Comments
Description
Transcript
PORT OF OMAEZAKI INTERNATIONAL - 交通基盤部
御 前 崎 港 PORT OF OMAEZAKI INTERNATIONAL MULTIPURPOSE TERMINAL 御前崎港ポートセールス実行委員会 日本の中央に位置する好立地 JAPAN AREA ASIAN AREA PORT OF OMAEZAKI International Multipurpose Terminal GOOD LOCATION AT THE HEART OF JAPAN OMAEZAKI PORT international multipurpose terminal ロシア連邦 Russia ★御前崎港から各都市までの陸路 Russia モンゴル Mongolia China Karachi カラチ ピパバブ Pipavav JAPAN Seoul Korea 仁川 Inchon 釜山 青島 Pusan Qingdao 上海 Hangzhou Shanghai 杭州 中国 Pakistan インド India ナバ シエバ Nhava Sheva 寧波 Ningbo バングラデシュ China Myanmar タイ Laos ベトナム Vietnam カンボジア レムチャバン Cambodia Laem Chabang ポートケラン Port Kelang 浜松浜北I.C Shimada Kanaya IC 浜松いなさ I.C Keelung 基隆 三ヶ日JCT 三ヶ日I.C Kosai City マニラ Manila Korea フィリピン Philippines 国道1号 NAGOYA 名古屋 Route1 釜山 SHIZUOKA 博多 Brunei TOKYO 東京 YOKOHAMA 横浜 PUSAN SHIMIZU OMAEZAKI 清水 HAKATA マレーシア Malaysia 御前崎 KOBE 神戸 シンガポール Singapore インドネシア Indonesia 東ティモール ジャカルタ Jakarta East Timor 陸・海・空の交通ネットワークの拠点へ A base for transport networks by land, sea, and air 恵まれた海上アクセスに加え、御前崎港周辺道路の整備が急 ピッチで進んでいます。国道150号の4車線化、金谷御前崎連 絡道路により主要都市との陸上アクセスが飛躍的に向上しま す。さらに「新東名高速道路」や2009年6月に開港した「富士 山静岡空港」といった大型プロジェクトも進行し、御前崎港は 陸・海・空の交通ネットワークの核としてその役割をさらに拡大 しています。世界から日本、日本から世界へと、御前崎港は効 率のよい貨物輸送を実現します。 恵まれた海上アクセスは、まさに海の玄関口。 The natural marine access is truly a gateway to the sea. 御前崎港は太平洋に面した駿河湾の入口にあり、本線航路か らの海上アクセスは多くの港湾の中で最も恵まれている、海 の玄関口です。日本の工業地帯がつらなる太平洋ベルト地帯 の中で東京・大阪のほぼ中央に位置し、背後には静岡県中西 部地区の自動車、楽器をはじめとする工業製品の生産拠点を 擁しており、貨物を中心とした貿易港として日本国内でも有 数の立地です。清水港と共に、静岡県の物流拠点としての機 能を拡大しています。 富士山静岡空港 Mt.Fuji Shizuoka Airport Hamamatsu IC ブルネイ Penang ペナン 島田金谷I.C 浜松いなさ JCT 香港 Hong Kong ラオス ミャンマー 清水JCT 清水いはら I.C 御前崎 OMAEZAKI 台湾 Taiwan Bangladesh Thailand コロンボ Colombo 新静岡I.C 日本 煙台 Yantai パキスタン ポート ビン カシム Port Bin Qasim Dalian Tianjin 大連 Beijing 天津 北京 新清水JCT Omaezaki Port is at the entrance of Pacific Ocean-facing Suruga Bay and is a gateway to the sea with numerous shipping routes and easy marine access. Located almost midway between Tokyo and Osaka, Omaezaki Port lies within the pacific belt zone linking Japan’s industrial areas. In the background, this area maintains the production base for industrial products such as automobiles and musical instruments from Shizuoka Prefecture’s western and central regions and is a leading trading port centered on freight. In cooperation with Shimizu Port, Omaezaki Port is widening its function as Shizuoka Prefecture’s freight transport complex. In addition to excellent marine access, the implementation and maintenance of roads in the areas surrounding Omaezaki Port are rapidly progressing. Land access to major cities has improved dramatically by the widening of Route 150 to four lanes and by the opening of the Kanaya-Omaezaki connecting road. With the progression of major projects of the New Tomei Expressway and Mt. Fuji Shizuoka Airport (open June 2009), Omaezaki Port has consequently further expanded its role as the hub of land, sea, and air transportation networks. Both from the world to Japan and from Japan to the world, Omaezaki Port provides highly effective freight shipping. 2013.05 1 拡大する港湾施設 PORT OF OMAEZAKI International Multipurpose Terminal EXPANDING PORT FACILITIES 防波堤(A) Breakwater(A) 1 2 (-14.0m) 防波堤(B) Breakwater(B) 4 (-12.0m) 3 13 14 (-7.5m) (-7.0m) 防波堤(C) Breakwater(C) (-5.5m) 5 (-5.5m) 6 (-5.0m) 9 7 10 (-7.5m) 16 15 (-5.0m) 11 8 12 世界基準の国際ターミナル港 World-class International Terminal Port 御前崎港は世界基準のターミナル港を目指して整備さ Omaezaki Port is equipped as a world-class terminal port. Starting with the multi-purpose international れてきました。ガントリークレーンを備え大型コンテナ船 terminal, which is equipped with gantry cranes and can の受け入れが可能な多目的国際ターミナルをはじめ、自 accept large-scale container ships, the port fulfills all its 動車の大型積載船や大型客船が停泊可能な西埠頭岸壁、 functions as a gateway to the sea and thus the world, 大量の貨物や自動車などに対応する広い野積場など、 such as the west wharf quay, which can berth 世界に向けた海の玄関としての機能を果たしています。 large-scale ships and large-scale loading ships for automobiles, and has a large outdoor storage area for 一方、地域の海洋リクリエーション需要の増大に応える bulk cargo and automobiles, etc. Meanwhile, to cope ため、マリンパークやマリーナの整備も進んでいます。 with the expansion in demand for marine recreation locally, a marine park and marina were also built. 1 多目的国際ターミナル 1 Multi-purpose international terminal 2 風力発電施設〔ウインクル〕 2 Wind power plant(Winkle) 3 西埠頭野積場 3 West wharf open-air storage yard 4 西埠頭岸壁 4 West wharf quay 5 御前崎港マリーナ 5 Omaezaki Port marina 6 シェブロンジャパン(株)ドルフィン 6 Chevron Japan Ltd. Dolphin 7 水面貯木場 7 Lumber pool 8 中央埠頭野積場 8 Central wharf open-air storage yard 9 県営上屋 9 Prefectural shed 10 中央埠頭岸壁 10 Central wharf quay 11 東埠頭岸壁 11 East wharf quay 12 東埠頭野積場 12 East wharf open-air storage yard 13 中部電力(株)専用岸壁 13 Chubu Electric Power Co., Inc. private pier 14 マリンパーク御前崎 14 Marine Park Omaezaki 15 アオキトランス(株)御前崎国際物流センター 15 Aoki Trans Co., Ltd. Omaezaki International Distribution Center 16 御前崎共同物流センター 16 Omaezaki common distribution center 2 港湾整備計画 −16 凡例 域 港 港 崎 前 御 御前崎港計画図 Legends 既設岸壁及び物揚場 Existing quays and landing places −14 防 既設港湾施設 )1 , 20 0m 域 区 湾 港 港 崎 前 御 Existing port facilities 既設臨港道路 −12 Existing port roads 既設緑地 m) −14 泊地( Existing green spaces 女岩地区 Meiwa area 風力発電 (ウインクル) 区 西埠頭野積場7号 港湾関連用地 3.6ha 西埠頭 荷捌地 1 号 域 モータープール 号線 公園Ⅰ(エコパーク) 線 4号 道路 臨港 国土交通省中部地方整備局 清水港湾事務所御前崎港事務所 御前崎海上保安署 清水税関支署御前崎出張所 臨港道路1号線 ネル とトン みな 静岡県御前崎港管理事務所 公園Ⅱ 合同庁舎 緑地3.4ha 1.6ha 野積場 5号 4号 頭1∼ 東埠 0)372.6m (−5. 野積場 6号 野積場 7号 野積場 8号 西ビー チ (− 2.0 護 岸 ーチ 東ビ 護岸 護岸 19.1ha 緑 地 御前崎 マリンパーク )10 0 m 30m (株) 港内道路11号線 ナカジマ 元日 鋼管(株) マテール(株) m −5.0 ード シェブロン シェブロン ジャパン(株) 中央埠頭 中央埠頭 野積場 野積場 4号 3号 中央埠頭3、4、5号 (−5.0)−260m 道路 1号 線 ドルフィン 御前崎地区 中央埠頭 中央埠頭上屋1,2号 野積場 1号 中央埠頭 野積場 2号 埠頭用地 6.3ha 工業用地 臨港 アオキトランス 防波堤220m 70m 12.0 (− −5.0m m 中 −7.5 ( 央埠 お まえざき − 7.5 頭 )2 1、2 60 号 m 水面貯木場 11.9ha 、5号 頭6 m 東埠 )−160.8 .0 (−5 100m 0.7ha (−2.0) 280m (−2 .0)1 Omaezaki area 20m 0m )24 .8)1 (−1 (−4.0) (−3.0)200m 240m 埠頭用地 風力発電(くるくる) 7.0) 中電専用(− ヤ ソン ケー (−3.0)176m 2.0ha 御前崎共同 物流センター 30m 泊地(−4.0m)9.6ha 、6号 頭7 0m 西埠 .5)20 5 (− 地 ) 泊 5.5m (− 港湾 関連用地 レクリェーション施設用地8.5ha 70m m 50m 20 地頭方漁港 (第1種) 船揚場 30m 突堤 潜堤 防波堤(C) 408.8m 3号 、4、 頭5 90m 西埠 7.5)3 (− ) 泊地7.5m (− 西埠頭8、9号 (−5.5)200m 船揚場 航路 0) (−4. 下岬地区 突堤 風力発電(ぶんぶん) 西埠頭野積場4号 西埠頭野積場4号 緑地9.7ha −2 したみさき m 防波堤(D)250 2号 13 港内道路19号線 −4 Shitamisaki area 西埠頭 荷捌地 2 号 4 港内道路 モータープール 港湾関連用地17.2ha 西埠頭 野積場 8 号 .9m 湾 0 )95 緑地 港湾関連用地 2.0ha 4.3ha 港 B 堤( 前 泊地(−12.0m) 、2号 .8m 頭1 510 西埠12.0) (− 西埠頭野積場3号 御 駿河湾 Suruga Bay 310m 緑地2.2ha 防波 西埠頭荷捌地10号 西埠頭野積場6号 埠頭用地50.5ha 1B 線 号 2 路 道 港 臨 御 観 前 ( 光 崎 な 物 ぶ 産 ら 会 館 ) 館 西埠頭10号 (−14.0)310m 840m 船 11 揚場 0m (−14.0) 御 な 前崎 ぶ ら 海 市 鮮 場 (−10.0)240m (−12.0)240m −6 するが わん m 泊地(−12) 14.7ha (−12m) −8 Main roads(existing) め いわ 泊地(−10m) 港 主要道路(既設) 6m 地頭方地区 泊地(−14m) Jitogata area 崎 Future plans 96.0 じ とう がた −10 将来計画 )7 堤(A 防波 防波堤(西)2,270m m 航 路( − 14 東 (− 2.0) 150 m 堤( )28 0 )3 8 波 (− 2.0 0m Omaezaki Port Plan −14 PORT OF OMAEZAKI International Multipurpose Terminal PORT MAINTENANCE PLAN 野積場 11号 線 1号 道路 港内 線 3号 道路 臨港 御 前 牧 崎 之 市 原 市 Sea of EnshuS=1:10,000 0えんしゅうなだ 遠州灘 自然と融和した美しく機能的な国際港に A Functional International Port in Beautiful Harmony with Nature 御前崎港は現在も整備が進んでいます。国際港の中心となる 西埠頭の多目的国際ターミナルは、より大量の貨物の輸出入 を可能とするために、バースの拡大が計画されています。また 防波堤の延長などの安全性の向上に加え、マリンパークの整 備など、自然と融和した美しく機能的な国際港を目指し、港湾 設備の充実を図っています。 Facilities at Omaezaki Port are currently progressing well. There are plans to expand the berths at the multi-purpose international terminal of the west wharf, which is the center of the international port, to enable greater volumes of freight to be imported and exported. Further, a full range of port facilities are planned such as improving safety by extending the breakwaters and building a marine park to become a functional international port in beautiful harmony with nature. 500 3 国際コンテナターミナル INTERNATIONAL CONTAINER TERMINAL PORT OF OMAEZAKI International Multipurpose Terminal 50,000トン級の大型コンテナ船接岸可能。 Large-scale container ships of up to 50,000 tons can berth at the pier. ガントリークレーン2基〔2 gantry cranes〕 取合30m 西埠頭 岸壁(-14m) L=280m Overhang 30m 取合30m West wharf quay(-14m) L=280m Overhang 30m コンテナターミナル A=6.2ha Container terminal A=6.2ha ウインクル 風力発電所(風車) Wind power plant(Winkle) 空コンテナ置場 (Empty container storage) 照明塔 Lighting tower コンテナ蔵置ヤード 1680TEU (トランステナー走行路3レーン) 受変電室 Container storage yard 1680TEU Crane:3-lane operation) (Transfer Crane:2-lane コンテナターミナル取合道路 Transformer substation 照明塔 Lighting tower クレーン備品等倉庫 空コンテナ置場 Empty container storage ゲートハウス・事務所 Gatehouse Storage for crane parts, etc 西埠頭(女岩地区) West wharf(Meiwa wharf transit region) 御前崎コンテナターミナル平面図 Plan view of Omaezaki Container Terminal 西埠頭には -14m 岸壁を擁するコンテナターミナル The west wharf has a berth with water depth of 14m 西埠頭には水深-14m岸壁1バースを備え、5万トン級の大型 コンテナ船の接岸が可能。16列対応のガントリークレーン2 基、走行路3レーン5基のトランステナー、1680TEUのコン テナ蔵置ヤードを備え、海上輸送の主力として増加するコン テナ貨物輸送の拡大、船舶の大型化などの輸送革新に対応。 国際物流の窓口としての設備を充実しています。もちろん耐 震岸壁であり、地震への備えも万全です。 The west wharf has a berth with water depth of 14m, enabling large-scale container ships of up to 50 thousand tons to berth. Equipped with two gantry cranes that can handle 16 lanes, five transtainers that operate in three lanes, and a 1,680TEU container storage yard, the west wharf has revolutionized transportation by enabling large ships and expanding container freight shipping by increasing the power of marine transport. The wharf also has a full range of facilities as a gateway to international shipping. Of course, the pier is earthquake-resistant, and is full equipped to withstand earthquakes. 4 国際コンテナターミナル INTERNATIONAL CONTAINER TERMINAL PORT OF OMAEZAKI International Multipurpose Terminal 16列対応のガントリークレーン設置 Gantry Cranes that can handle 16 Lanes 2基のガントリークレーンと走行路3レーン5基のトランステナ ーのリレーションで効率の良い荷捌きを可能にしています。 The relationship between the two gantry cranes and five transfer-crane enable highly efficient unloading. 1、3 号 機 57.0 30.0 45.0 16 35.0 14.5 60 130 6.2 1,680 5 528 Crane1、3 57.0 30.0 45.0 16 35.0 14.5 60 130 ガントリークレーン 〔Gantry Crane〕 6.2 1,680 5 コンテナ蔵置レーン (トランスファークレーン) 〔Container Storage Lane(Transfer Crane)〕 概念図(横断面) コンテナターミナルの荷役 Concept diagram(Cross section) Container Terminal Loading コンテナ蔵置レーン 3レーン Container storage lanes×3 ガントリークレーン Gantry Crane トランスファークレーン Transfer crane 16列オンデッキ5段積 16-lane, 5-step on-deck コンテナ船 Container ship ※トランスファークレーン:タイヤ式自走橋クレーン ※Transfer crane: Self-propelled bridge type on tires ヤード内のシャーシ(トレーナー)によるコ ンテナの移動〔Containers move on a chassis (trailer) within the yard〕 コンテナ蔵置レーン⇔ガントリークレーン Container storage lane ⇔ Gantry crane L.W.L DL±0.00 水深 -14m Depth 14m 528 5 定期コンテナ航路 OMAEZAKI PORT International Multipurpose Terminal REGULAR CONTAINER SERVICES 外貿定期コンテナ船3航路就航 International Regular Container Services 御前崎港では、2004年より外貿定期コンテナ船が就航し、現 在は日本−インドネシア航路、日本・赤湾(中国) フィーダー航路、 日本・韓国フィーダー航路の3航路を有しています。 Omaezaki Port started an international regular container service in 2004 and currently there are three sea routes connected with the world: Japan-Indonesia Route, Chinese Feeder Route and Korean Feeder Route. 御前崎港定期コンテナ航路1 “Pegasus-2 Service” “New Hercules Service” NYK Container Line Ltd. S 日本−インドネシア航路 Japan-Indonesia Route 東京 Tokyo 清水 Shimizu 横浜 Yokohama 大阪 Osaka 御前崎 Omaezaki カラチ Karachi April 2013∼ 1 名古屋 Nagoya 船 社 : NYK Container Line(株) サービス名 : ペガサス2サービス 週1便(月) ピパバブ Pipavav ナバ シェバ Nhava Sheva レムチャバン Laem Chabang ポートケラン Port Kelang シンガポール Singapore ジャカルタ Jakarta 航路開設 平成25(2013)年4月1日 Transit Time : 所要日数 (輸出:御前崎港から) →シンガポール 7日 →ジャカルタ 10日 →マニラ 19日 →ピパバブ 15日 →カラチ 16日 →ナバシェバ 18日 →コロンボ 21日 →ポートケラン 25日 →レムチャバン 29日 to to to to to to to to to Singapore : 7 day Jakarta : 10 day Manila : 19 day Pipavav : 15day Karachi : 16day Nhava Sheva : 18day Colombo : 21day Port Kelang : 25day Laem Chabang : 29day 御前崎港定期コンテナ航路2 "New Shogun Service" MSC Japan 四日市 Yokkaichi 神戸 Kobe 名古屋 Nagoya 横浜 Yokohama ※新ヘラクレスサービス ピパバブ(インド)、カラチ(パキスタン)、ナバシェバ(インド)、コ ロンボ(スリランカ)、ポートケラン(マレーシア)、レムチャバン(タ イ)へは、シンガポールでトランシップとなります。 Transportation to India, Pakistan, Sri Lanka, Malaysia, and Thailand is possible by the Transshipment to New Hercules service in Singapore. 所要日数 (輸入:御前崎港へ) ジャカルタ→ 17日 シンガポール→ 14日 マニラ→ 9日 ピパバブ→ 27日 カラチ→ 25日 ナバシェバ→ 22日 コロンボ→ 20日 ポートケラン→ 16日 レムチャバン→ 22日 赤湾 Chiwan 航路開設 平成23(2011)年4月7日 Transit Time : from from from from from from from from from 0maezaki Port Container Regular Service 2 Jakarta : 17 day Singapore : 14 day Manila : 9 day Pipavav : 27day Karachi : 25day Nhava Sheva : 22day Colombo : 20day Port Kelang : 16day Laem Chabang : 22day April 2011∼ 日本・中国赤湾フィーダー航路 Chinese Feeder Route 船 Shipping Company : MSC Japan 社 : MSC Japan サービス名 : ニュー ショーグン サービス 週1便(月) Service : New Shogun Service 1 ship a week(Mon.) 寄 Ports of Call : Omaezaki → Yokohama→Chiwan→ Hakata→Kobe→Nagoya→ Yokkaichi→Omaezaki 博多 Hakata 御前崎 Omaezaki Ports of Call : Omaezaki→Singapore→ Jakarta→Singapore→Manila→ Osaka→Nagoya→Shimizu→ Tokyo→Yokohama→Omaezaki 寄 港 地 御前崎→※シンガポール→ ジャカルタ→シンガポール→ マニラ→大阪→名古屋→ 清水→東京→横浜→御前崎 マニラ Manila コロンボ Colombo Shipping Company : NYK Container Line Ltd. Service : Pegasus-2 Service 1 Ship a week (Mon.) 港 地 : 御前崎→横浜→赤湾→博多→ 神戸→名古屋→四日市→御前崎 所 要 日 数 : (輸出:御前崎港から) →赤湾 6日 (輸入:御前崎港へ) 赤湾→ 8日 赤湾港での接続により、御前崎港から世界各地へ、世界各地から御前崎への輸送が可能です。 Transit Time : to Chiwan : 6 day from Chiwan : 8 day MSC provides global service to all over the world from/to Omaezaki via a dedicated hub port at Chiwan. 御前崎港定期コンテナ航路3 0maezaki Port Container Regular Service 3 "JPNX Service" Cheng Lie Navigation Co.,Ltd. 日本・韓国フィーダー航路 Korean Feeder Route 船 Shipping Company : Cheng Lie Navigation(CMA-CGM Group) 社 : Cheng Lie Navigation (CMA-CGM Group) サービス名 : 日本・韓国フィーダーサービス 横浜 Yokohama 清水 Shimizu 釜山 Busan 御前崎 Omaezaki 寄 港 名古屋 Nagoya 神戸 Kobe 6 国内定期航路 Service : JPNX Service 週1便(木) 1 ship a week (Thu.) 釜山港で、 自社運行の世界 各地へのサービスに接続 Connects to our services around the world at Busan 地 : 御前崎→釜山→神戸→ 名古屋→東京→清水→ 御前崎 所 要 日 数 : (輸出:御前崎港から) →釜山 2日 航路開設 平成24(2012)年10月5日 October 2012∼ REGULAR DOMESTIC SHIPPING ROUTES Ports of Call : Omaezaki →Busan →Kobe → Nagoya →Tokyo →Shimizu → Omaezaki Transit Time : to Busan : 2 day PORT OF OMAEZAKI International Multipurpose Terminal 御前崎港では1991年よりRORO船による国内定期航路として、関東∼東海∼九州航路が開設されています。 From 1991, Omaezaki Port has been a part of a domestic shipping route that utilizes a roll-on roll-off ship between the Kanto, Tokai, and Kyushu regions of Japan. 追浜 東京 TOKYO OPPAMA 御前崎 OMAEZAKI 関東∼東海∼九州 航路 Kanto∼Tokai∼Kyushu Shipping Route 船 社: 商船三井フェリー㈱ Shipping Company : MOL Ferry Co.,Ltd サービス名: 定期ROROサービス 週4便(火・木・金・日) Service : Regular roll-on roll-off service 4 ships a week(Tue, Thu, Fri, Sun) 寄 港 地: 御前崎→苅田→大分→ (追浜・東京)→御前崎 苅田 KANDA 大分 OITA 航 路 開 設:平成3(1991)年11月21日 所 要 時 間: →苅田24時間 →大分34時間 Ports of Call : Omaezaki → Kanda → Oita → (Oppama/Tokyo)→Omaezaki Transit Time : to Kanda:24 hours to Oita:34 hours 御前崎港では2008年より国内フィーダー航路として東海∼関東航路が開設されています。 From 2008, Omaezaki Port has been a part of a domestic feeder route between Tokai, Kanto. 東京 横浜 TOKYO YOKOHAMA 四日市 YOKKAICHI 御前崎 OMAEZAKI 航 路 開 設:平成20(2008)年6月19日 東海∼関東航路 Tokai∼Kanto Shipping Route 船 社: オー・オー・シーエルジャパン㈱ Shipping Company : OOCL JAPAN CO.,LTD サービス名: 東日本フィーダーサービス 週1便 Service : Higashinihon Feeder Service 1 ship a week 寄 港 地: 移出:御前崎(日)→四日市(月) 移入:東京→御前崎港 横浜→御前崎港 Ports of Call : outflow:Omaezaki(Sun)→Yokkaichi(Mon) Inflow:Tokyo→Omaezaki Yokohama→Omaezaki 7 環境への貢献 (CO2 の削減) HELPING THE ENVIRONMENT REDUCING CO2 PORT OF OMAEZAKI International Multipurpose Terminal より近い港の選択が、大幅なCO2の削減につながります。 By utilizing closer ports, we are reducing excess CO2. 名古屋港⇒御前崎で 約77%の削減 浜松市、掛川市にある企業の例 (年間900往復した場合、 207トンの削減効果) Examples of Hamamatsu and Kakegawa Businesses Nagoya Port→Omaezaki Port 77% Reduction 名古屋港⇒御前崎で (207 ton reduction for 900 round-trip courses) 約45%の削減 ( 年 間 900往 復した場 合 、 98トンの 削 減 効 果 ) Nagoya Port→Omaezaki Port 45% Reduction 掛川市 (98 ton reduction for 900 round-trip courses) Kakegawa 浜松市 Hamamatsu 名古屋港 Nagoya Port 利用港の 見直し Utilized Port Re vision 浜松市⇔御前崎港 (往復約104.0㎞) 掛川市⇔御前崎港 (往復約63.8㎞) Kakegawa⇔Omaezaki Port (63.8km roundtrip) 御前崎港 Omaezaki Port Hamamatsu⇔Omaezaki Port (104.0km roundtrip) (資料:御前崎港管理事務所調査) (Reference:Omaezaki Port Management Office Survey) 1 拠点間距離は、「静岡県港湾物流促進戦略」(平成18年3月策定)による。 Distance is based on "Shizuoka Prefecture Port Promotion Strategies" published March 2006. 2 燃費データは、関係社ヒアリングに基づく値による。 Fuel data are based on the statements of related companies. 3 二酸化炭素係数は、「事業者からの温室ガス排出量算定方法ガイドライン(試案ver.1.6)環境省」により、 2.62kg-CO2/㍑とした。 (ver.1.6)by the Ministry of The CO2 factor is calculated based on the CO2 calculation guideline Environment as 2.62kg - liters of CO2. 8 民間物流倉庫 PORT OF OMAEZAKI International Multipurpose Terminal PRIVATE LOGISTICS CENTERS 御前崎共同物流センター 設 置 者:鈴与㈱/㈱天野回漕店/清和海運㈱ 開 設:2006年11月8日 倉庫面積:6,327㎡ 照 会 先:鈴与㈱御前崎支店 0548-55-5335 ㈱天野回漕店御前崎営業所 0548-55-2600 清和海運㈱輸出入物流一部御前崎営業所 0548-63-1234 御前崎港女岩地区国際物流ターミナル OMAEZAKI PORT MEIWA AREA INTERNATIONAL DISTRIBUTION TERMINAL Omaezaki Common Distribution Center Installation Personnel : Suzuyo & Co.,Ltd/Amano Kaisoten,Ltd/Seiwa Kaiun Co.,Ltd Established:November 8,2006 Storage Area:6,327㎡ Reference: Suzuyo Omaezaki Branch Office 0548-55-5335 Amano Kaisoten Omaezaki Sales Office 0548-55-2600 Seiwa Kaiun Omaezaki Sales Office 0548-63-1234 御前崎国際物流センター 御前崎港運倉庫 設 置 者:アオキトランス㈱ 設 置 者:御前崎港運㈱ 開 設:2005年11月1日 開 設:1992年7月23日 倉庫面積:6,935㎡ 倉庫面積:2,362㎡ 照 会 先:アオキトランス㈱御前崎支店 0548-55-2078 照 会 先:御前崎港運㈱ 0548-63-2562 Omaezaki International Distribution Center Omaezaki Koun Transport Warehouse Installation Personnel : Aoki Trans.Co.,Ltd Installation Personnel : Omaezaki Koun Co.,Ltd Established:November 1,2005 Established:July 23,1992 Storage Area:6,935㎡ Storage Area:2,362㎡ Reference: Aoki Trans Omaezaki Branch Office 0548-55-2078 Reference: Omaezaki Koun Co.,Ltd 0548-63-2562 9 港湾使用料減免 PORT FEES REDUCTIONS AND EXEMPTIONS PORT OF OMAEZAKI International Multipurpose Terminal 港湾使用料減免のお知らせ 御前崎港では、外航定期コンテナ航路に係る港湾使用料を次のとおり減免します。 1 入港料 (1)50%減免します。 (2)新規航路の開設及び既存航路が増便された場合、入港料を航路開設から6ヶ月間、全額免除とする。 2 岸壁使用料 (1)使用時間が2時間以上4時間未満の場合30%減免します。 (2)使用時間が4時間以上8時間未満の場合20%減免します。 (3)新規航路の開設及び既存航路が増便された場合、岸壁使用料を航路開設から6ヶ月間、全額免除とする。 3 ガントリークレーン使用料 (1)20%減免します(内航船舶にも適用)。 (2)新規に外航定期コンテナ航路を開設した場合は、初入港時から3ヶ月間は20%減免します。 (3)(1)と(2)の措置は、重複適用します(36%減免)。 お問い合わせ 御前崎港管理事務所企画振興課 TEL 0548-63-3213 FAX 0548-63-2173 Information on Port Charge Reduction and Exemption Reduction and exemption of port charge at Omaezaki Port has been revised for regular services of oceangoing containers. The details of the reductions and exemptions currently available are stated below: 1 Port Entry Fees (1)50% charge reduction. (2)Exempt for 6 months when a new route is established, or the number of existing services are increased. 2 Wharf Use Fees (1)30% charge reduction when wharf is used for 2-4 hours. (2)20% charge reduction when wharf is used for 4-8 hours. (3)Exempt for 6 months when a new route is established, or the number of existing services are increased. 3 Gantry Crane Use Fees (1)20% charge reduction. (2)20% charge reduction is applied for new oceangoing containers reentering within 3 months from the date of the first entry. (3)36% charge reduction is available when above (1) and (2) are both applied. 10 港勢 PORT OF OMAEZAKI International Multipurpose Terminal PORT TRENDS 2012年海上出入貨物構成 2012年輸出入貨物相手先国 Breakdown of Marine Freight Imports and Exports in 2012 Marine Import and Export Trading Partners in 2012 スリランカ Sri Lanka 13,988 (6.9%) ベトナム Vietnam 20,244 (10.0%) 台湾 Taiwan 22,142 (10.9%) r その他 Othe ) .6% 84,349トン(2 品 学工業 の他化 樹脂そ 4%) 料・合成 (3. 染料・塗770トン 110, rs ne ) 器 ntai .8% 容 用 g co (4 送 輸 ippin 1トン Sh ,49 9 15 Dye, Paint, Synthetic resins, Other chemicai industry product その他輸送機械 Other shipping machines 334,950トン (10.2%) その他 Other 272,421トン (8.3%) Total volume handled ts produc コスタリカ Costa Rica 45,230トン (3.5%) 輸入 Import 202,895トン (6.2%) ) 8% 1. ( ン 8ト 83 9, r5 ) he 3% Ot l 3. ee 他 St ン( 鋼 3ト 鉄 7,54 10 自動車部品 Automobile parts 383,592トン (11.7%) 輸送用容器 Shipping containers 26,969トン(0.8%) Dye, Paint, Synthetic resins, Other chemicai industry product 二輪自動車 Motor cycle 20,437トン(0.6%) 砂利・砂 Graveland sand 20,244トン(0.6%) その他 Other 27,702トン(0.8%) 輸出 Export コンテナ貨物取扱状況 Status of Container Freight Handling 年 Year 月 Month 輸出 Export 輸入 Import 海上出入貨物の年別比較 2011年 合計 輸 輸 移 移 出 入 出 入 15,680 7,424 5,878 4,593 33,575 1,312 645 345 662 2,964 2 1,182 525 343 438 2,488 3 1,609 958 381 397 3,345 4 1,430 787 495 485 3,197 5 1,301 687 615 688 3,291 6 1,155 510 584 588 2,837 7 1,051 849 635 621 3,156 8 911 755 562 572 2,800 9 1,150 683 621 579 3,033 10 1,260 811 302 593 2,966 11 1,426 811 100 636 2,973 12 1,271 763 292 586 2,912 15,058 8,784 5,275 6,845 35,962 (単位:トン)(Unit: tons) Export Import Outflow Inflow 2,291 2012年 2,166 1,431 904 882 172 196 1,510 1,067 155 259 1,073 1,127 1,146 167 303 1,595 109 1,197 983 663 669 668 696 690 742 2003 2004 2005 2006 2007 2008 203 204 188 967 1,291 1,277 1,011 1,072 1,109 565 651 679 690 2009 2010 2011 844 単位:TEU 合計 Total 移出 Outflow 移入 Inflow 1 Total Comparison of Marine Freight Imports and Exports by Year 5,000 4,800 4,400 4,200 4,000 3,800 3,600 3,400 3,200 3,000 2,800 2,600 2,400 2,200 2,000 1,800 1,600 1,400 1,200 1,000 800 600 400 200 0 ドイツ Germany 121,060トン (9.4%) 1,291,264トン カナダ Canada 中国 46,500トン (3.6%) (86.4%) China シンガポール Singapore 118,488トン 49,352トン (3.8%) (9.2%) インド India メキシコ 73,829トン ベルギー (5.7%) 韓国 Mexico Belgium South Korea 75,650トン 84,810トン 75,517トン (5.9%) (6.6%) (5.8%) 自動車部品 Automobile parts 303,326トン (9.2%) の 石 10 材 2, 18 St 5ト on ン e 染料 ( 12 ・塗料 3. 8, ・合 1% 37 0 成樹脂 ) ト ・そ ン ( の他化 3. 学工 9% 業 ) 品 移出 Outflow 1,108,548トン (33.7%) そ od ured fo nufact.8%) 品 Ma 製造食 40 トン(1 ) lp 6 s 2.0% 57, pu rink nd D ン( ra 飲料 010ト pe ) a , P 0% 65 プ (3. パル トン 紙・9,330 9 オーストラリア Australia 185,550トン (14.4%) 総取扱数量 Total volume handled 1,494,159トン スリランカ Sri Lanka 42,264トン (3.3%) 3,292,267トン アメリカ USA 193,530トン (15.0%) 輸入 Imports 202,895トン (13.6%) その他 Others 179,484トン (13.9%) 輸出 Export 1,291,264トン (39.2%) 総取扱数量 その他 Others 17,294トン (8.5%) 韓国 South Korea 26,470 (13.0%) 中国 China 91,426トン (45.1%) 完成自動車 Complete automobiles 928,100トン (28.2%) 移入 Inflow 689,560トン (20.9%) インド India 11,331トン (5.6%) 合計 Total TEU: Twenty-foot Equivalent Unit(コンテナの本数を20フィート・コンテナに換算した場合の単位) 入港船舶の推移 2012(year) (平成24年) Trends of Ships Entering Port 1000 (単位:隻)(Unit: ships) 外航商船 内航商船 900 800 588 697 Domestic ships 679 587 431 300 200 561 671 203 182 220 316 333 449 592 594 572 246 328 350 275 50,668 50000 47,388 44,780 20,434 16,466 30,888 30000 6,051 8,686 15,403 8,094 7,456 4,783 10000 2002 2003 (year) 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 (平成24年) 地域を代表する自動車輸出拠点 2,448 Export Import Outflow Inflow 2005 32,671 33,575 13,441 15,680 15,556 2006 2007 3,033 5,633 3,860 10,811 12,337 2008 35,962 15,058 20,651 10,510 9,014 7,424 2,454 14,169 8,254 0 出 入 出 入 18,970 40000 20000 100 0 輸 輸 移 移 International ships TEU 600 667 Tendency of Container Freight Handling. 60000 730 700 コンテナ貨物取扱量実績の推移 2009 5,022 5,878 4,161 4,593 2010 2011 8,784 5,275 6,845 2012(year) (平成24年) The car export base representing an area. 1997年から御前崎港からの自動車の輸出が開始さ れ、地域を代表する自動車輸出拠点となっています。 2004年の多目的国際ターミナルの供用開始後の定期 航路の就航により、 コンテナ取扱高も増加傾向にありま したが、2008年は経済不況に見舞われ、初めて減少し ました。 Automobile exports from Omaezaki Port started in 1997, and a car export base representing an area. The volume of containers handled also expanded since the joint multi-purpose international terminal opened in 2004 and the regular services started until 2008, when it decreased for the first time due to the economic crisis. 11 御前崎港周辺スポット 観光物産会館 なぶら館 Mt.Fuji Shizuoka Airport Sagara-Makinohara IC 1 波と海のイメージをデザインした御前崎市の観光案 内施設。音と映像で市内の見所を紹介します。 県内外から集まった馬が、手に汗握る戦いを繰り広 げます。 Tomei Expressway 東名高速道路 菊川I.C Makinohara City Hall Haibara Building 牧之原市役所 榛原庁舎 The tourist information facility in Omaezaki City was imaged after the waves and the wind. Local places of interest are introduced through music and film. Makinohara City Kanaya - Omaezaki Connecting Road マリンスポーツ 草競馬大会 13 富士山静岡空港 相良牧之原I.C Kikugawa IC Tourist Souvenir Center, Naburakan PORT OF OMAEZAKI International Multipurpose Terminal LOCALITY AROUND OMAEZAKI PORT 牧之原市 10 静波海水浴場 12 Makinohara City Hall Sagara Building サーフィン・ウィンドサーフィン・ボディーボード …、御前崎はマリンスポーツの楽園。日本中からた Exciting races pitting local horses and those from other prefectures unfurl before your eyes. 12 金谷御前崎連絡道路 2 Amateur Horse Races Shizunami 静波 遠浅で広い砂浜が人気の全国的に名を知られる海水 浴場。遠く県外からもたくさんの人が訪れます。 牧之原市役所 相良庁舎 くさんのフリークが集まっています。 Marine Sports 9 Omaezaki City Surfing, windsurfing, body boarding… Omaezaki is a paradise for marine sports. Crowds of fans gather here from around the country. Shizunami Seaside Resort A seaside resort well-known throughout Japan and popular for its long, shallow sandy beaches. Many visitors also come from far Shizuoka Prefecture. 11 13 御前崎市 Ikeshinden 池新田 3 浜岡砂丘 The long and wide Hamaoka Sand Dunes ranging along Enshu Nada (the sea of Enshu) are one of the largest sand dunes on the Pacific side. The beautiful wave-like patterns created on the sand by the winds are a sight to behold. 海のオアシスをイメージした公園で、野外ステージ や休憩広場があり憩いのスポットになっています。 Omaezaki Port 3 Hamaoka Sand Dunes 相良シーサイドパーク 11 Jitogata 地頭方 Omaezaki City Hall 御前崎市役所 遠州灘に広がる長大な浜岡砂丘は、太平洋側最大級 の砂丘地帯。美しい風紋は一見の価値があります。 御前崎港 6 4 御前埼灯台 Omaezaki Lighthouse 6 8 Om aez 御前 aki Su 崎サ n ンロ Road ード 2 Long Beach ロングビーチ 1 5 4 7 Sagara Seaside Park Imaged after an oasis in the sea, and featuring an outdoor stage and wide-open spaces, this has become a relaxation spot. Omaezaki 御前崎 7 8 9 10 5 「潮騒の像」恋人の聖地 水平線に沈む夕日はいつも神聖なもののように感じ て目を奪われてしまう。いったいこの海にはどれだ けの人のいくつの思い出があるんだろう。 Statue of "the sound of the waves" The sun sinking below the horizon fascinates us as if there was something sacred about it. I wonder how many people treasure memories about this ocean. 浜岡原子力館 実物大の原子炉模型や直径18mのドームいっぱいに展開する迫力あ る映像が楽しめるオムニマックスシアター、さらにシースルーのエ レベーターで上がるスカイラウンジからは眼下の原子力発電所や遠 州灘はもちろん周辺の美しい自然を一望できます。 Hamaoka Nuclear Exhibition Center A full-scale model of a nuclear reactor, an Omnimax Theater to enjoy powerful visuals on an entire 18m dome. Then head to the sky lounge via the see-through elevator where you can enjoy a panoramic view of the surrounding beautiful nature and the Hamaoka Nuclear Power Plant and Sea of Enshu. 磯遊び 灯台下の海岸では、干潮時に磯遊び が楽しめます。 Seaside Fun Enjoy playing on the beach below the lighthouse. 御前崎海鮮なぶら市場 新鮮な海の幸を廉価で直売しています。 Omaezaki Nabura Fish Market Selling fresh seafood direct to the public at low prices. 牧之原市 相良資料館 東光寺の長藤 田沼意次の肖像画や田沼家に関する古文書などを中 心に、約270点が所蔵されています。 樹齢80年、20m四方に広がった藤棚に2万余りの Makinohara City Sagara Local History Museum Long wisteria in Tokoji Temple Houses a collection of some 270 items mainly comprising portraits of Okitsugu Tamura and old documents relating to the Tanuma family. 薄紫の花房が1m程までに咲き枝垂れる。4月下旬 から5月上旬が見頃です。 Bunches of more than 20 thousand pale purple flowers that spread westwards for 20 meters from 80-year-old trees dangle for up to 1 meter when in bloom. To see them, visit between the end of April and the start of May. PORT OF OMAEZAKI INTERNATIONAL MULTIPURPOSE TERMINAL 〒437-1623 静岡県御前崎市港6129-1〔御前崎港管理事務所内〕 Omaezaki Port Administration Office of Shizuoka prefecture 〒437-1623 静岡県御前崎市港6129-1 Omaezaki Port Administration Office of Shizuoka prefecture 6129-1 Minato, Omaezaki City, Shizuoka 437-1623 〒437-1692 静岡県御前崎市池新田5585 (相良庁舎) 〒421-0592 静岡県牧之原市相良275 275 Sagara, 〒437-1692 静岡県御前崎市池新田5585〔御前崎市役所内〕 2013.05