...

日本祭り2014 実施報告書 - Ambasada Japonii w Polsce

by user

on
Category: Documents
12

views

Report

Comments

Transcript

日本祭り2014 実施報告書 - Ambasada Japonii w Polsce
第3回日本祭り2015
Matsuri – Piknik z kulturą japońską 2015
実施報告書
Raport
2015年5月30日 日本祭り実行委員会
Komitet organizacyjny Matsuri, 30 maja 2015 r.
開催概要
Informacje ogólne
 名称: 第3回日本祭り 「Piknik z Kulturą Japońską」
 Nazwa: Matsuri – piknik z kulturą japońską
 コンセプト: 日本・ポーランド両国国民の草の根交流
日本文化への理解促進
日本のイメージ・アップと両国発展への寄与
 Idea: Promocja wymiany obywatelskiej między Japonią i Polską
Pogłębianie wiedzy o Japonii
Wzmocnienie wizerunku Japonii, wkład w rozwój obu krajów
 日程: 2015年5月30日(土)
 Data: 30 maja 2015 r. (sobota)
 会場: ワルシャワ市スポーツセンター Torwar
 Miejsce: Centralny Ośrodek Sportu, Hala Torwar, Warszawa
 出展ブース: 日本に関連する事業を行っている団体・個人、
営業許可を持つ日本食料理店および日本に関する商品を取
り扱っている店舗・企業
 Stoiska: Organizacje i osoby prywatne związane z Japonią, restauracje
japońskie, firmy japońskie
 出展ブース数: 66ブース
 Liczba stoisk: 66
 来場者数: 17,000人以上
 Liczba odwiedzających: ponad 17 tys. osób
 主催: ポーランド商工会、ポーランド日本人会、在ポーランド
日本大使館
 Organizatorzy: Związek Pracodawców Shokokai, Klub Japoński w
Polsce, Ambasada Japonii
 後援: マゾフシェ県、ワルシャワ市、日本政府観光局(JNTO)
 Patronat: Marszałek Województwa Mazowieckiego, Prezydent M. St.
Warszawy, Japońska Organizacja Turystyczna (JNTO)
Photos: Maciej Komorowski
第3回日本祭り 演目プログラム
Program Matsuri 2015
12:00
Ceremonia otwarcia, koncert gry na bębnach taiko (TAIKO CONNECTION)
開会式 (TAIKO CONNECTION)
12:30
Przedstawienie sztuk walki (karate, kendo, judo, sumo)
武道紹介 (空手、剣道、柔道、相撲など)
12:45
Taniec nowoczesny (MASHU)
ダンス (MASHU)
13:20
Kaligrafia wieloformatowa (Warsaw University Shodo Club - Ryotaro
Sakamoto i przyjaciele)
書道パフォーマンス (ワルシャワ大学書道部 - 坂本龍太朗)
13:45
Taniec Yosakoi (Sakuramai Poland)
よさこい (桜舞ポーランド)
14:20
Koncert gry na shamisenie (Hagoromo)
三味線コンサート (日本民族芸能はごろも)
14:55
Kendo i Kengido (Kluby kendo, grupa Kamui)
剣道と剣伎道 (KAMUI)
15:40
Koncert J-POP (Julia Bernard, Maya R & Malerai)
J-POPコンサート (Julia Bernard, Maya R & Malerai)
16:20
Teatr Noh (Ryokurankai)
能 (緑蘭会)
16:55
Konkurs Miss Yukaty
浴衣コンテスト (入場・紹介・コンテスト)
17:25
Koncert taiko (TAIKO CONNECTION)
和太鼓 (TAIKO CONNECTION)
18:00
Konkurs Miss Yukaty (wyniki)
浴衣コンテスト (表彰式)
18:15
Taniec Bon-odori (wszyscy zgromadzeni + TAIKO CONNECTION + MASHU)
盆踊り
Promocja Matsuri 第3回日本祭り 広報活動
Publikacje w mediach メディア掲載
Ulotki
1. Ogłoszenia w gazetach 紙面:
Gazeta Wyborcza 29.05 ガゼタ・ヴィボルチャ紙 5月29日
2. Reklama telewizyjnaテレビ:
TVP2 „Pytanie na śniadanie” 29.05
国営テレビ2チャンネル「朝食の質問」5月29日
3. Reklama radiowa ラジオ:
Radio Kampus 27.05ラジオKampus 5月27日
4. Media internetowe WEBメディア:
Ok. 11 portali i serwisów internetowych
WEBニュース・ポータルサイト 約11件
事
前
配
布
チ
ラ
シ
Strona oficjalna 公式ウェブサイト
http://www.pl.emb-japan.go.jp/matsuri.html
Program
Facebook 公式フェイスブック
https://www.facebook.com/Matsuri2014
(Prawie 4400 fanów na dzień 31 lipca 2015)
(ファン数4,400名弱 2015年7月31日現在)
Relacje w mediachメディア取材
TVP Warszawa
国営テレビワルシャワ
TVN24 Warszawa
民間テレビ局TVN24ワルシャワ
当
日
配
布
プ
ロ
グ
ラ
ム
Materiały promocyjne 広報制作物
Mapa
Reklama
公
共
交
通
機
関
広
告
Plakat
ポ
ス
タ
ー
当
日
配
布
会
場
図
Koszulka オリジナルTシャツ
Zestawienie przychodów i wydatków
第3回日本祭り 収支報告
Przychody 収入
Sponsorzy, opłaty za wystawienie stoiska
内)協賛金・出展料
Budżet MSZ Japonii
内)外務省文化予算 (在外公館文化事
業費)
199,924
189,592
10,332
Sponsorzy ご協賛企業様 一覧
ACCUROMM Central Europe Sp. z o.o.
AJINOMOTO POLAND Sp. z o.o.
AKS Precision Ball Polska Sp. z o.o.
Aries Power Equipment Sp. z o.o.
Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ (Polska) S.A.
Bridgestone Diversified Products Poland Sp. z o.o.
BRIDGESTONE POZNAŃ Sp. z o.o.
Corpo Flota Sp. z o.o.
Daicel Safety Systems Europe Sp. z o.o.
Deloitte Doradztwo Podatkowe Sp z o.o.
Daikin Airconditioning Poland Sp. z o.o.
JP Oils Sp. z o.o. (ENEOS)
Ernst & Young Doradztwo Podatkowe Sp. z o.o.
Finnair S.A.
FQS POLAND Sp. z o.o.
FUJIFILM EUROPE GmbH (Sp. z o.o.), Oddział w Polsce
FUNAI ELECTRIC EUROPE Sp. z o.o.
H.I.S. Travel Nederland B.V.
Hitachi Europe Ltd. Sp. z o.o.
Hoya Lens Poland Sp. z o.o.
ITOCHU CORPORATION Oddział w Polsce
Japan Airlines Co., Ltd.
Japan External Trade Organization (JETRO) Warsaw Office
JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o.
Kajima Poland Sp. z o.o.
KOMATSU POLAND Sp. z o.o.
KPMG Tax M. Michna sp.k.
KIRIN Europe GmbH
LODZ SPECIAL ECONOMIC ZONE Join Stock Co.
LOTTE Wedel Sp. z o.o.
Marubeni Corporation S. A. Warsaw Office
Maruboshi Central & Eastern Europe Sp. z o.o.
Meiko Trans Polska Sp. z o.o.
Miller-Fukuda Real Estate Agency
Mitsubishi Corporation S. A. Oddział w Polsce
Mitsubishi Electric Europe B.V. Polish Branch
MITSUBOSHI POLAND Sp. z o.o.
Mitsui & Co. Deutschland GmbH Sp. z o.o., Oddział w
Polsce
MMC Car Poland Sp. z o.o.
NGK Ceramics Polska Sp. z o.o.
Nihonsakari Co., Ltd.
Nippon Express (Deutschland) GmbH Sp. z o.o. Oddzial w
Polsce
NSK Steering Systems Europe (Polska) Sp. z o.o.
ORIX Polska S.A.
PENTEL POLAND Sp. z o.o.
POLAND TOKAI OKAYA MANUFACTURING Sp. z o.o.
PricewaterhouseCoopers Sp. z o.o.
Ricoh Polska Sp. z o.o.
Podane w 単位:PLN
Wydatki 支出
199,924
Infrastruktura 内)インフラ
122,879
Promocja, scena 内)広報・ステージ
62,995
Wolontariusze 内)ボランティア
8,000
Stoiska, sprzęt 内)ブース・備品
6,050
※Z wyłączeniem dotacji od osób fizycznych 個人協賛除く
Saginomiya Europe Sp. z o.o.
SAKAI EUROPE DTS
SANDEN MANUFACTURING POLAND Sp. z o.o.
Shiseido Deutschland GmbH Sp. z o.o. Oddział w Polsce
Sohbi Craft Poland Sp. z o.o.
Sumika Ceramics Poland Sp. z o.o.
Suzuki Motor Poland Sp. z o.o.
TAKENAKA EUROPE GMBH Sp. z o.o. Oddział w Polsce
TBMECA Poland Sp. z o.o.
Toyota Material Handling Polska Sp. z o.o.
TOYOTA MOTOR INDUSTRIES POLAND Sp. z o.o.
TOYOTA MOTOR MANUFACTURING POLAND Sp. z o.o.
TOYOTA MOTOR POLAND CO., LTD. Sp. z o.o.
Toyota Tsusho Europe S.A. Poland Branch
TRI (POLAND) Sp. z o.o.
YAMAHA MUSIC EUROPE GmbH Sp. z o.o. Oddzial w
Polsce
YKK POLAND Sp. z o.o.
YOHO Sp. z o.o.
Yokogawa Polska Sp. z o.o.
Restauracja Nippon-kan 日本館
Restauracja Shogun 将軍
Samurai Ball (たこ焼き)
A&D Factory s.c. (De Care)
CHOYA Umeshu (Deutschland) GmbH
IZUMI SUSHI
Kanehiro Sp. z o.o.
KOKORO SMAKI JAPONII
Matchashop
Nagano
Soti natural
KUCHNIE ŚWIATA S.A.
Pepe Crepe
Jugetsudo
Nishimoto Trading Co., Ltd
MUZEUM SZTUKI I TECHNIKI JAPOŃSKIEJ
Logos Tour
Biuro Turystyki ORION
Miyako
Opinie gości 来場者の声
Szkoda, że Matsuri jest tylko raz w roku.
1年に1度しかないのが残念。
To był naprawdę wspaniały dzień. Nie mogę
się doczekać przyszłorocznej edycji. Dziękuję.
本当に素晴らしい1日でした。来年が待
ちきれません。ありがとう。
Było fajnie. Na pewno nie zapomnę chwil
spędzonych na Matsuri.
楽しかった。祭りで過ごした有意義な時間
は忘れられません。
Była miła atmosfera.
いい雰囲気でした。
Po raz pierwszy wziąłem udział w Matsuri. Dzięki temu mogłem
poczuć Japonię w Polsce. Dziękuję. Będę znowu za rok!
お祭りというものに初めて参加しました。このイベントのお
かげで、ポーランドで日本を感じることができました。あり
がとうございました!来年もまた来ます!
Wielki sukces!
大成功でしたね!
Byliśmy po raz pierwszy. Córce bardzo się podobało.
Za rok na pewno przyjdziemy całą rodziną.
始めて参加しました。娘が大変気に入っていま
した。来年もきっと家族でまた来たいです。
Za rok też na pewno będę!
来年も絶対来ます!
Tak trzymać!
このままで!
Maskotka „Botchan”
祭りキャラクター「坊ちゃん」
Szczególnie podobały mi się warsztaty kiri-e.
Proszę je zorganizować także za rok.
特に切り絵のワークショップが楽しかっ
た。来年もぜひ入れてください。
Najbardziej podobało mi się stoisko Animatsuri.
アニマツリブースが一番楽しかった。
Komitet Organizacyjny
第3回日本祭り実行委員会メンバー
Hironao Fujii 藤井 宏尚(委員長)
Naoyuki Kimura 木村 直之(顧問、商工会会長)
Yasuyuki Oyama 大山 泰之(顧問、日本人会会長)
Takayuki Suzuki 鈴木 専行(顧問、第2回委員長)
Yoshito Okada 岡田 義人(顧問、第1回委員長)
Hiroaki Kodera 小寺 弘明(副委員長、インフラ担当)
Eisuke Toma 都馬 英介(会計担当)
Megumi Osugi 大杉 恵美(ステージ担当)
Yoriko Terada 寺田 頼子(広報担当)
Yuji Noguchi 野口 雄次 (グルメ班リーダー)
Naofumi Makino 牧野 直史(グルメ班)
Małgorzata Szmidt マウゴジャタ・シュミット(グルメ班)
Sou Watanabe 渡邊 聰(観光ブース・グルメ担当)
Yoko Fuji 藤井 陽子(ブース班リーダー)
Kazusa Amemiya 雨宮 和総(ブース班)
Ayaki Goma 郷間彩姫(ブース班)
Hidehiko Koyanagi 小柳 秀彦(ブース班)
Ryotaro Sakamoto 坂本 龍太朗(ブース班)
Kohei Yagi 八木 皓平(ブース班)
Maria Żurawska マリア・ジュラフスカ(ブース班)
Aya Sugiura 杉浦 綾(ボランティア班リーダー)
Marcin Budzyński マルチン・ブジンスキ(ボランティア班)
22 osoby
22名
Wolontariusze: 128 osób
協力ボランティア 128名
Projekt logo: Keiji Matsumoto
ロゴマークデザイン:松本圭司
Projekt maskotki i materiałów promocyjnych: Agnieszka Peroń
マスコット・広報資料デザイン:アグニェシュカ・ペロン
Photos: Maciej Komorowski
Fly UP