...

PORT OF OMAEZAKI INTERNATIONAL - 交通基盤部

by user

on
Category: Documents
22

views

Report

Comments

Transcript

PORT OF OMAEZAKI INTERNATIONAL - 交通基盤部
御 前 崎 港
PORT OF OMAEZAKI
INTERNATIONAL MULTIPURPOSE TERMINAL
御前崎港ポートセールス実行委員会
日本の中央に位置する好立地
JAPAN AREA
ASIAN AREA
PORT OF OMAEZAKI
International Multipurpose Terminal
GOOD LOCATION AT THE HEART OF JAPAN
OMAEZAKI PORT
international multipurpose terminal
ロシア連邦
Russia
★御前崎港から各都市までの陸路
Russia
モンゴル
Mongolia
China
Karachi
カラチ
ピパバブ
Pipavav
JAPAN
Seoul
Korea
仁川
Inchon 釜山
青島
Pusan
Qingdao
上海
Hangzhou
Shanghai
杭州
中国
Pakistan
インド
India
ナバ シエバ
Nhava Sheva
寧波
Ningbo
バングラデシュ
China
Myanmar
タイ
Laos
ベトナム
Vietnam
カンボジア
レムチャバン Cambodia
Laem Chabang
ポートケラン
Port Kelang
浜松浜北I.C
Shimada
Kanaya IC
浜松いなさ
I.C
Keelung
基隆
三ヶ日JCT 三ヶ日I.C
Kosai City
マニラ Manila
Korea
フィリピン
Philippines
国道1号
NAGOYA
名古屋
Route1
釜山
SHIZUOKA
博多
Brunei
TOKYO
東京
YOKOHAMA
横浜
PUSAN
SHIMIZU
OMAEZAKI
清水
HAKATA
マレーシア Malaysia
御前崎
KOBE
神戸
シンガポール
Singapore
インドネシア
Indonesia
東ティモール
ジャカルタ
Jakarta
East Timor
陸・海・空の交通ネットワークの拠点へ
A base for transport networks by land, sea, and air
恵まれた海上アクセスに加え、御前崎港周辺道路の整備が急
ピッチで進んでいます。国道150号の4車線化、金谷御前崎連
絡道路により主要都市との陸上アクセスが飛躍的に向上しま
す。さらに「新東名高速道路」や2009年6月に開港した「富士
山静岡空港」といった大型プロジェクトも進行し、御前崎港は
陸・海・空の交通ネットワークの核としてその役割をさらに拡大
しています。世界から日本、日本から世界へと、御前崎港は効
率のよい貨物輸送を実現します。
恵まれた海上アクセスは、まさに海の玄関口。
The natural marine access is truly a gateway to the sea.
御前崎港は太平洋に面した駿河湾の入口にあり、本線航路か
らの海上アクセスは多くの港湾の中で最も恵まれている、海
の玄関口です。日本の工業地帯がつらなる太平洋ベルト地帯
の中で東京・大阪のほぼ中央に位置し、背後には静岡県中西
部地区の自動車、楽器をはじめとする工業製品の生産拠点を
擁しており、貨物を中心とした貿易港として日本国内でも有
数の立地です。清水港と共に、静岡県の物流拠点としての機
能を拡大しています。
富士山静岡空港
Mt.Fuji Shizuoka Airport
Hamamatsu IC
ブルネイ
Penang
ペナン
島田金谷I.C
浜松いなさ
JCT
香港
Hong Kong
ラオス
ミャンマー
清水JCT
清水いはら
I.C
御前崎
OMAEZAKI
台湾
Taiwan
Bangladesh
Thailand
コロンボ
Colombo
新静岡I.C
日本
煙台
Yantai
パキスタン
ポート ビン カシム
Port Bin Qasim
Dalian
Tianjin 大連
Beijing
天津
北京
新清水JCT
Omaezaki Port is at the entrance of Pacific Ocean-facing Suruga
Bay and is a gateway to the sea with numerous shipping routes and
easy marine access. Located almost midway between Tokyo and
Osaka, Omaezaki Port lies within the pacific belt zone linking
Japan’s industrial areas. In the background, this area maintains the
production base for industrial products such as automobiles and
musical instruments from Shizuoka Prefecture’s western and
central regions and is a leading trading port centered on freight. In
cooperation with Shimizu Port, Omaezaki Port is widening its
function as Shizuoka Prefecture’s freight transport complex.
In addition to excellent marine access, the implementation and
maintenance of roads in the areas surrounding Omaezaki Port are
rapidly progressing. Land access to major cities has improved
dramatically by the widening of Route 150 to four lanes and by the
opening of the Kanaya-Omaezaki connecting road. With the
progression of major projects of the New Tomei Expressway and Mt.
Fuji Shizuoka Airport (open June 2009), Omaezaki Port has
consequently further expanded its role as the hub of land, sea, and
air transportation networks. Both from the world to Japan and from
Japan to the world, Omaezaki Port provides highly effective freight
shipping.
2013.05
1 拡大する港湾施設
PORT OF OMAEZAKI
International Multipurpose Terminal
EXPANDING PORT FACILITIES
防波堤(A)
Breakwater(A)
1
2
(-14.0m)
防波堤(B)
Breakwater(B)
4
(-12.0m)
3
13
14
(-7.5m)
(-7.0m)
防波堤(C)
Breakwater(C)
(-5.5m)
5
(-5.5m)
6
(-5.0m)
9
7
10
(-7.5m)
16
15
(-5.0m)
11
8
12
世界基準の国際ターミナル港
World-class International Terminal Port
御前崎港は世界基準のターミナル港を目指して整備さ
Omaezaki Port is equipped as a world-class terminal
port. Starting with the multi-purpose international
れてきました。ガントリークレーンを備え大型コンテナ船
terminal, which is equipped with gantry cranes and can
の受け入れが可能な多目的国際ターミナルをはじめ、自
accept large-scale container ships, the port fulfills all its
動車の大型積載船や大型客船が停泊可能な西埠頭岸壁、 functions as a gateway to the sea and thus the world,
大量の貨物や自動車などに対応する広い野積場など、 such as the west wharf quay, which can berth
世界に向けた海の玄関としての機能を果たしています。 large-scale ships and large-scale loading ships for
automobiles, and has a large outdoor storage area for
一方、地域の海洋リクリエーション需要の増大に応える
bulk cargo and automobiles, etc. Meanwhile, to cope
ため、マリンパークやマリーナの整備も進んでいます。
with the expansion in demand for marine recreation
locally, a marine park and marina were also built.
1 多目的国際ターミナル
1 Multi-purpose international terminal
2 風力発電施設〔ウインクル〕
2 Wind power plant(Winkle)
3 西埠頭野積場
3 West wharf open-air storage yard
4 西埠頭岸壁
4 West wharf quay
5 御前崎港マリーナ
5 Omaezaki Port marina
6 シェブロンジャパン(株)ドルフィン
6 Chevron Japan Ltd. Dolphin
7 水面貯木場
7 Lumber pool
8 中央埠頭野積場
8 Central wharf open-air storage yard
9 県営上屋
9 Prefectural shed
10 中央埠頭岸壁
10 Central wharf quay
11 東埠頭岸壁
11 East wharf quay
12 東埠頭野積場
12 East wharf open-air storage yard
13 中部電力(株)専用岸壁
13 Chubu Electric Power Co., Inc. private pier
14 マリンパーク御前崎
14 Marine Park Omaezaki
15 アオキトランス(株)御前崎国際物流センター 15 Aoki Trans Co., Ltd. Omaezaki International Distribution Center
16 御前崎共同物流センター
16 Omaezaki common distribution center
2 港湾整備計画
−16
凡例
域
港
港
崎
前
御
御前崎港計画図
Legends
既設岸壁及び物揚場
Existing
quays and landing places
−14
防
既設港湾施設
)1
,
20
0m
域
区
湾
港
港
崎
前
御
Existing port facilities
既設臨港道路
−12
Existing port roads
既設緑地
m)
−14
泊地(
Existing green spaces
女岩地区
Meiwa area
風力発電
(ウインクル)
区
西埠頭野積場7号
港湾関連用地
3.6ha
西埠頭
荷捌地
1 号
域
モータープール
号線
公園Ⅰ(エコパーク)
線
4号
道路
臨港
国土交通省中部地方整備局
清水港湾事務所御前崎港事務所
御前崎海上保安署
清水税関支署御前崎出張所
臨港道路1号線
ネル
とトン
みな
静岡県御前崎港管理事務所
公園Ⅱ
合同庁舎
緑地3.4ha
1.6ha
野積場
5号
4号
頭1∼
東埠 0)372.6m
(−5.
野積場
6号
野積場
7号
野積場
8号
西ビー
チ
(−
2.0
護
岸
ーチ
東ビ
護岸
護岸
19.1ha
緑 地 御前崎
マリンパーク
)10
0
m
30m
(株)
港内道路11号線
ナカジマ
元日
鋼管(株) マテール(株)
m
−5.0
ード
シェブロン
シェブロン
ジャパン(株)
中央埠頭 中央埠頭
野積場
野積場
4号
3号
中央埠頭3、4、5号
(−5.0)−260m
道路
1号
線
ドルフィン
御前崎地区
中央埠頭 中央埠頭上屋1,2号
野積場
1号 中央埠頭
野積場
2号
埠頭用地
6.3ha
工業用地
臨港
アオキトランス
防波堤220m 70m
12.0
(−
−5.0m
m
中
−7.5
( 央埠
お まえざき
−
7.5 頭
)2 1、2
60 号
m
水面貯木場
11.9ha
、5号
頭6
m
東埠 )−160.8
.0
(−5
100m
0.7ha
(−2.0)
280m
(−2
.0)1
Omaezaki area
20m
0m
)24
.8)1
(−1
(−4.0)
(−3.0)200m
240m
埠頭用地
風力発電(くるくる)
7.0)
中電専用(−
ヤ
ソン
ケー
(−3.0)176m
2.0ha
御前崎共同
物流センター
30m
泊地(−4.0m)9.6ha
、6号
頭7 0m
西埠 .5)20
5
(−
地
)
泊 5.5m
(−
港湾
関連用地
レクリェーション施設用地8.5ha
70m
m
50m 20
地頭方漁港
(第1種)
船揚場
30m
突堤
潜堤
防波堤(C)
408.8m
3号
、4、
頭5 90m
西埠 7.5)3
(−
)
泊地7.5m
(−
西埠頭8、9号
(−5.5)200m
船揚場
航路
0)
(−4.
下岬地区
突堤
風力発電(ぶんぶん)
西埠頭野積場4号
西埠頭野積場4号
緑地9.7ha
−2
したみさき
m
防波堤(D)250
2号
13
港内道路19号線
−4
Shitamisaki area
西埠頭
荷捌地
2 号
4
港内道路
モータープール
港湾関連用地17.2ha
西埠頭
野積場
8 号
.9m
湾
0
)95
緑地 港湾関連用地
2.0ha 4.3ha
港
B
堤(
前
泊地(−12.0m)
、2号 .8m
頭1 510
西埠12.0)
(−
西埠頭野積場3号
御
駿河湾
Suruga Bay
310m
緑地2.2ha
防波
西埠頭荷捌地10号
西埠頭野積場6号
埠頭用地50.5ha
1B
線
号
2
路
道
港
臨
御
観 前
( 光 崎
な 物
ぶ 産
ら 会
館
) 館
西埠頭10号
(−14.0)310m
840m
船
11 揚場
0m
(−14.0)
御
な 前崎
ぶ
ら 海
市 鮮
場
(−10.0)240m (−12.0)240m
−6
するが わん
m
泊地(−12)
14.7ha
(−12m)
−8
Main roads(existing)
め いわ
泊地(−10m)
港
主要道路(既設)
6m
地頭方地区 泊地(−14m)
Jitogata area
崎
Future plans
96.0
じ とう がた
−10
将来計画
)7
堤(A
防波
防波堤(西)2,270m
m
航
路(
−
14
東
(−
2.0)
150
m
堤(
)28
0
)3
8
波
(−
2.0
0m
Omaezaki Port Plan
−14
PORT OF OMAEZAKI
International Multipurpose Terminal
PORT MAINTENANCE PLAN
野積場
11号
線
1号
道路
港内
線
3号
道路
臨港
御
前
牧
崎
之
市
原
市
Sea of EnshuS=1:10,000
0えんしゅうなだ
遠州灘
自然と融和した美しく機能的な国際港に
A Functional International Port in Beautiful Harmony with Nature
御前崎港は現在も整備が進んでいます。国際港の中心となる
西埠頭の多目的国際ターミナルは、より大量の貨物の輸出入
を可能とするために、バースの拡大が計画されています。また
防波堤の延長などの安全性の向上に加え、マリンパークの整
備など、自然と融和した美しく機能的な国際港を目指し、港湾
設備の充実を図っています。
Facilities at Omaezaki Port are currently progressing well.
There are plans to expand the berths at the multi-purpose
international terminal of the west wharf, which is the center of
the international port, to enable greater volumes of freight to
be imported and exported. Further, a full range of port
facilities are planned such as improving safety by extending
the breakwaters and building a marine park to become a
functional international port in beautiful harmony with nature.
500
3 国際コンテナターミナル
INTERNATIONAL
CONTAINER TERMINAL
PORT OF OMAEZAKI
International Multipurpose Terminal
50,000トン級の大型コンテナ船接岸可能。
Large-scale container ships of up to 50,000 tons can berth at the pier.
ガントリークレーン2基〔2 gantry cranes〕
取合30m 西埠頭 岸壁(-14m) L=280m
Overhang 30m
取合30m
West wharf quay(-14m) L=280m
Overhang 30m
コンテナターミナル A=6.2ha
Container terminal A=6.2ha
ウインクル
風力発電所(風車)
Wind power plant(Winkle)
空コンテナ置場
(Empty container storage)
照明塔
Lighting
tower
コンテナ蔵置ヤード 1680TEU
(トランステナー走行路3レーン)
受変電室
Container storage yard 1680TEU
Crane:3-lane operation)
(Transfer Crane:2-lane
コンテナターミナル取合道路
Transformer
substation
照明塔 Lighting tower
クレーン備品等倉庫
空コンテナ置場
Empty container storage
ゲートハウス・事務所
Gatehouse
Storage for crane parts, etc
西埠頭(女岩地区)
West wharf(Meiwa wharf transit region)
御前崎コンテナターミナル平面図
Plan view of Omaezaki Container Terminal
西埠頭には -14m 岸壁を擁するコンテナターミナル
The west wharf has a berth with water depth of 14m
西埠頭には水深-14m岸壁1バースを備え、5万トン級の大型
コンテナ船の接岸が可能。16列対応のガントリークレーン2
基、走行路3レーン5基のトランステナー、1680TEUのコン
テナ蔵置ヤードを備え、海上輸送の主力として増加するコン
テナ貨物輸送の拡大、船舶の大型化などの輸送革新に対応。
国際物流の窓口としての設備を充実しています。もちろん耐
震岸壁であり、地震への備えも万全です。
The west wharf has a berth with water depth of 14m, enabling
large-scale container ships of up to 50 thousand tons to
berth. Equipped with two gantry cranes that can handle 16
lanes, five transtainers that operate in three lanes, and a
1,680TEU container storage yard, the west wharf has
revolutionized transportation by enabling large ships and
expanding container freight shipping by increasing the power
of marine transport. The wharf also has a full range of facilities
as a gateway to international shipping. Of course, the pier is
earthquake-resistant, and is full equipped to withstand
earthquakes.
4 国際コンテナターミナル
INTERNATIONAL
CONTAINER TERMINAL
PORT OF OMAEZAKI
International Multipurpose Terminal
16列対応のガントリークレーン設置
Gantry Cranes that can handle 16 Lanes
2基のガントリークレーンと走行路3レーン5基のトランステナ
ーのリレーションで効率の良い荷捌きを可能にしています。
The relationship between the two gantry cranes and
five transfer-crane enable highly efficient unloading.
1、3 号 機
57.0
30.0
45.0
16
35.0
14.5
60 130
6.2
1,680
5
528
Crane1、3
57.0
30.0
45.0
16
35.0
14.5
60 130
ガントリークレーン
〔Gantry Crane〕
6.2
1,680
5
コンテナ蔵置レーン
(トランスファークレーン)
〔Container Storage Lane(Transfer Crane)〕
概念図(横断面)
コンテナターミナルの荷役 Concept
diagram(Cross section)
Container Terminal Loading
コンテナ蔵置レーン 3レーン
Container storage lanes×3
ガントリークレーン
Gantry Crane
トランスファークレーン
Transfer crane
16列オンデッキ5段積
16-lane, 5-step on-deck
コンテナ船
Container ship
※トランスファークレーン:タイヤ式自走橋クレーン
※Transfer crane: Self-propelled
bridge type on tires
ヤード内のシャーシ(トレーナー)によるコ
ンテナの移動〔Containers move on a
chassis (trailer) within the yard〕
コンテナ蔵置レーン⇔ガントリークレーン
Container storage lane ⇔ Gantry crane
L.W.L DL±0.00
水深 -14m
Depth 14m
528
5 定期コンテナ航路
OMAEZAKI PORT
International Multipurpose Terminal
REGULAR CONTAINER SERVICES
外貿定期コンテナ船3航路就航
International Regular Container Services
御前崎港では、2004年より外貿定期コンテナ船が就航し、現
在は日本−インドネシア航路、日本・赤湾(中国)
フィーダー航路、
日本・韓国フィーダー航路の3航路を有しています。
Omaezaki Port started an international regular
container service in 2004 and currently there are three
sea routes connected with the world: Japan-Indonesia
Route, Chinese Feeder Route and Korean Feeder Route.
御前崎港定期コンテナ航路1
“Pegasus-2 Service”
“New Hercules Service”
NYK Container Line Ltd.
S
日本−インドネシア航路 Japan-Indonesia Route
東京
Tokyo
清水
Shimizu
横浜
Yokohama
大阪
Osaka
御前崎
Omaezaki
カラチ
Karachi
April 2013∼
1
名古屋
Nagoya
船
社 : NYK Container
Line(株)
サービス名 : ペガサス2サービス
週1便(月)
ピパバブ
Pipavav
ナバ シェバ
Nhava Sheva
レムチャバン
Laem Chabang
ポートケラン
Port Kelang
シンガポール
Singapore
ジャカルタ
Jakarta
航路開設 平成25(2013)年4月1日
Transit Time :
所要日数
(輸出:御前崎港から)
→シンガポール 7日
→ジャカルタ 10日
→マニラ 19日
→ピパバブ 15日
→カラチ 16日
→ナバシェバ 18日
→コロンボ 21日
→ポートケラン 25日
→レムチャバン 29日
to
to
to
to
to
to
to
to
to
Singapore : 7 day
Jakarta : 10 day
Manila : 19 day
Pipavav : 15day
Karachi : 16day
Nhava Sheva : 18day
Colombo : 21day
Port Kelang : 25day
Laem Chabang : 29day
御前崎港定期コンテナ航路2
"New Shogun Service" MSC Japan
四日市
Yokkaichi
神戸
Kobe
名古屋
Nagoya
横浜
Yokohama
※新ヘラクレスサービス
ピパバブ(インド)、カラチ(パキスタン)、ナバシェバ(インド)、コ
ロンボ(スリランカ)、ポートケラン(マレーシア)、レムチャバン(タ
イ)へは、シンガポールでトランシップとなります。
Transportation to India, Pakistan, Sri Lanka, Malaysia,
and Thailand is possible by the Transshipment to New
Hercules service in Singapore.
所要日数
(輸入:御前崎港へ)
ジャカルタ→ 17日
シンガポール→ 14日
マニラ→ 9日
ピパバブ→ 27日
カラチ→ 25日
ナバシェバ→ 22日
コロンボ→ 20日
ポートケラン→ 16日
レムチャバン→ 22日
赤湾
Chiwan
航路開設 平成23(2011)年4月7日
Transit Time :
from
from
from
from
from
from
from
from
from
0maezaki Port Container Regular Service 2
Jakarta : 17 day
Singapore : 14 day
Manila : 9 day
Pipavav : 27day
Karachi : 25day
Nhava Sheva : 22day
Colombo : 20day
Port Kelang : 16day
Laem Chabang : 22day
April 2011∼
日本・中国赤湾フィーダー航路
Chinese Feeder Route
船
Shipping Company : MSC Japan
社 : MSC Japan
サービス名 : ニュー ショーグン サービス
週1便(月)
Service : New Shogun Service
1 ship a week(Mon.)
寄
Ports of Call :
Omaezaki → Yokohama→Chiwan→
Hakata→Kobe→Nagoya→
Yokkaichi→Omaezaki
博多
Hakata
御前崎
Omaezaki
Ports of Call :
Omaezaki→Singapore→
Jakarta→Singapore→Manila→
Osaka→Nagoya→Shimizu→
Tokyo→Yokohama→Omaezaki
寄 港 地
御前崎→※シンガポール→
ジャカルタ→シンガポール→
マニラ→大阪→名古屋→
清水→東京→横浜→御前崎
マニラ
Manila
コロンボ
Colombo
Shipping Company :
NYK Container Line Ltd.
Service :
Pegasus-2 Service
1 Ship a week (Mon.)
港
地 : 御前崎→横浜→赤湾→博多→
神戸→名古屋→四日市→御前崎
所 要 日 数 : (輸出:御前崎港から)
→赤湾 6日
(輸入:御前崎港へ)
赤湾→ 8日
赤湾港での接続により、御前崎港から世界各地へ、世界各地から御前崎への輸送が可能です。
Transit Time :
to Chiwan : 6 day
from Chiwan : 8 day
MSC provides global service to all over the world from/to Omaezaki via a dedicated hub port at Chiwan.
御前崎港定期コンテナ航路3
0maezaki Port Container Regular Service 3
"JPNX Service" Cheng Lie Navigation Co.,Ltd.
日本・韓国フィーダー航路
Korean Feeder Route
船
Shipping Company :
Cheng Lie Navigation(CMA-CGM Group)
社 : Cheng Lie Navigation
(CMA-CGM Group)
サービス名 : 日本・韓国フィーダーサービス
横浜
Yokohama
清水
Shimizu
釜山
Busan
御前崎
Omaezaki
寄
港
名古屋
Nagoya
神戸
Kobe
6 国内定期航路
Service : JPNX Service
週1便(木)
1 ship a week (Thu.)
釜山港で、
自社運行の世界
各地へのサービスに接続
Connects to our services
around the world at Busan
地 : 御前崎→釜山→神戸→
名古屋→東京→清水→
御前崎
所 要 日 数 : (輸出:御前崎港から)
→釜山 2日
航路開設 平成24(2012)年10月5日
October 2012∼
REGULAR DOMESTIC SHIPPING ROUTES
Ports of Call :
Omaezaki →Busan →Kobe →
Nagoya →Tokyo →Shimizu →
Omaezaki
Transit Time :
to Busan : 2 day
PORT OF OMAEZAKI
International Multipurpose Terminal
御前崎港では1991年よりRORO船による国内定期航路として、関東∼東海∼九州航路が開設されています。
From 1991, Omaezaki Port has been a part of a domestic shipping route that utilizes a roll-on roll-off ship
between the Kanto, Tokai, and Kyushu regions of Japan.
追浜
東京
TOKYO
OPPAMA
御前崎
OMAEZAKI
関東∼東海∼九州
航路
Kanto∼Tokai∼Kyushu
Shipping Route
船
社:
商船三井フェリー㈱
Shipping Company :
MOL Ferry Co.,Ltd
サービス名:
定期ROROサービス
週4便(火・木・金・日)
Service :
Regular roll-on roll-off service
4 ships a week(Tue, Thu, Fri, Sun)
寄 港 地:
御前崎→苅田→大分→
(追浜・東京)→御前崎
苅田
KANDA
大分
OITA
航 路 開 設:平成3(1991)年11月21日
所 要 時 間:
→苅田24時間
→大分34時間
Ports of Call :
Omaezaki → Kanda → Oita →
(Oppama/Tokyo)→Omaezaki
Transit Time :
to Kanda:24 hours
to Oita:34 hours
御前崎港では2008年より国内フィーダー航路として東海∼関東航路が開設されています。
From 2008, Omaezaki Port has been a part of a domestic feeder route between Tokai, Kanto.
東京
横浜
TOKYO
YOKOHAMA
四日市
YOKKAICHI
御前崎
OMAEZAKI
航 路 開 設:平成20(2008)年6月19日
東海∼関東航路
Tokai∼Kanto Shipping Route
船
社:
オー・オー・シーエルジャパン㈱
Shipping Company :
OOCL JAPAN CO.,LTD
サービス名:
東日本フィーダーサービス
週1便
Service :
Higashinihon Feeder Service
1 ship a week
寄 港 地:
移出:御前崎(日)→四日市(月)
移入:東京→御前崎港
横浜→御前崎港
Ports of Call :
outflow:Omaezaki(Sun)→Yokkaichi(Mon)
Inflow:Tokyo→Omaezaki
Yokohama→Omaezaki
7 環境への貢献
(CO2 の削減)
HELPING THE ENVIRONMENT
REDUCING CO2
PORT OF OMAEZAKI
International Multipurpose Terminal
より近い港の選択が、大幅なCO2の削減につながります。
By utilizing closer ports, we are reducing excess CO2.
名古屋港⇒御前崎で
約77%の削減
浜松市、掛川市にある企業の例
(年間900往復した場合、
207トンの削減効果)
Examples of Hamamatsu and Kakegawa Businesses
Nagoya Port→Omaezaki Port
77% Reduction
名古屋港⇒御前崎で
(207 ton reduction for
900 round-trip courses)
約45%の削減
( 年 間 900往 復した場 合 、
98トンの 削 減 効 果 )
Nagoya Port→Omaezaki Port
45% Reduction
掛川市
(98 ton reduction for
900 round-trip courses)
Kakegawa
浜松市
Hamamatsu
名古屋港
Nagoya Port
利用港の
見直し
Utilized Port Re
vision
浜松市⇔御前崎港
(往復約104.0㎞)
掛川市⇔御前崎港
(往復約63.8㎞)
Kakegawa⇔Omaezaki Port
(63.8km roundtrip)
御前崎港
Omaezaki Port
Hamamatsu⇔Omaezaki Port
(104.0km roundtrip)
(資料:御前崎港管理事務所調査)
(Reference:Omaezaki Port Management Office Survey)
1 拠点間距離は、「静岡県港湾物流促進戦略」(平成18年3月策定)による。
Distance is based on "Shizuoka Prefecture Port Promotion Strategies" published March 2006.
2 燃費データは、関係社ヒアリングに基づく値による。
Fuel data are based on the statements of related companies.
3 二酸化炭素係数は、「事業者からの温室ガス排出量算定方法ガイドライン(試案ver.1.6)環境省」により、
2.62kg-CO2/㍑とした。
(ver.1.6)by the Ministry of
The CO2 factor is calculated based on the CO2 calculation guideline
Environment as 2.62kg - liters of CO2.
8 民間物流倉庫
PORT OF OMAEZAKI
International Multipurpose Terminal
PRIVATE LOGISTICS CENTERS
御前崎共同物流センター
設 置 者:鈴与㈱/㈱天野回漕店/清和海運㈱
開
設:2006年11月8日
倉庫面積:6,327㎡
照 会 先:鈴与㈱御前崎支店 0548-55-5335
㈱天野回漕店御前崎営業所 0548-55-2600
清和海運㈱輸出入物流一部御前崎営業所
0548-63-1234
御前崎港女岩地区国際物流ターミナル
OMAEZAKI PORT MEIWA AREA
INTERNATIONAL DISTRIBUTION TERMINAL
Omaezaki Common Distribution Center
Installation Personnel :
Suzuyo & Co.,Ltd/Amano Kaisoten,Ltd/Seiwa Kaiun Co.,Ltd
Established:November 8,2006
Storage Area:6,327㎡
Reference:
Suzuyo Omaezaki Branch Office 0548-55-5335
Amano Kaisoten Omaezaki Sales Office 0548-55-2600
Seiwa Kaiun Omaezaki Sales Office 0548-63-1234
御前崎国際物流センター
御前崎港運倉庫
設 置 者:アオキトランス㈱
設 置 者:御前崎港運㈱
開
設:2005年11月1日
開
設:1992年7月23日
倉庫面積:6,935㎡
倉庫面積:2,362㎡
照 会 先:アオキトランス㈱御前崎支店 0548-55-2078
照 会 先:御前崎港運㈱ 0548-63-2562
Omaezaki International Distribution Center
Omaezaki Koun Transport Warehouse
Installation Personnel : Aoki Trans.Co.,Ltd
Installation Personnel : Omaezaki Koun Co.,Ltd
Established:November 1,2005
Established:July 23,1992
Storage Area:6,935㎡
Storage Area:2,362㎡
Reference:
Aoki Trans Omaezaki Branch Office 0548-55-2078
Reference:
Omaezaki Koun Co.,Ltd 0548-63-2562
9 港湾使用料減免
PORT FEES REDUCTIONS
AND EXEMPTIONS
PORT OF OMAEZAKI
International Multipurpose Terminal
港湾使用料減免のお知らせ
御前崎港では、外航定期コンテナ航路に係る港湾使用料を次のとおり減免します。
1 入港料
(1)50%減免します。
(2)新規航路の開設及び既存航路が増便された場合、入港料を航路開設から6ヶ月間、全額免除とする。
2 岸壁使用料
(1)使用時間が2時間以上4時間未満の場合30%減免します。
(2)使用時間が4時間以上8時間未満の場合20%減免します。
(3)新規航路の開設及び既存航路が増便された場合、岸壁使用料を航路開設から6ヶ月間、全額免除とする。
3 ガントリークレーン使用料
(1)20%減免します(内航船舶にも適用)。
(2)新規に外航定期コンテナ航路を開設した場合は、初入港時から3ヶ月間は20%減免します。
(3)(1)と(2)の措置は、重複適用します(36%減免)。
お問い合わせ 御前崎港管理事務所企画振興課
TEL 0548-63-3213 FAX 0548-63-2173
Information on Port Charge Reduction and Exemption
Reduction and exemption of port charge at Omaezaki Port has been revised for
regular services of oceangoing containers. The details of the reductions and
exemptions currently available are stated below:
1 Port Entry Fees
(1)50% charge reduction.
(2)Exempt for 6 months when a new route is established, or the number of existing services are
increased.
2 Wharf Use Fees
(1)30% charge reduction when wharf is used for 2-4 hours.
(2)20% charge reduction when wharf is used for 4-8 hours.
(3)Exempt for 6 months when a new route is established, or the number of existing services are
increased.
3 Gantry Crane Use Fees
(1)20% charge reduction.
(2)20% charge reduction is applied for new oceangoing containers reentering within 3 months from the
date of the first entry.
(3)36% charge reduction is available when above (1) and (2) are both applied.
10 港勢
PORT OF OMAEZAKI
International Multipurpose Terminal
PORT TRENDS
2012年海上出入貨物構成
2012年輸出入貨物相手先国
Breakdown of Marine Freight Imports and Exports in 2012
Marine Import and Export Trading Partners in 2012 スリランカ Sri Lanka
13,988
(6.9%)
ベトナム Vietnam
20,244
(10.0%)
台湾 Taiwan
22,142
(10.9%)
r
その他 Othe
)
.6%
84,349トン(2
品
学工業
の他化
樹脂そ 4%)
料・合成 (3.
染料・塗770トン
110,
rs
ne )
器 ntai .8%
容
用 g co (4
送
輸 ippin 1トン
Sh ,49
9
15
Dye, Paint, Synthetic resins,
Other chemicai industry product
その他輸送機械
Other shipping machines
334,950トン
(10.2%)
その他 Other
272,421トン
(8.3%)
Total volume
handled
ts
produc
コスタリカ Costa Rica
45,230トン
(3.5%)
輸入
Import
202,895トン
(6.2%)
)
8%
1.
(
ン
8ト
83
9,
r5
)
he
3%
Ot
l
3.
ee
他
St ン(
鋼 3ト
鉄 7,54
10
自動車部品
Automobile parts
383,592トン
(11.7%)
輸送用容器 Shipping containers
26,969トン(0.8%)
Dye, Paint, Synthetic resins,
Other chemicai industry product
二輪自動車 Motor cycle 20,437トン(0.6%)
砂利・砂 Graveland sand 20,244トン(0.6%)
その他 Other 27,702トン(0.8%)
輸出 Export
コンテナ貨物取扱状況
Status of Container Freight Handling
年 Year 月 Month 輸出 Export 輸入 Import
海上出入貨物の年別比較
2011年
合計
輸
輸
移
移
出
入
出
入
15,680
7,424
5,878
4,593
33,575
1,312
645
345
662
2,964
2
1,182
525
343
438
2,488
3
1,609
958
381
397
3,345
4
1,430
787
495
485
3,197
5
1,301
687
615
688
3,291
6
1,155
510
584
588
2,837
7
1,051
849
635
621
3,156
8
911
755
562
572
2,800
9
1,150
683
621
579
3,033
10
1,260
811
302
593
2,966
11
1,426
811
100
636
2,973
12
1,271
763
292
586
2,912
15,058
8,784
5,275
6,845
35,962
(単位:トン)(Unit: tons)
Export
Import
Outflow
Inflow
2,291
2012年
2,166
1,431
904
882
172
196
1,510
1,067
155
259
1,073
1,127
1,146
167
303
1,595
109
1,197
983
663
669
668
696
690
742
2003
2004
2005
2006
2007
2008
203
204
188
967
1,291
1,277
1,011
1,072
1,109
565
651
679
690
2009
2010
2011
844
単位:TEU
合計 Total
移出 Outflow 移入 Inflow
1
Total
Comparison of Marine Freight Imports and Exports by Year
5,000
4,800
4,400
4,200
4,000
3,800
3,600
3,400
3,200
3,000
2,800
2,600
2,400
2,200
2,000
1,800
1,600
1,400
1,200
1,000
800
600
400
200
0
ドイツ
Germany
121,060トン
(9.4%)
1,291,264トン
カナダ Canada
中国
46,500トン
(3.6%)
(86.4%)
China
シンガポール Singapore
118,488トン
49,352トン
(3.8%)
(9.2%)
インド India
メキシコ
73,829トン
ベルギー
(5.7%) 韓国
Mexico
Belgium
South Korea 75,650トン 84,810トン
75,517トン (5.9%) (6.6%)
(5.8%)
自動車部品
Automobile parts
303,326トン
(9.2%)
の
石
10 材
2, 18 St
5ト on
ン e
染料
(
12 ・塗料
3.
8, ・合
1%
37
0 成樹脂
)
ト ・そ
ン
( の他化
3. 学工
9% 業
) 品
移出
Outflow
1,108,548トン
(33.7%)
そ
od
ured fo
nufact.8%)
品 Ma
製造食 40 トン(1
)
lp
6
s 2.0%
57,
pu
rink
nd
D ン(
ra
飲料 010ト
pe )
a
,
P 0%
65
プ (3.
パル トン
紙・9,330
9
オーストラリア
Australia
185,550トン
(14.4%)
総取扱数量
Total volume
handled
1,494,159トン
スリランカ Sri Lanka
42,264トン
(3.3%)
3,292,267トン
アメリカ
USA
193,530トン
(15.0%)
輸入 Imports
202,895トン
(13.6%)
その他
Others
179,484トン
(13.9%)
輸出
Export
1,291,264トン
(39.2%)
総取扱数量
その他 Others
17,294トン
(8.5%)
韓国
South Korea
26,470
(13.0%)
中国 China
91,426トン
(45.1%)
完成自動車
Complete automobiles
928,100トン
(28.2%)
移入
Inflow
689,560トン
(20.9%)
インド India
11,331トン
(5.6%)
合計 Total
TEU: Twenty-foot Equivalent Unit(コンテナの本数を20フィート・コンテナに換算した場合の単位)
入港船舶の推移
2012(year)
(平成24年)
Trends of Ships Entering Port
1000 (単位:隻)(Unit: ships)
外航商船
内航商船
900
800
588
697
Domestic ships
679
587
431
300
200
561
671
203
182
220
316
333
449
592
594
572
246
328
350
275
50,668
50000
47,388
44,780
20,434
16,466
30,888
30000
6,051
8,686
15,403
8,094
7,456
4,783
10000
2002 2003
(year)
2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012
(平成24年)
地域を代表する自動車輸出拠点
2,448
Export
Import
Outflow
Inflow
2005
32,671
33,575
13,441
15,680
15,556
2006
2007
3,033
5,633
3,860
10,811
12,337
2008
35,962
15,058
20,651
10,510
9,014
7,424
2,454
14,169
8,254
0
出
入
出
入
18,970
40000
20000
100
0
輸
輸
移
移
International ships
TEU
600
667
Tendency of Container Freight Handling.
60000
730
700
コンテナ貨物取扱量実績の推移
2009
5,022
5,878
4,161
4,593
2010
2011
8,784
5,275
6,845
2012(year)
(平成24年)
The car export base representing an area.
1997年から御前崎港からの自動車の輸出が開始さ
れ、地域を代表する自動車輸出拠点となっています。
2004年の多目的国際ターミナルの供用開始後の定期
航路の就航により、
コンテナ取扱高も増加傾向にありま
したが、2008年は経済不況に見舞われ、初めて減少し
ました。
Automobile exports from Omaezaki Port started in 1997,
and a car export base representing an area. The volume of
containers handled also expanded since the joint
multi-purpose international terminal opened in 2004 and the
regular services started until 2008, when it decreased for
the first time due to the economic crisis.
11 御前崎港周辺スポット
観光物産会館 なぶら館
Mt.Fuji Shizuoka Airport
Sagara-Makinohara IC
1
波と海のイメージをデザインした御前崎市の観光案
内施設。音と映像で市内の見所を紹介します。
県内外から集まった馬が、手に汗握る戦いを繰り広
げます。
Tomei Expressway
東名高速道路
菊川I.C
Makinohara City
Hall Haibara Building
牧之原市役所
榛原庁舎
The tourist information facility in Omaezaki
City was imaged after the waves and the
wind. Local places of interest are introduced
through music and film.
Makinohara City
Kanaya - Omaezaki
Connecting Road
マリンスポーツ
草競馬大会
13
富士山静岡空港
相良牧之原I.C
Kikugawa IC
Tourist Souvenir Center,
Naburakan
PORT OF OMAEZAKI
International Multipurpose Terminal
LOCALITY AROUND OMAEZAKI PORT
牧之原市
10
静波海水浴場
12
Makinohara City
Hall Sagara Building
サーフィン・ウィンドサーフィン・ボディーボード
…、御前崎はマリンスポーツの楽園。日本中からた
Exciting races pitting local horses and those
from other prefectures unfurl before your
eyes.
12
金谷御前崎連絡道路
2
Amateur Horse Races
Shizunami
静波
遠浅で広い砂浜が人気の全国的に名を知られる海水
浴場。遠く県外からもたくさんの人が訪れます。
牧之原市役所
相良庁舎
くさんのフリークが集まっています。
Marine Sports
9
Omaezaki City
Surfing, windsurfing, body boarding…
Omaezaki is a paradise for marine sports.
Crowds of fans gather here from around the
country.
Shizunami Seaside Resort
A seaside resort well-known throughout
Japan and popular for its long, shallow sandy
beaches. Many visitors also come from far
Shizuoka Prefecture.
11
13
御前崎市
Ikeshinden
池新田
3
浜岡砂丘
The long and wide Hamaoka Sand Dunes
ranging along Enshu Nada (the sea of Enshu)
are one of the largest sand dunes on the
Pacific side.
The beautiful wave-like patterns created on
the sand by the winds are a sight to behold.
海のオアシスをイメージした公園で、野外ステージ
や休憩広場があり憩いのスポットになっています。
Omaezaki Port
3
Hamaoka Sand Dunes
相良シーサイドパーク
11
Jitogata
地頭方
Omaezaki City Hall
御前崎市役所
遠州灘に広がる長大な浜岡砂丘は、太平洋側最大級
の砂丘地帯。美しい風紋は一見の価値があります。
御前崎港
6
4
御前埼灯台
Omaezaki
Lighthouse
6
8
Om
aez
御前 aki Su
崎サ
n
ンロ Road
ード
2
Long Beach
ロングビーチ
1
5 4
7
Sagara Seaside Park
Imaged after an oasis in the sea, and
featuring an outdoor stage and wide-open
spaces, this has become a relaxation spot.
Omaezaki
御前崎
7
8
9
10
5
「潮騒の像」恋人の聖地
水平線に沈む夕日はいつも神聖なもののように感じ
て目を奪われてしまう。いったいこの海にはどれだ
けの人のいくつの思い出があるんだろう。
Statue of "the sound of the waves"
The sun sinking below the horizon fascinates
us as if there was something sacred about it. I
wonder how many people treasure memories
about this ocean.
浜岡原子力館
実物大の原子炉模型や直径18mのドームいっぱいに展開する迫力あ
る映像が楽しめるオムニマックスシアター、さらにシースルーのエ
レベーターで上がるスカイラウンジからは眼下の原子力発電所や遠
州灘はもちろん周辺の美しい自然を一望できます。
Hamaoka Nuclear Exhibition Center
A full-scale model of a nuclear reactor, an Omnimax Theater to
enjoy powerful visuals on an entire 18m dome. Then head to
the sky lounge via the see-through elevator where you can
enjoy a panoramic view of the surrounding beautiful nature
and the Hamaoka Nuclear Power Plant and Sea of Enshu.
磯遊び
灯台下の海岸では、干潮時に磯遊び
が楽しめます。
Seaside Fun
Enjoy playing on the beach
below the lighthouse.
御前崎海鮮なぶら市場
新鮮な海の幸を廉価で直売しています。
Omaezaki
Nabura Fish Market
Selling fresh seafood direct to the public at
low prices.
牧之原市 相良資料館
東光寺の長藤
田沼意次の肖像画や田沼家に関する古文書などを中
心に、約270点が所蔵されています。
樹齢80年、20m四方に広がった藤棚に2万余りの
Makinohara City
Sagara Local History Museum
Long wisteria in Tokoji Temple
Houses a collection of some 270 items mainly
comprising portraits of Okitsugu Tamura and
old documents relating to the Tanuma family.
薄紫の花房が1m程までに咲き枝垂れる。4月下旬
から5月上旬が見頃です。
Bunches of more than 20 thousand pale
purple flowers that spread westwards for 20
meters from 80-year-old trees dangle for up to
1 meter when in bloom. To see them, visit
between the end of April and the start of May.
PORT
OF OMAEZAKI
INTERNATIONAL MULTIPURPOSE TERMINAL
〒437-1623 静岡県御前崎市港6129-1〔御前崎港管理事務所内〕
Omaezaki Port Administration Office of Shizuoka prefecture
〒437-1623 静岡県御前崎市港6129-1
Omaezaki Port Administration Office of Shizuoka prefecture
6129-1 Minato, Omaezaki City, Shizuoka 437-1623
〒437-1692 静岡県御前崎市池新田5585
(相良庁舎)
〒421-0592 静岡県牧之原市相良275
275 Sagara,
〒437-1692 静岡県御前崎市池新田5585〔御前崎市役所内〕
2013.05
Fly UP