6. Non cercare di sostituire la batteria o di
riparare l’orologio da soli. Si rac
comanda vivamente di portare l’orologio a un centro riparazione o da un gioiel
liere certificato Speedo Timing per sos
tituire la batteria. Questo aiuta a preve
nire le perdite d’acqua da una sosti
tuzione scorretta della batteria, che non è coperta nella garanzia.
DURATA DELLA BATTERIA
La batteria del vostro orologio dovrebbe
durare circa due anni. Quando la batteria
scade, sostituitela il più presto possibile per
evitare anomalie di funzionamento.
GARANZIA DI DUE ANNI LIMITATA
Speedo Timing garantisce, all’acquirente
originale, una garanzia limitata di due anni
che gli orologi sono esenti da difetti nei
materiali e nella lavorazione. Le condizioni
seguenti non sono coperte dalla garanzia:
cinturino/braccialetto/fascetta e il vetrino.
11
La rottura accidentale o il danno dovuto a
normale usura o ad un uso non appropriato
del prodotto, includendo ma non limitandosi alla precisione matematica del prodotto,
non sono coperte dalla garanzia.
Sotto questa garanzia Speedo Timing o i
suoi distributori autorizzati (i centri servizi
sono elencati nel libretto) effettueranno
le riparazioni necessarie, se applicabili,
gratuitamente per voi. Qualsiasi riparazione
che non sia coperta da una garanzia sarà
a spese del cliente. Una prova di acquisto
e/o la ricevuta originale sono necessarie
per convalidare la garanzia. Spese postali,
imballaggio e assicurazione sono sempre
responsabilità del cliente.
La garanzia è annullata da una qualsiasi
manutenzione di un agente non autorizzato. Qualsiasi altra forma di garanzia nei
confronti del cliente da parte dell’esercente
è sua responsabilità.
Per la manutenzione, inviare l’orologio
all’indirizzo del vostro paese, includendo:
1. Una copia della ricevuta originale.
2. Il vostro nome, indirizzo, numero di telefono in stampatello, e una breve descrizione del problema.
3. Contattare il vostro centro di servizi locale per le istruzioni su come inviare l’orologio.
Non includere nessuna fascetta in
particolare o qualsiasi altro articolo di valore
personale nella vostra spedizione. Si raccomanda che vogliate o inviate all’orologio
per posta raccomandata. Considerate
almeno trenta giorni per l’elaborazione e la
restituzione del vostro orologio riparato.
12
ウオッチのお手入れ
1.ウオッチを水中または水辺でご使用いた
だく前に、必ずリューズを完全に押し込
んだ状態にしてください。
2.ウオッチはジャクジー、
サウナ、湯ぶねな
どの高温にさらさないでください。
ウオッ
チの防水機能を損なう場合があります。
3.ケースやバンドは肌着類と同様に直接肌
に接しています。汚れたままにしておくと
錆で衣類の袖口を汚したり、
かぶれの原
因となりますので常に清潔にしてご使用
ください。
4.ウオッチを外した時は、柔らかい布で汗
や水分を拭き取るだけで、
ケース・バン
ド・パッキンなどの寿命が違ってきます。
5.化学薬品(ベンジン、
シンナー、
アルコー
ル類、洗剤等の有機溶剤)
で洗うと、化学
変化で時計が劣化することがありますの
で、
ご注意ください。
6.軟質プラ製バンドは蛍光灯や太陽光の
下に長時間放置したり、汚れが染み込ん
だりすることによって、色あせ・変色や硬
くなったり切れたりする場合があります。
特に、半透明のウレタン製のバンドは、変
色が目立ちやすく、使用条件によっては
数ヶ月で起こり始める場合があります。
湿気の多い場所に保管したり、汗や水に
濡れたまま放置しておくと、早く変化する
ことがありますので、汚れた時は、石けん
水で洗ってください。
バンドは化学合成
製品ですので、溶剤によっては変質する
ことがありますのでご注意ください。
7.水中またはウオッチが濡れた状態では、
絶対にボタン/プッシャーを操作しな
いでください。
ただしご購入いただいた
ウオッチにハイドロプッシャーが装備さ
れている場合を除きます。
その場合、
プシ
ャーは、3ATMの気圧まで操作可能で
す。
8.ウオッチの防水機能や性能を損なう恐れ
がありますので、激しい衝撃を加えたり
硬い床へ落下させたりしないでください。
9.電池の交換または修理は自分で行わな
いでください。電池の交換は必ず認定を
受けた腕時計修理店またはサービスセン
ターにご依頼ください。
これは電池の交
換方法が不適切な為に起こりうる水漏れ
を防止する為で、万が一そのような水漏
れが発生した場合は保証されません。
13
かぶれやアレルギーについて
バンドは多少余裕を持たせ、通気性をよくし
てご使用ください。
かぶれやすい体質の人や、体調によって
は、皮膚にかゆみやかぶれをきたすことが
あります。
かぶれの原因として考えられるのは、
①金属・皮革に対するアレルギー
②時計本体やバンドに発生した錆、汚れ、付
着した汗などです。
万一肌などに異常が生じた場合は、
ただちに
使用を中止して、医師にご相談ください。
電池の寿命
ウオッチの電池の寿命は約2年間です。電池
が切れた場合は故障が起きないようできる
だけ早く交換してください。
2年間の限定保証
Speedo Timingはウオッチを当初お買い上
げいただいたお客様に対し、
2年間の限定保
証を行います。
これは、
ウオッチが材質および
仕上りに欠陥のないことをお約束するもの
で、次の内容は保証されませんのでご注意く
ださい。保証されない内容:ストラップ/ブレ
スレット/バンドおよびガラス。事故による破
損または通常の摩耗もしくは製品の誤用に
よる損傷は保証されません。
Speedo Timingまたは同社のライセンス販
売店(サービスセンターを小冊子に掲載)
は、
本保証に基づき、本保証が適用される場合
は、無償で必要な修理を行います。保証でカ
バーされない修理が必要な場合、費用はお
客様のご負担となります。購入を証明する書
類または領収書原本またはその両方がお客
様に対する保証を行う上で必要になります。
送料、梱包および保険は、
すべてお客様のご
負担となります。
認定代理店以外で修理サービスを受けられ
ると、本保証は無効となります。
お買上小売
店による他の形式の保証があった場合は、
当
該小売店の責任となります。
修理サービスを受けられる場合は、
お住まい
の国の該当の宛先までウオッチをご送付くだ
さい。
その際には次の書類を同封願います。
1.領収書原本または保証書
2.お客様の氏名、住所、電話番号および問
題点の簡単な説明を記載したもの
3.お住まいの国のローカルサービスセンタ
14
ーにお問い合わせいただき、
ウオッチの送
付方法をご確認ください。
小包には個人的な価値を有する物品を同封
しないようお願いいたします。
ウオッチを送付
される場合は、保険を付保するか書留郵送
されることを推奨いたします。
ウオッチの修理
と返送には、
30日間程度必要となります。
防水性能
時計の文字板または裏ぶたにある防水性能
表示をご確認の上、
使用可能範囲にそって正
しくご使用ください。
15
・日常生活用強化防水
(10気圧防水)
の時
計は、飽和潜水や空気潜水には絶対に使
用しないでください。
・日常生活用強化防水
(5気圧防水)
の時計
は、素潜りを含め、
すべての潜水行為には
絶対に使用しないでください。
・日常生活用防水
(3気圧)
の時計は、
水の中
に入れてしまうような環境では絶対に使用
しないでください。
・日常生活用強化防水の時計を海水等の環
境下でのご使用後は、
なるべく早く塩分な
どを洗浄しください。錆の原因となる場合
があります。水道蛇口下での洗浄は、過度
な水圧が加わり、防水不良の原因となる場
合がありますので、容器内洗浄で過度な水
圧が加わらぬように注意してください。
・革バンドは材質の特性上、
水にぬれると耐
久性に影響が出る場合があります。
電池についてのお願いとご注意
1. 最初の電池
この時計にセットされている電池は、工場出
荷時に組み込まれているモニター電池です
ので、電池寿命に満たないうちに容量が切れ
ることがありますのでご了承ください。
2. 電池交換
①電池交換はお早めに、最寄りの時計販売
店で行ってください。
②電池寿命切れの電池をそのまま長時間
放置しますと、漏液などで故障の原因と
なりますので、
お早めに交換してください。
③電池交換は、保証期間内でも有料となり
ます。
・この電池は充電式ではないので、
絶対に充
電しないでください。誤って充電した場合、
電池の破裂、液漏れ、破損の危険がありま
す。
・裏ぶたを故意に開け、
電池を取り出さな
いでください。
・やむを得ず時計から電池を取り出した
場合は、直ちに幼児の届かぬ場所に保管し
てください。
・ 幼児が万一飲み込んだ場合は、危険です
ので直ちに医師にご相談ください ・
・ 常温(5℃〜35℃)
から外れた環境で長時
間保存しないでください。電池寿命が短く
なったり、電池漏液による故障などの原因
となる場合があります。
16
17
18
INTERNATIONAL SERVICE CENTERS
Argentina
WATCH LAND S.A.
Bme. Mitre 1617-8th Floor
Buenos Aires
+ 5411 4373 0100
Australia
SEIVERS AUSTRALIA
Level 11, 343 Little Collins Street,
Melbourne Vic, Australia
+61 3 9600 4984
Canada CARMEN JEWELLERY
5333 Casgrain Ave. Suite
702 Montreal, Quebec,
Canada H2T 1X3
+1 514 273 1718
China
ADVANCE FAR EAST
TRADING (SHENZHEN)
CO. LTD.
3/F., Block E, Zone A, Hong
Fa Industrial Park, Shiyan Town, Shenzhen, China
+86 755 2983 3833
Czech Republic
OLYMPIA LTD.
Fibichova 513,
266 01 Beroun 3
Czech Republic
+420 311 621 914
Denmark SERVICE CENTRET DK.
Skrænten 30,
4300 Holbæk, Denmark
+45 5944 6660
19
France
B PLUS SA
67 Boulevard Du General Martial Valin,
75015 Paris
+33 1 53 78 07 07
Hong Kong ECON MARKETING
(HK) LTD.
Unit 404, 4/F., Nan Fung Commercial Centre,
19 Lam Lok Street, Kowloon
Bay, Hong Kong,
+ 852 2735 9980
India PRIORITY MARKETING
PVT. LTD. Level -3, Plot no: D - 6, Street no: 20,
M.I.D.C - Marol,
Andheri - East., Mumbai- 400 093. Maharashtra, India
+ 91 22 2838 3675/ 49/ 37
Indonesia PT. PEAK MULTI DINAMIKA
Kompleks Perkantoran Duta
Merlin Blok E No. 26 JL
Gajah Mada 3-5, Jakarta
10130, Indonesia
+ 62 21 6340078
Japan KC SERVICE CENTER
1-14-1, Higasiayase,
Adachi-ku,
Tokyo, Japan 120-0004
+ 81 3 5613 8590
Korea
A-DONG A/S CENTER
254-51, Huam-Dong,
Youngsan-Gu,
Seoul, Korea
+02 774 0240 0242
20
Kuwait
ALYASRA FASHION
On Time Marina Mall,
Salmiya,
Kuwait City, Kuwait
+965 22244515
Lebanon
ETS. HAGOP ATAMIAN
Dora Highway,
Vartanian Center,
3/F, PO Box 80592 B
Hammoud,
Bernut, Lebanon
+961 1 256655
Malaysia
CRYSTAL TIME (S) SDN
BHD
23-8 The Boulevard,
Mid Valley City,
Lingkaran Syed Putra,
59200 Kuala Lumpur,
Malaysia
+60 3 2938 3938
Mexico
DISTRIBUIDORA NK, S.A.
DE C.V.
Padre Mier 866 Pte
COL. Centro CP64000
Monterrey, Nuevo Leon
Mexico
+ 52 81 1366 2600
Philippines
WATCH CHECK SERVICE
CENTER
Level 5, Shangri-la Plaza
Mall,
EDSA Corner Shaw Blvd.,
Mandaluyong City,
Philippines
+ 63 2 910 8338
21
Poland STAN WATCH POLAND
Aleja Róż7
00-556 Warszawa
+ 22 621 48 33 Singapore CRYSTAL TIME (S) PTE LTD
16 Tannery Lane #07-00,
Crystal Time Building,
Singapore 347778
+ 65 6747 8888
Switzerland
LIMANTIX AG
Schützenmattstr. 12, 8180 Bülach, Switzerland
+41 0 43 444 03 81
Taiwan Paidel Watch Co. Ltd.
55 FL-1, No.296, Sec.2,
Chung Shan Rd., Chung Ho
City, Taipei Hsien, Taiwan. R.O.C.
+886 2 2245 0568
United Kingdom
PEERS HARDY UK LTD.
Tompion House,
25 Birmingham Road,
West Bromwich,
B70 6RR, UK
+44 121 524 1400
United States GENEVA WATCH GROUP 47-14 32nd Place
LIC, NY 11101,USA
+1 800 874 0907 SPD-0410
SPD-WAC-AG7302-R02
22
Fly UP