...

1 拡大する港湾施設 - S3 amazonaws com

by user

on
Category: Documents
6

views

Report

Comments

Transcript

1 拡大する港湾施設 - S3 amazonaws com
1 拡大する港湾施設
PORT OF OMAEZAKI
international multipurpose terminal
EXPANDING PORT FACILITIES
防波堤(東)
Breakwater(East)
防波堤(西)
Breakwater(West)
防波堤(A)
Breakwater(A)
2
1
(-14.0m)
防波堤(B)
Breakwater(B)
4
(-12.0m)
3
13
(-7.5m)
(-7.0m)
(-7.5m)
(-5.5m)
5
(-5.5m)
6
(-5.0m)
16
15
世界基準の国際ターミナル港
World-class International Terminal Port
御前崎港は世界基準のターミナル港を目指して整備さ
9
7
Omaezaki Port is equipped as a world-class terminal
port. Starting with the multi-purpose international
れてきました。ガントリークレーンを備え大型コンテナ船
terminal, which is equipped with gantry cranes and can
の受け入れが可能な多目的国際ターミナルをはじめ、自
accept large-scale container ships, the port fulfills all its
動車の大型積載船や大型客船が停泊可能な西埠頭岸壁、 functions as a gateway to the sea and thus the world,
大量の貨物や自動車などに対応する広い野積場など、 such as the west wharf quay, which can berth
世界に向けた海の玄関としての機能を果たしています。 large-scale ships and large-scale loading ships for
automobiles, and has a large outdoor storage area for
一方、地域の海洋リクリエーション需要の増大に応える
bulk cargo and automobiles, etc. Meanwhile, to cope
ため、マリンパークやマリーナの整備も進んでいます。
with the expansion in demand for marine recreation
locally, a marine park and marina were also built.
14
防波堤(C)
Breakwater(C)
(-7.5m)
10
11
(-5.0m)
8
12
1 多目的国際ターミナル
1 Multi-purpose international terminal
2 風力発電施設〔ウインクル〕
2 Wind power plant(Winkle)
3 西埠頭野積場
3 West wharf open-air storage yard
4 西埠頭岸壁
4 West wharf quay
5 御前崎港マリーナ
5 Omaezaki Port marina
6 シェブロンジャパン(株)専用岸壁
6 Chevron Japan Ltd. private pier
7 水面貯木場
7 Lumber pool
8 中央埠頭野積場
8 Central wharf open-air storage yard
9 県営上屋
9 Prefectural shed
10 中央埠頭岸壁
10 Cenral wharf quay
11 東埠頭岸壁
11 East wharf quay
12 東埠頭野積場
12 East wharf open-air storage yard
13 中部電力(株)専用岸壁
13 Chubu Electric Power Co., Inc. private pier
14 マリンパーク御前崎
14 Marine Park Omaezaki
15 アオキトランス(株)
15 Aoki Trans Co., Ltd
16 御前崎共同物流センター
16 Omaezaki common distribution center
2 港湾整備計画
PORT MAINTENANCE PLAN
PORT OF OMAEZAKI
international multipurpose terminal
凡例
御前崎港計画図
Legends
既設岸壁及び物揚場
Existing quays and landing places
Omaezaki Port Plan
既設港湾施設
Existing port facilities
既設臨港道路
Existing port roads
既設緑地
Existing green spaces
将来計画
Future plans
じ とう がた
地頭方地区
Jitogata area
主要道路(既設)
Main roads(existing)
め いわ
女岩地区
Meiwa area
するが わん
駿河湾
Suruga Bay
Shitamizaki area
したみさき
下岬地区
Omaezaki area
お まえざき
御前崎地区
清水港湾事務所御前崎港事務所
Sea of Enshu
えんしゅうなだ
遠州灘
自然と融和した美しく機能的な国際港に
A Functional International Port in Beautiful Harmony with Nature
御前崎港は現在も整備が進んでいます。国際港の中心となる
西埠頭の多目的国際ターミナルは、より大量の貨物の輸出入
を可能とするために、バースの拡大が計画されています。また
防波堤の延長などの安全性の向上に加え、マリンパークの整
備など、自然と融和した美しく機能的な国際港を目指し、港湾
設備の充実を図っています。
Facilities at Omaezaki Port are currently progressing well.
There are plans to expand the berths at the multi-purpose
international terminal of the west wharf, which is the center of
the international port, to enable greater volumes of freight to
be imported and exported. Further, a full range of port
facilities are planned such as improving safety by extending
the breakwaters and building a marine park to become a
functional international port in beautiful harmony with nature.
3 国際コンテナターミナル
INTERNATIONAL
CONTAINER TERMINAL
PORT OF OMAEZAKI
international multipurpose terminal
50,000トン級の大型コンテナ船接岸可能。
Large-scale container ships of up to 50,000 tons can berth at the pier.
ガントリークレーン2基〔2 gantry cranes〕
取合30m 西埠頭 岸壁(-14m) L=280m
Overhang 30m
取合30m
West wharf Quay(-14m) L=280m
Overhang 30m
コンテナターミナル A=6.2ha
Container terminal A=6.2ha
ウインクル
風力発電所(風車)
Wind power plant(Winkle)
空コンテナ置場
(Empty container storage)
照明塔
Lighting
tower
コンテナ蔵置ヤード 1680TEU
(トランステナー走行路3レーン)
受変電室
Container storage yard 1680TEU
Crane:3-lane operation)
(Transfer Crane:2-lane
コンテナターミナル取合道路
Transformer
substation
照明塔 Lighting tower
クレーン備品等倉庫
空コンテナ置場
Empty container storage
ゲートハウス・事務所
gatehouse
Storage for crane parts, etc
西埠頭(女岩地区)
west wharf(Meiwa wharf transit region)
御前崎コンテナターミナル平面図
Plan view of Omaezaki Container Terminal
西埠頭には -14m 岸壁を擁するコンテナターミナル
The west wharf has a berth with water depth of 14m
西埠頭には水深-14m岸壁1バースを備え、5万トン級の大型
コンテナ船の接岸が可能。13列対応のガントリークレーン2
基、走行路3レーン6基のトランステナー、1680TEUのコン
テナ蔵置ヤードを備え、海上輸送の主力として増加するコン
テナ貨物輸送の拡大、船舶の大型化などの輸送革新に対応。
国際物流の窓口としての設備を充実しています。もちろん耐
震岸壁であり、地震への備えも万全です。
The west wharf has a berth with water depth of 14m, enabling
large-scale container ships of up to 50 thousand tons to
berth. Equipped with two gantry cranes that can handle 13
lanes, six transtainers that operate in three lanes, and a
1,680TEU container storage yard, the west wharf has
revolutionized transportation by enabling large ships and
expanding container freight shipping by increasing the power
of marine transport. The wharf also has a full range of facilities
as a gateway to international shipping. Of course, the pier is
earthquake-resistant, and is full equipped to withstand
earthquakes.
4 国際コンテナターミナル
INTERNATIONAL
CONTAINER TERMINAL
PORT OF OMAEZAKI
international multipurpose terminal
13列対応のガントリークレーン2基設置
2 Gantry Cranes that Can Handle 13 Lanes
2基のガントリークレーンと走行路3レーン6基のトランステナ
ーのリレーションで効率の良い荷捌きを可能にしています。
The relationship between the two gantry cranes and
six transfer-crane enable highly efficient unloading.
6.2
1,680
6
528
ガントリークレーン
〔Gantry Crane〕
6.2
1,680
6
コンテナ蔵置レーン
(トランステナー)
〔Container Storage Lane(Transfer Crane)〕
概念図(横断面)
コンテナターミナルの荷役 Concept
diagram(Cross section)
Container Terminal Loading
コンテナ蔵置レーン 3レーン
Container storage lanes×3
ガントリークレーン
Gantry Crane
トランステナー
Transfer crane
13列オンデッキ4段積
13-lane, 4-step on-deck
コンテナ船
Container ship
※トランステナー:タイヤ式自走橋クレーン
※Transfer crane: Self-propelled
bridge type on tires
ヤード内のシャーシ(トレーナー)によるコ
ンテナの移動〔Containers move on a
chassis (trailer) within the yard〕
コンテナ蔵置レーン⇔ガントリークレーン
Container storage lane ⇔ Gantry crane
L.W.L DL±0.00
水深 -14m
Depth 14m
528
5 定期コンテナ航路
PORT OF OMAEZAKI
international multipurpose terminal
REGULAR CONTAINER SERVICES
外貿定期コンテナ船1航路就航
International Regular Container Service
御前崎港では、2004年より外貿定期コンテナ船
が就航し、現在は東南アジア・西アジア航路1航路
を有しています。
御前崎港定期コンテナ航路1
Omaezaki Port started the international regular
container service in 2004, and currently there is a
sea route for Southeast Asia & West Asia.
July,2006∼
0maezaki port container Regular service 1
清水
Shimizu
"Hercules Service" T.S.K.Line
東京
Tokyo
神戸
Kobe
ポート ビン カシム
Port Bin Qasim
御前崎
Omaezaki
名古屋
Nagoya
基
Keelung
ナバ シエバ
Nhava Sheva
レム チャバン
Laem Chabang
コロンボ
Colombo
シンガポール
Singapore
*ジャカルタへはシンガポールでトランシップ
航路開設 平成18(2006)年7月6日
東南アジア・インド
・パキスタン航路
船
社 : 東京船舶(株)
サービス名 : ヘラクレスサービス
週1便(木・木)
Southeast Asia and
West Asia Service
寄 港 地
御前崎→名古屋→
神戸→レムチャバン(タイ)→
シンガポール→
Shipping Company : TSK Line
ポートビンカシム(パキスタン)→
ナバシェバ(インド)→
Service :
コロンボ(スリランカ)→
Hercules Service
シンガポール→レムチャバン→
1 ship a week (Thu.-Thu.)
基隆(台湾)→東京→清水→御前崎
所要日数
Transit Time :
(輸出:御前崎港から)
→レムチャバン 9日
→シンガポール 11日
→ポートビンカシム 20日
→ナバシェバ 22日
→コロンボ 25日
to
to
to
to
to
Laem Chabang : 9 day
Shingapore : 11 day
Port Bin Qasim : 20 day
Nhava Sheva : 22 day
Colombo : 25 day
所要日数
(輸入:御前崎港へ)
ポートビンカシム→ 21日
ナバシェバ→ 19日
コロンボ→ 17日
シンガポール→ 11日
レムチャバン→ 9日
基隆→ 4日
Ports of Call :
Omaezaki → Nagoya →
Kobe → Laem Chabang →
Shingapore →
Port Bin Qasim → Nhava Sheva →
Colombo → Shingapore →
Laem Chabang → Keelung →
Tokyo → Shimizu → Omaezaki
Transit Time :
from
from
from
from
from
from
Port Bin Qasim : 21 day
Nhava Sheva : 19 day
Colombo : 17 day
Shingapore : 11 day
Laem Chabang : 9 day
Keelung : 4 day
6 国内定期航路
REGULAR DOMESTIC SHIPPING ROUTES
PORT OF OMAEZAKI
international multipurpose terminal
御前崎港では1991年よりRORO船による国内定期航路として、関東∼東海∼九州航路が開設されています。
From 1991, Omaezaki Port has been a part of a domestic shipping route that utilizes a roll-on roll-off ship
between the Kanto, Tokai, and Kyushu regions of Japan.
追浜
OPPAMA
御前崎
OMAEZAKI
苅田
KANDA
大分
関東∼東海∼九州
航路
Kanto∼Tokai∼Kyushu
Shipping Route
船
社:
商船三井フェリー㈱
Shipping Company :
MOL Ferry Co.,Ltd
サービス名:
定期ROROサービス
週4便(火・木・金・日)
Service :
Regular roll-on roll-off service
4 ship a week(Tue, Thu, Fri, Sun)
寄 港 地:
御前崎→苅田→大分→
追浜→御前崎
Ports of Call :
Omaezaki → Kanda → Oita →
Oppama →Omaezaki
所 要 時 間:
→苅田22時間
→大分35時間
Transit Time :
to Kanda:22 hours
to Oita:35 hours
OITA
航 路 開 設:平成3(1991)年11月21日
御前崎港では2008年より国内フィーダー航路として東海∼関東∼東日本航路が開設されています。
From 2008, Omaezaki Port has been a part of a domestic feeder route between Tokai, Kanto, and Eastern
regions of Japan.
仙台
SENDAI
東海∼関東∼東日本 Tokai∼Kanto∼Higashinihon
Shipping Route
航路
週1便(水)
Shipping Company :
OOCL JAPAN CO.,LTD
1 ship a week(Wed)
サービス名:
東日本フィーダーサービス
Service :
Higashinihon Feeder Service
船
社:
オー・オー・シー・エルジャパン㈱
常陸那珂
HITACHINAKA
鹿島
KASHIMA
東京
横浜
TOKYO
YOKOHAMA
清水
SHIMIZU
御前崎
OMAEZAKI
京浜港を経由し、中国、東南アジア、 Providing services to China,
及び欧米等へのサービスに接続
Southeast Asia,Europe,and
America via Keihin Port
寄 港 地:
御前崎→清水→横浜→
東京→仙台→東京→
横浜→常陸那珂→鹿島→
横浜→東京→御前崎
Ports of Call :
Omaezaki → Shimizu → Yokohama →
Tokyo → Sendai → Tokyo →
Yokohama → Hitachinaka →
Kashima → Yokohama→Tokyo→
Omaezaki
所 要 時 間:
→横浜10時間
Transit Time :
to Yokohama:10 hours
:
航 路 開 設 平成20(2008)年6月19日
7 環境への貢献
(CO2 の削減)
HELPING THE ENVIRONMENT
REDUCING CO2
PORT OF OMAEZAKI
international multipurpose terminal
より近い港の選択が、大幅なCO2の削減につながります。
By utilizing closer ports, we are reducing excess CO2.
名古屋港⇒御前崎で
約77%の削減
浜松市、掛川市にある企業の例
(年間900往復した場合、
207トンの削減効果)
Examples of Hamamatsu and Kakegawa Businesses
Nagoya Port→Omaezaki Port
77% Reduction
名古屋港⇒御前崎で
(207 ton reduction for
900 round-trip courses)
約45%の削減
( 年 間 900往 復した場 合 、
98トンの 削 減 効 果 )
Nagoya Port→Omaezaki Port
45% Reduction
掛川市
(98 ton reduction for
900 round-trip courses)
Kakegawa
浜松市
Hamamatsu
名古屋港
Nagoya Port
利用港の
見直し
Utilized Port Re
vision
浜松市⇔御前崎港
(往復約104.0㎞)
掛川市⇔御前崎港
(往復約63.8㎞)
Kakegawa⇔Omaezaki Port
(63.8km roundtrip)
御前崎港
Omaezaki Port
Hamamatsu⇔Omaezaki Port
(104.0km roundtrip)
(資料:御前崎港管理事務所調査)
(Reference:Research by
the Omaezaki Port Management Office)
1 拠点間距離は、「静岡県港湾物流促進戦略」(平成18年3月策定)による。
Distance is based on "Shizuoka Prefecture Port Promotion Strategies" published in March, 2006.
2 燃費データは、関係社ヒアリングに基づく値による。
Fuel data are based on the statements of related companies.
3 二酸化炭素係数は、「事業者からの温室ガス排出量算定方法ガイドライン(試案ver.1.6)環境省」により、
2.62kg-CO2/㍑とした。
(ver.1.6)by the Ministry of
The CO2 factor is calculated based on the CO2 calculation guideline
Environment as 2.62kg - liters of CO2.
8 民間物流倉庫
PORT OF OMAEZAKI
international multipurpose terminal
PRIVATE LOGISTICS CENTERS
御前崎共同物流センター
設 置 者:鈴与㈱/㈱天野回漕店/清和海運㈱
開
設:2006年11月8日
倉庫面積:6,327㎡
照 会 先:鈴与㈱御前崎支店 0548-55-5335
㈱天野回漕店御前崎営業所 0548-55-2600
清和海運㈱輸出入物流一部御前崎営業所
0548-63-1234
御前崎港多目的国際ターミナル
INTERNATIONAL MULTIPURPOSE TERMINAL
Omaezaki Common Distribution Center
Installation Personnel :
Suzuyo & Co.,Ltd/Amano Kaisoten,Ltd/Seiwa Kaiun Co.,Ltd
Established:November 8.2006
Storage Area:6,327㎡
Reference:
Suzuyo Omaezaki Branch Office 0548-55-5335
Amano Kaisoten Omaezaki Sales Office 0548-55-2600
Seiwa Kaiun Omaezaki Sales Office 0548-63-1234
御前崎国際物流センター
御前崎港運倉庫
設 置 者:アオキトランス㈱
設 置 者:御前崎港運㈱
開
設:2005年11月1日
開
設:1992年7月23日
倉庫面積:6,935㎡
倉庫面積:2,362㎡
照 会 先:アオキトランス㈱御前崎支店 0548-55-2078
照 会 先:御前崎港運㈱ 0548-63-2562
Omaezaki International Distribution Center
Omaezaki Koun Transport Warehouse
Installation Personnel : Aoki Trans.Co.,Ltd
Installation Personnel : Omaezaki Koun Co.,Ltd
Established:November 1.2005
Established:July 23.1992
Storage Area:6,935㎡
Storage Area:2,362㎡
Reference:
Aoki Trans Omaezaki Branch Office 0548-55-2078
Reference:
Omaezaki Koun Co.,Ltd 0548-63-2562
9 港湾使用料減免
PORT FEES REDUCTIONS
AND EXEMPTIONS
PORT OF OMAEZAKI
international multipurpose terminal
港湾使用料減免のお知らせ
御前崎港では、外航定期コンテナ航路に係る港湾使用料を次のとおり減免します。
1 入港料
(1)50%減免します。
2 岸壁使用料
使用時間が2時間以上12時間以下の場合の使用料金を次のとおり減免します。
(1)使用時間が2時間以上4時間未満の場合30%減免します。
(2)使用時間が4時間以上8時間未満の場合20%減免します。
3 ガントリークレーン使用料
(1)1号機、2号機とも20%減免します(内航船舶にも適用)。
(2)新規に外航定期コンテナ航路を開設した場合は、初入港時から3ヶ月間は20%減免します。
(3)(1)と(2)の措置は、重複適用します(36%減免)。
お問い合わせ 御前崎港管理事務所企画振興課
TEL 0548-63-3213 FAX 0548-63-2173
Information on Port Charge Reduction and Exemption
Reduction and exemption of port charge at Omaezaki Port has been revised for
regular services of oceangoing containers. The details of the reductions and
exemptions currently available are stated below:
1 Port Entry Fees
(1)50% charge reduction.
2 Wharf Use Fees
(1)30% charge reduction when wharf is used for 2∼4 hours.
(2)20% charge reduction when wharf is used for 4∼8 hours.
3 Gantry Crane Use Fees
(1)20% charge reduction.
(2)20% more charge reduction is applied for new oceangoing containers reentering within 3 months
from the date of the first entry.
(3)36% charge reduction is available when above (1) and (2) are both applied.
10 港勢
PORT OF OMAEZAKI
international multipurpose terminal
PORT TRENDS
2009年海上出入貨物構成
2009年輸出入貨物相手先国
Breakdown of Marine Freight Imports and Exports in 2009
Marine Import and Export Trading Partners in 2009
非金属鉱物 Non-metallic minerals 23,781トン(0.9%)
その他輸送機械
Other shipping machines
249,550トン
(8.9%)
(2.9%)
その他 Others 39,754トン
木製品
Wood products
26,510トン
(1.0%)
中国 China
38,058トン
(2.7%)
輸出
1,277,415トン
(45.7%)
Export
そ
O の
96 the 他化
,7 r c 学
62 he 工
ト mi 業
ン ca 品
紙・
( lp
パ
3. ro
10
5% du
4,6 ルプ 10
P
) cts
a
トン per
(3 and
.7% pulp
)
輸入
108,553トン
(3.9%)
Import
自動車部品
262,860トン
(9.4%)
Automobile parts
金属くず Scrap metal 49,817トン(1.8%)
その他 Other
11,958トン(0.4%)
コンテナ貨物取扱状況
Status of Container Freight Handling
年 Year 月 Month 輸出 Export 輸入 Import
鉄鋼 Steel 35,553トン(1.3%)
2008年
合計
10,510
5,633
10,811
47,388
895
213
175
547
1,830
2
946
305
326
763
2,340
3
1,028
258
190
898
2,374
4
1,237
259
195
1,321
3,012
5
1,362
327
245
1,411
3,345
6
1,100
312
380
1,114
2,906
7
1,321
321
541
1,267
3,450
8
1,006
172
350
681
2,209
9
974
204
386
1,260
2,824
10
1,405
258
357
1,124
3,144
11
1,045
223
329
984
2,581
12
1,122
181
386
967
2,656
13,441
3,033
3,860
12,337
32,671
1
886
191
231
675
1,983
2
0
0
456
242
698
3
0
0
385
294
679
886
191
1,072
1,211
3,360
Outflow
2009年
2,290,512
2,165,750
1,430,540
1,066,727
766,731
656,827
192,683
196,469
172,093
157,134
941,207
974,276
903,629
1,129,243
184,311
881,515
982,546
967,224
910,577
167,049
1,073,321
154,591
259,128
1,126,536
1,146,447
1,277,415
302,726
108,553
1,197,490
合計 Total
843,981
2010年
634,971
628,916
平成12年
662,516
586,264
13
14
669,173
15
16
695,597
668,171
17
689,849
18
741,649
19
565,289
20
21
入港船舶の推移
Trends of Ships Entering Port
1000 (単位:隻)
外航商船
内航商船
900
800
782
667
0
671
588
561
181
TEU: Twenty-foot Equivalent Unit(コンテナの本数を20フィート・コンテナに換算した場合の単位)
コンテナ取扱個数(月別)
Amount of Container Volume Handled(Monthly)
2009
TEU
203
182
220
316
3,000
679
697
333
2010
3,500
730
300
合計 Total
4,000
600
100
Domestic ships
805
700
200
International ships
単位:TEU
合計 Total
20,434
Import
Inflow
移出 Outflow 移入 Inflow
1
Total
(単位:トン)(Unit: tons)
Export
Singapore
93.112トン
(6.7%)
インド India
カナダ
Canada 92,136トン
(6.6%)
88,270トン (6.4%)
パキスタン Pakistan
63,158トン(4.6%)
Comparison of Marine Freight Imports and Exports by Year
出
入
出
入
イタリア Italy
115,180トン
(8.3%)
(92.2%)
1,277,415トン
シンガポール
海上出入貨物の年別比較
輸
輸
移
移
ドイツ
Germany
120,040トン
(8.7%)
輸出
Export
volume handled
非金属鉱物 Non-metallic minerals 9,982トン(0.4%)
二輪自動車 Motor cycle 18,894トン(0.7%)
自動車部品 Automobile parts 20,460トン(0.7%)
460
440
420
400
380
360
340
320
300
280
260
240
220
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
総取扱数量
1,385,968トン
Total volume handled
その他 Others
470,329トン
(33.9%)
自動車部品
Automobile parts
173,229トン
(6.2%)
その他 Other 14,908トン(0.5%)
石炭 Coal 8,756トン(0.3%)
アメリカ USA
235,190トン
(17.0%)
完成自動車
952,780トン
(34.1%)
Complete automobiles
総取扱数量
2,795,238トン
)
Total
l 33,755トン(1.2%
金属くず Scrap meta
%)
その他食料工業品
0トン(1.7
移出
s 47,74
d
n
a
s
Other food products 飲料 Drink
843,981トン
nd
ravela
es
26,950トン(1.0%)
(30.2%)
砂 G .8%) chin
砂利・ 0トン(1 er ma
Outflow
ucts
50,42 械 Oth.9%) od prod
fo
機 (1
d
他
その 80トン facture )
)
anu .0%
52,5
%
M (2
.7
食品 ン
e
製造 ,870ト ton (2
S ン
56
ト
材 2
石 ,08
75
108,553トン(7.8%)
台湾 Taiwan
19,643トン
(1.4%)
移入
565,289トン
(20.2%)
Inflow
化学薬品
Chemical drugs
その他
25,960トン
73,513 Other
(0.9%)
トン(
2.6%)
輸 入 Imports
(0.8%)
インド India 11,098トン
Other
その他 ン(3.6%)
101,330ト
ers
tain
con
ping )
Ship .6%
ts
器 (2
uc
ン
用容
rod
輸送 718ト
業品al p )
,
73
学工mic .1%
他化che (3
そのther 0トン
O ,12
85
紙・パルプ Paper and pulp
31,790トン(1.1%)
2,500
431
449
587
2,000
275
1,500
1,000
162
500
平成12年
13
14
15
16
17
18
19
20
飛躍的に伸びる外貿取扱い
Foreign Trade Is Expanding Rapidly
1997年から御前崎港からの自動車の輸出が開始さ
れ、その取扱量は年々増加しています。また、2004年
の多目的国際ターミナルの供用開始後の定期航路の就
航により、コンテナ取扱高も増加傾向にありましたが、
2008年は経済不況に見舞われ、初めて減少しました。
21
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12
Month
Automobile exports from Omaezaki Port started in 1997,
and the volume handled has grown year-on-year. The volume
of containers handled had also expanded since the joint
multi-purpose international terminal opened in 2004 and the
regular services started until 2008, when it decreased for
the first time due to the economic crisis.
11 御前崎港周辺スポット
観光物産会館 なぶら館
Mt.Fuji Shizuoka Airport
Sagara-Makinohara IC
1
波と海のイメージをデザインした御前崎市の観光案
内施設。音と映像で市内の見所を紹介します。
草競馬大会
13
富士山静岡空港
相良牧之原I.C
Kikugawa IC
県内外から集まった馬が、手に汗握る戦いを繰り広
げます。
Tomei Expressway
東名高速道路
菊川I.C
Tourist Souvenir Center,
Naburakan
PORT OF OMAEZAKI
international multipurpose terminal
LOCALITY AROUND OMAEZAKI PORT
Makinohara City
Hall Haibara Building
牧之原市役所
榛原庁舎
The tourist information facility in Omaezaki
City was imaged after the waves and the
wind. Local places of interest are introduced
through music and film.
Amateur Horse Races
Shizunami
静波
Exciting races pitting local horses and those
from other prefectures unfurl before your
eyes.
12
Makinohara City
Kanaya - Omaezaki
Connecting Road
マリンスポーツ
牧之原市
10
金谷御前崎連絡道路
2
静波海水浴場
12
Makinohara City
Hall Sagara Building
サーフィン・ウィンドサーフィン・ボディーボード
…、御前崎はマリンスポーツの楽園。日本中からた
遠浅で広い砂浜が人気の全国的に名を知られる海水
浴場。遠く県外からもたくさんの人が訪れます。
牧之原市役所
相良庁舎
くさんのフリークが集まっています。
Marine Sports
9
Omaezaki City
Surfing, windsurfing, body boarding…
Omaezaki is a paradise for marine sports.
Crowds of fans gather here from around the
country.
Shizunami Seaside Resort
A seaside resort well-known throughout
Japan and popular for its long, shallow sandy
beaches. Many visitors also come from far
Shizuoka Prefecture.
11
13
御前崎市
Ikesinden
池新田
浜岡砂丘
3
Hamaoka Sand Dunes
海のオアシスをイメージした公園で、野外ステージ
や休憩広場があり憩いのスポットになっています。
Omaezaki Port
御前崎港
3
The long and wide Hamaoka Sand Dunes
ranging along Enshu Nada (the sea of Enshu)
are one of the largest sand dunes on the
Pacific side.
The beautiful wave-like patterns created on
the sand by the winds are a sight to behold.
相良シーサイドパーク
11
Jitogata
地頭方
Omaezaki City Hall
御前崎市役所
遠州灘に広がる長大な浜岡砂丘は、太平洋側最大級
の砂丘地帯。美しい風紋は一見の価値があります。
6
4
御前埼灯台
Omaezaki
Light house
6
8
Om
aez
御前 aki Su
崎サ
n
ンロ Road
ード
Imaged after an oasis in the sea, and
featuring an outdoor stage and wide-open
spaces, this has become a relaxation spot.
1
2
Long Beach
ロングビーチ
Sagara Seaside Park
5 4
7
Omaezaki
御前崎
7
8
9
10
5
「潮騒の像」恋人の聖地
水平線に沈む夕日はいつも神聖なもののように感じ
て目を奪われてしまう。いったいこの海にはどれだ
けの人のいくつの思い出があるんだろう。
Statue of "the sound of the waves"
The sun sinking below the horizon fascinates
us as if there was something sacred about it. I
wonder how many people treasure memories
about this ocean.
浜岡原子力館
実物大の原子炉模型や直径18mのドームいっぱいに展開する迫力あ
る映像が楽しめるオムニマックスシアター、さらにシースルーのエ
レベーターで上がるスカイラウンジからは眼下の原子力発電所や遠
州灘はもちろん周辺の美しい自然を一望できます。
Hamaoka Nuclear Exhibition Center
A full-scale model of a nuclear reactor, an Omnimax Theater to
enjoy powerful visuals on an entire 18m dome. Then head to
the sky lounge via the see-through elevator where you can
enjoy a panoramic view of the surrounding beautiful nature
and the Hamaoka Nuclear Power Plant and Sea of Enshu.
磯遊び
灯台下の海岸では、干潮時に磯遊び
が楽しめます。
Seaside Fun
On the beach below the
lighthouse, there is fun
to be had at low tide.
御前崎海鮮なぶら市場
新鮮な海の幸を廉価で直売しています。
Omaezaki
Nabura Fish Market
Sells spanking fresh seafood direct to the
public at low prices.
牧之原市 相良資料館
東光寺の長藤
田沼意次の肖像画や田沼家に関する古文書などを中
心に、約270点が所蔵されています。
樹齢80年、20m四方に広がった藤棚に2万余りの
Makinohara City
Sagara Local History Museum
Long wisteria in Tokoji Temple
Houses a collection of some 270 items mainly
comprising portraits of Okitsugu Tamura and
old documents relating to the Tanuma family.
薄紫の花房が1m程までに咲き枝垂れる。4月下旬
から5月上旬が見頃です。
Bunches of more than 20 thousand pale
purple flowers that spread westwards for 20
meters from 80-year-old trees dangle for up to
1 meter when in bloom. To see them, visit
between the end of April and the start of May.
Fly UP