...

Nº.219

by user

on
Category: Documents
12

views

Report

Comments

Description

Transcript

Nº.219
Nº.219
•
Festival de Teatro Mundial de Shizuoka 2012:
O Centro de Artes Cênicas de Shizuoka (SPAC) realizará de 2 de junho a 1 de julho o “Festival de Teatro
Mundial de Shizuoka 2012”. O público poderá apreciar peças teatrais de grupos estrangeiros e
japoneses, bem como musicais, performances solo, documentários, espetáculo de dança e de música
tradicional.
Entre as peças teatrais está uma versão para o francês de “Romeu e Julieta” de Shakespeare, que será
encenada por um famoso grupo teatral da França. Do lado japonês, haverá uma peça baseada no
poema épico indiano “Mahabharata”, que será encenada pelo grupo teatral do Centro de Artes Cênicas
de Shizuoka. Esta peça já foi encenada na França, Índia, Paquistão, China, Tibete, Indonésia e Coreia
do Sul, com grande sucesso. Entre os espetáculos de música e dança, está o musical americano “Life
and Times”, que já foi apresentado em vários países da Europa, e agora será exibido pela primeira vez
no Japão. Na parte de documentários, um deles trata de rituais de dança da Ilha de Bali na Indonésia, e
outro trata das lembranças de dançarinas tradicionais do Camboja que sobreviveram ao genocídio
ocorrido no país de 1975 a 1979.
O público também poderá apreciar um espetáculo de música tradicional coreana e composições
musicais com elementos contemporâneos, apresentadas com instrumentos de cordas tradicionais que
lembram o koto japonês.
Os espetáculos apresentados em outros idiomas terão legendas em japonês, e os espetáculos
apresentados em japonês terão legendas em inglês.
Estudantes universitários pagam meia-entrada e estudantes do nível médio pagam 1.000 ienes.
Os ingressos para casais, para pessoas com 60 anos ou mais e pessoas com necessidades especiais
também têm desconto.
Para mais informações sobre a programação e preços, acesse o site www.spac.or.jp
Locais: Teatro de Artes de Shizuoka (Shizuoka Geijutsu Gekijo) e Parque de Artes Cênicas de Shizuoka
(Shizuoka-ken Butai Geijutsu Kouen)
Período de exibição: 2/junho (sáb) até 1/julho (dom)
Realização: Centro de Artes Cênicas de Shizuoka (Shizuoka Performing Arts Center - SPAC)
Tel: 054-203-5730
• Chuvas / Bolor:
Está chegando o período de chuvas denominado Tsuyu ou Baiu. Este período ocorre entre os meses de
junho e julho e é de extrema importância para a lavoura, em especial para o plantio do arroz.
Durante esta época, chove praticamente todos os dias. Assim, não se esqueça do seu guarda-chuva,
quando for sair.
Antigamente, sem a geladeira para preservar os alimentos, o bolor era um problema sério nesta época.
A alta temperatura e a umidade favorecem o seu aparecimento. Eles podem se proliferar em alimentos,
(tais como pães e arroz) e também podem surgir em tecidos, o que põe em risco aquela roupa que ficou
guardada muito tempo no fundo do armário. Para evitar esses prejuízos, adquira produtos que eliminem
a umidade, conhecidos como “shikke-tori”. E, quando aparecer um solzinho esporádico, estenda o seu
“futon” para arejar.
Nº.219(和訳)
•
ふじのくに せかい演劇祭:
6 月 2 日(土)から 7 月 1 日(日)まで、静岡県舞台芸術センター(SPAC)主催で「ふじのくに せかい
演劇祭 2012」が開催されます。外国の劇団と日本の演団による演劇やミュージカル、ソロのパフォーマ
ンス、ドキュメンタリー、伝統音楽などが楽しめます。
観客が楽しめる演劇の間、有名なフランス劇団が演技するシェイクスピアの「ロミオとジュリエット」
のフランス語版が挙げられます。また、日本側の劇団の場合、SPAC の劇団がインドの国民的大叙事詩「マ
ハーバーラタ」を基にした劇作を演技します。この劇作はすでにフランス、インド、パキスタン、中国、
チベット、インドネシアと韓国の舞台で演技され、大好評を得ました。
音楽やダンスの場合、アメリカのミュージカル「ライフ・アンド・タイムスズ―エピゾード1」が楽し
めます。このミュージカルはすでにヨーロッパの多国を回ったもので、日本では初めて上演されます。
ドキュメンタリーに関しては、バリ島の音楽と舞踊儀礼を描く作品や、カンボジアのポル・ポト政権下
で大虐殺(1975 年~79 年)に生存した宮廷舞踊の女性たちの記憶を語る作品もあります。
さらに、韓国伝統音楽の演奏も行われます。日本の琴に似ている伝統弦楽器で古典楽曲に加え、現代的
な要素を取り入れた新作曲が演奏されます。
外国語での上演の場合、日本語で字幕があり、日本語での上演の場合、英語の字幕があります。
チケット料金については、学割があります。高校生以下の場合は 1,000 円です。ペア割引や、ゆうゆう
割引、障害者割引もあります。
SPACの公式サイト: www.spac.or.jp
開催の劇場:静岡芸術劇所および静岡県舞台芸術公園
開催期間:6 月 2 日(土)から 7 月 1 日(日)まで
主催:静岡県舞台芸術センター
Tel: 054-203-5730
•
梅雨・カビ:
雨の多い季節である梅雨が近づいてきました。通常、6月から7月中旬に訪れるこの季節は農業、特にお米の成
長には重要な役割を果たします。梅雨の間は毎日雨が降ることもありますので、お出かけの際、傘をお忘れなく。
冷蔵庫がなかった昔、大切な食べ物を台無しにするカビは深刻な問題でした。高温・多湿はカビの発生・成長に
最適です。カビは、パンやご飯などの食物に発生し、繊維などにも発生することがありますので、たんすの奥に入
れっぱなしの大事な服が台無しになってしまう恐れもあります。カビ対策としては、「湿気取り」等の使用などが一
般的です。また、雨の合間の晴れた日に布団を干すのも、カビを避ける手段の一つです。
Fly UP