Comments
Transcript
日本祭り2014 実施報告書 - Ambasada Japonii w Polsce
第3回日本祭り2015 Matsuri – Piknik z kulturą japońską 2015 実施報告書 Raport 2015年5月30日 日本祭り実行委員会 Komitet organizacyjny Matsuri, 30 maja 2015 r. 開催概要 Informacje ogólne 名称: 第3回日本祭り 「Piknik z Kulturą Japońską」 Nazwa: Matsuri – piknik z kulturą japońską コンセプト: 日本・ポーランド両国国民の草の根交流 日本文化への理解促進 日本のイメージ・アップと両国発展への寄与 Idea: Promocja wymiany obywatelskiej między Japonią i Polską Pogłębianie wiedzy o Japonii Wzmocnienie wizerunku Japonii, wkład w rozwój obu krajów 日程: 2015年5月30日(土) Data: 30 maja 2015 r. (sobota) 会場: ワルシャワ市スポーツセンター Torwar Miejsce: Centralny Ośrodek Sportu, Hala Torwar, Warszawa 出展ブース: 日本に関連する事業を行っている団体・個人、 営業許可を持つ日本食料理店および日本に関する商品を取 り扱っている店舗・企業 Stoiska: Organizacje i osoby prywatne związane z Japonią, restauracje japońskie, firmy japońskie 出展ブース数: 66ブース Liczba stoisk: 66 来場者数: 17,000人以上 Liczba odwiedzających: ponad 17 tys. osób 主催: ポーランド商工会、ポーランド日本人会、在ポーランド 日本大使館 Organizatorzy: Związek Pracodawców Shokokai, Klub Japoński w Polsce, Ambasada Japonii 後援: マゾフシェ県、ワルシャワ市、日本政府観光局(JNTO) Patronat: Marszałek Województwa Mazowieckiego, Prezydent M. St. Warszawy, Japońska Organizacja Turystyczna (JNTO) Photos: Maciej Komorowski 第3回日本祭り 演目プログラム Program Matsuri 2015 12:00 Ceremonia otwarcia, koncert gry na bębnach taiko (TAIKO CONNECTION) 開会式 (TAIKO CONNECTION) 12:30 Przedstawienie sztuk walki (karate, kendo, judo, sumo) 武道紹介 (空手、剣道、柔道、相撲など) 12:45 Taniec nowoczesny (MASHU) ダンス (MASHU) 13:20 Kaligrafia wieloformatowa (Warsaw University Shodo Club - Ryotaro Sakamoto i przyjaciele) 書道パフォーマンス (ワルシャワ大学書道部 - 坂本龍太朗) 13:45 Taniec Yosakoi (Sakuramai Poland) よさこい (桜舞ポーランド) 14:20 Koncert gry na shamisenie (Hagoromo) 三味線コンサート (日本民族芸能はごろも) 14:55 Kendo i Kengido (Kluby kendo, grupa Kamui) 剣道と剣伎道 (KAMUI) 15:40 Koncert J-POP (Julia Bernard, Maya R & Malerai) J-POPコンサート (Julia Bernard, Maya R & Malerai) 16:20 Teatr Noh (Ryokurankai) 能 (緑蘭会) 16:55 Konkurs Miss Yukaty 浴衣コンテスト (入場・紹介・コンテスト) 17:25 Koncert taiko (TAIKO CONNECTION) 和太鼓 (TAIKO CONNECTION) 18:00 Konkurs Miss Yukaty (wyniki) 浴衣コンテスト (表彰式) 18:15 Taniec Bon-odori (wszyscy zgromadzeni + TAIKO CONNECTION + MASHU) 盆踊り Promocja Matsuri 第3回日本祭り 広報活動 Publikacje w mediach メディア掲載 Ulotki 1. Ogłoszenia w gazetach 紙面: Gazeta Wyborcza 29.05 ガゼタ・ヴィボルチャ紙 5月29日 2. Reklama telewizyjnaテレビ: TVP2 „Pytanie na śniadanie” 29.05 国営テレビ2チャンネル「朝食の質問」5月29日 3. Reklama radiowa ラジオ: Radio Kampus 27.05ラジオKampus 5月27日 4. Media internetowe WEBメディア: Ok. 11 portali i serwisów internetowych WEBニュース・ポータルサイト 約11件 事 前 配 布 チ ラ シ Strona oficjalna 公式ウェブサイト http://www.pl.emb-japan.go.jp/matsuri.html Program Facebook 公式フェイスブック https://www.facebook.com/Matsuri2014 (Prawie 4400 fanów na dzień 31 lipca 2015) (ファン数4,400名弱 2015年7月31日現在) Relacje w mediachメディア取材 TVP Warszawa 国営テレビワルシャワ TVN24 Warszawa 民間テレビ局TVN24ワルシャワ 当 日 配 布 プ ロ グ ラ ム Materiały promocyjne 広報制作物 Mapa Reklama 公 共 交 通 機 関 広 告 Plakat ポ ス タ ー 当 日 配 布 会 場 図 Koszulka オリジナルTシャツ Zestawienie przychodów i wydatków 第3回日本祭り 収支報告 Przychody 収入 Sponsorzy, opłaty za wystawienie stoiska 内)協賛金・出展料 Budżet MSZ Japonii 内)外務省文化予算 (在外公館文化事 業費) 199,924 189,592 10,332 Sponsorzy ご協賛企業様 一覧 ACCUROMM Central Europe Sp. z o.o. AJINOMOTO POLAND Sp. z o.o. AKS Precision Ball Polska Sp. z o.o. Aries Power Equipment Sp. z o.o. Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ (Polska) S.A. Bridgestone Diversified Products Poland Sp. z o.o. BRIDGESTONE POZNAŃ Sp. z o.o. Corpo Flota Sp. z o.o. Daicel Safety Systems Europe Sp. z o.o. Deloitte Doradztwo Podatkowe Sp z o.o. Daikin Airconditioning Poland Sp. z o.o. JP Oils Sp. z o.o. (ENEOS) Ernst & Young Doradztwo Podatkowe Sp. z o.o. Finnair S.A. FQS POLAND Sp. z o.o. FUJIFILM EUROPE GmbH (Sp. z o.o.), Oddział w Polsce FUNAI ELECTRIC EUROPE Sp. z o.o. H.I.S. Travel Nederland B.V. Hitachi Europe Ltd. Sp. z o.o. Hoya Lens Poland Sp. z o.o. ITOCHU CORPORATION Oddział w Polsce Japan Airlines Co., Ltd. Japan External Trade Organization (JETRO) Warsaw Office JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Kajima Poland Sp. z o.o. KOMATSU POLAND Sp. z o.o. KPMG Tax M. Michna sp.k. KIRIN Europe GmbH LODZ SPECIAL ECONOMIC ZONE Join Stock Co. LOTTE Wedel Sp. z o.o. Marubeni Corporation S. A. Warsaw Office Maruboshi Central & Eastern Europe Sp. z o.o. Meiko Trans Polska Sp. z o.o. Miller-Fukuda Real Estate Agency Mitsubishi Corporation S. A. Oddział w Polsce Mitsubishi Electric Europe B.V. Polish Branch MITSUBOSHI POLAND Sp. z o.o. Mitsui & Co. Deutschland GmbH Sp. z o.o., Oddział w Polsce MMC Car Poland Sp. z o.o. NGK Ceramics Polska Sp. z o.o. Nihonsakari Co., Ltd. Nippon Express (Deutschland) GmbH Sp. z o.o. Oddzial w Polsce NSK Steering Systems Europe (Polska) Sp. z o.o. ORIX Polska S.A. PENTEL POLAND Sp. z o.o. POLAND TOKAI OKAYA MANUFACTURING Sp. z o.o. PricewaterhouseCoopers Sp. z o.o. Ricoh Polska Sp. z o.o. Podane w 単位:PLN Wydatki 支出 199,924 Infrastruktura 内)インフラ 122,879 Promocja, scena 内)広報・ステージ 62,995 Wolontariusze 内)ボランティア 8,000 Stoiska, sprzęt 内)ブース・備品 6,050 ※Z wyłączeniem dotacji od osób fizycznych 個人協賛除く Saginomiya Europe Sp. z o.o. SAKAI EUROPE DTS SANDEN MANUFACTURING POLAND Sp. z o.o. Shiseido Deutschland GmbH Sp. z o.o. Oddział w Polsce Sohbi Craft Poland Sp. z o.o. Sumika Ceramics Poland Sp. z o.o. Suzuki Motor Poland Sp. z o.o. TAKENAKA EUROPE GMBH Sp. z o.o. Oddział w Polsce TBMECA Poland Sp. z o.o. Toyota Material Handling Polska Sp. z o.o. TOYOTA MOTOR INDUSTRIES POLAND Sp. z o.o. TOYOTA MOTOR MANUFACTURING POLAND Sp. z o.o. TOYOTA MOTOR POLAND CO., LTD. Sp. z o.o. Toyota Tsusho Europe S.A. Poland Branch TRI (POLAND) Sp. z o.o. YAMAHA MUSIC EUROPE GmbH Sp. z o.o. Oddzial w Polsce YKK POLAND Sp. z o.o. YOHO Sp. z o.o. Yokogawa Polska Sp. z o.o. Restauracja Nippon-kan 日本館 Restauracja Shogun 将軍 Samurai Ball (たこ焼き) A&D Factory s.c. (De Care) CHOYA Umeshu (Deutschland) GmbH IZUMI SUSHI Kanehiro Sp. z o.o. KOKORO SMAKI JAPONII Matchashop Nagano Soti natural KUCHNIE ŚWIATA S.A. Pepe Crepe Jugetsudo Nishimoto Trading Co., Ltd MUZEUM SZTUKI I TECHNIKI JAPOŃSKIEJ Logos Tour Biuro Turystyki ORION Miyako Opinie gości 来場者の声 Szkoda, że Matsuri jest tylko raz w roku. 1年に1度しかないのが残念。 To był naprawdę wspaniały dzień. Nie mogę się doczekać przyszłorocznej edycji. Dziękuję. 本当に素晴らしい1日でした。来年が待 ちきれません。ありがとう。 Było fajnie. Na pewno nie zapomnę chwil spędzonych na Matsuri. 楽しかった。祭りで過ごした有意義な時間 は忘れられません。 Była miła atmosfera. いい雰囲気でした。 Po raz pierwszy wziąłem udział w Matsuri. Dzięki temu mogłem poczuć Japonię w Polsce. Dziękuję. Będę znowu za rok! お祭りというものに初めて参加しました。このイベントのお かげで、ポーランドで日本を感じることができました。あり がとうございました!来年もまた来ます! Wielki sukces! 大成功でしたね! Byliśmy po raz pierwszy. Córce bardzo się podobało. Za rok na pewno przyjdziemy całą rodziną. 始めて参加しました。娘が大変気に入っていま した。来年もきっと家族でまた来たいです。 Za rok też na pewno będę! 来年も絶対来ます! Tak trzymać! このままで! Maskotka „Botchan” 祭りキャラクター「坊ちゃん」 Szczególnie podobały mi się warsztaty kiri-e. Proszę je zorganizować także za rok. 特に切り絵のワークショップが楽しかっ た。来年もぜひ入れてください。 Najbardziej podobało mi się stoisko Animatsuri. アニマツリブースが一番楽しかった。 Komitet Organizacyjny 第3回日本祭り実行委員会メンバー Hironao Fujii 藤井 宏尚(委員長) Naoyuki Kimura 木村 直之(顧問、商工会会長) Yasuyuki Oyama 大山 泰之(顧問、日本人会会長) Takayuki Suzuki 鈴木 専行(顧問、第2回委員長) Yoshito Okada 岡田 義人(顧問、第1回委員長) Hiroaki Kodera 小寺 弘明(副委員長、インフラ担当) Eisuke Toma 都馬 英介(会計担当) Megumi Osugi 大杉 恵美(ステージ担当) Yoriko Terada 寺田 頼子(広報担当) Yuji Noguchi 野口 雄次 (グルメ班リーダー) Naofumi Makino 牧野 直史(グルメ班) Małgorzata Szmidt マウゴジャタ・シュミット(グルメ班) Sou Watanabe 渡邊 聰(観光ブース・グルメ担当) Yoko Fuji 藤井 陽子(ブース班リーダー) Kazusa Amemiya 雨宮 和総(ブース班) Ayaki Goma 郷間彩姫(ブース班) Hidehiko Koyanagi 小柳 秀彦(ブース班) Ryotaro Sakamoto 坂本 龍太朗(ブース班) Kohei Yagi 八木 皓平(ブース班) Maria Żurawska マリア・ジュラフスカ(ブース班) Aya Sugiura 杉浦 綾(ボランティア班リーダー) Marcin Budzyński マルチン・ブジンスキ(ボランティア班) 22 osoby 22名 Wolontariusze: 128 osób 協力ボランティア 128名 Projekt logo: Keiji Matsumoto ロゴマークデザイン:松本圭司 Projekt maskotki i materiałów promocyjnych: Agnieszka Peroń マスコット・広報資料デザイン:アグニェシュカ・ペロン Photos: Maciej Komorowski