Comments
Description
Transcript
こちら
三カ 国語 診察の受け方ハ ンドブック 日・英・蘭・三カ国語による医療問答集 How to consult the doctor in three languages Wat en hoe bij de dokter? The Japanese Chamber of Commerce and Industry in the Netherlands この本の使い方 この本は第一部 と第二部に分かれてい ます。 第一部はホ一ムドクタ一、病院の専門医などにかかった場合に受けると思われる質問が、 左から右に、オランダ語、英語、日本語の順に書かれて います。最初に受 ける事務的質問 から、内科、外科などの各専門、そし て入院し た際の看護的質問 と、全 9 項目に分かれて いますから、状況によ っ てその項を聞き、出来たら相手に質問を指 し示 して貰 うと良いで しょう。 第二部は、こちらからの訴え方で す。I では診察を受けるときに聞いておきた い こと、Ⅱでは 患部別の症状の訴え方 ,Ⅲでは症状別の訴え方 、I V では幼い子供に代わって親が説明すると きの言い方が書かれています。第一部とは反対に、日本語、英語、オランダ語の順に並んで いま すから、左側の 日本語の 中から自分の言い たい ことを探して指し示 して下さい。 尚、巻末には 身体各部の名称が三カ 国語で表 されていますので ご参照下さい。 目 次( 1. 医療現場での質問集 Vragen voor de administratie Medisch onderzoek c. Chirurgisch onderzoek D. Neurologisch onderzoek E. Onderzoek huidarts F. Onderzoek oogarts G. Onderzoek neus-, keel-, oorarts H. Opname in het ziekenhuis Verpleging 2 Contents ) ( Medical questions, Medische vragenlijst ) Nederlands A. B. l nhoud, English 日本語 Questions for the administration Medical examination Surgical examination Neurological examination Examination by skin specialist Examination by oculist Examination by nose,throat,and ear specialist Admission to the hospital Nursing 事務的な質問 内科の検診 外科の検診 神経科の検診 皮膚科の検診 眼科の検診 耳鼻咽喉科の検診 入院 看護 症状の訴え方 ( When you consulting a doctor, Wanneer je dokter raadpleegt ) 日本語 English Nederlands Ⅰ 診察を受ける When consulting a doctor Wanneer je dokter raadpleegt Ⅱ Symptoms - Affected part Symptomen - Aangetaste gedeelte 患部別の症状 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 頭 顔 眼 耳 鼻 口 歯 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Head Face Eye Ear Nose Mouth Tooth 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Hoofd Gezicht Oog Oor Neus Mond Tan den 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Ill. 喉 首 肩 胸 胃 腹 背 腰 月工門 泌尿器 生殖器 手腕 足 関節 皮膚 訴え 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Throat Neck Schoulder Chest Stomach Abdomen Back Hip Anus Urinary organs Genital organs Hand & Arm Foot & Leg Joint Skin Complaint 痛さ 熱っぽさ 食欲 吐く 便秘 ・ 下痢 体調 精神の悩み IV. 子供に代わって 1. 2. 3. 4. 5. 6. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 体調 食欲 体重 あせも 肩桃腺・かぜ はしか 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pain Fever Appetite Vomiting Constipation/Diarrhea Physical condition Mental distress On behalf of child 1. 2. 3. 4. 5. 6. Physical condition Appetite Weight Prickly heat Tonsilitis/ Cold Measles 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Keel Nek Schouder Borst Maag Buik Rug Heup Anus Urinewegen Geslachtsorganen Hand en arm Voet en been Gewricht (breuk) Huid Klacht 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pijn Koorts Eetlust Braken Constipatie/Diarree Gezondheidstoestand Geestelijk leed Klachten van ki nderen 1. 2. 3. 4. 5. 6. Gezondheidstoestand Eetlust Gewicht Warmte-uitslag Tonsillitis/Verkoudheid Mazelen 7. ひきつけ 8. 排尿 9. 精神不安 巻末 身体各部名称 7. Convulsions 8. Urination 9. Emotional disturbance The human body 7. 8. 9. Stuipen Urineren Emotionele storingen Het menselijke lichaam 医療現場で の質問集 1. 医療現場での質問集 ( Medical questions, Medische vragenlijst ) Nederlands Vragen voor de administratie Medisch onderzoek c. Chirurgisch onderzoek D. Neurologisch onderzoek E. Onderzoek huidarts Ea. Onderzoek arts voor geslachtziekten F. Onderzoek oogarts G. Onderzoek neus-, keel-, oorarts H. Opname in het ziekenhuis I. Verpleging A. B. English 日本語 Questions for the administration Medical examination Surgical examination Neurological examination Examination by skin specialist Examination for venereal diseases Examination by oculist Examination by nose,throat,and ear specialist Admission to the hospital Nursing 事務的な質問 内科の検診 外科の検診 神経科の検診 皮膚科の検診 性病の検診 眼科の検診 耳鼻咽喉科の検診 入院 看護 Nederlands A Vragen voor de administratie 1. Wat is uw nationaliteit ? English 日本語 Questions for the administration 事務的質問 What is your nationality ? 国籍はどちらですか 2 Welke taal spreekt u ? What language do you speak ? 言葉は何語を話しますか? 3 Hoe is uw achternaam ? What is your family name ? 名字は何ですか? 4 Hoe zijn uw voornamen ? What is your first name ? 名前は何で、 すか? 5 Waar is uw geboortdataum ? When were you born '? 生年月日を教えて下さい。 6 Waar bent u geboren ? Where were you born ? 出生地はどこですか? 7 Wat is uw adres ? What is your address ? 現住所はどこですか? 8 Wat is uw beroep ? what is your occupation ? 職業は何ですか? 9 Heeft u geld en kostbaarheden bij u ? Have you any money and valuables with you ? 現金や貴重品をお持ちですか? Have you a passport and other papers ? パスポートの書類をお持ちですか? 10 Heeft u een pas en andere papieren ? Nederlands English 日本語 貴重品はお渡し下さい。お預かりしま す。 11 Geef mij uw kostbaarheiden. Ik zal ze voor u bewaren. Give your valuables to me. I will keep them for you. 12 In welke klasse wenst u verpleegd te worden ? Do you wish to be nursed in a private room or in a ward ? 13 Kunt u zelf uw onkosten betalen ? Are you able to pay your own expenses ? 費用はご自分で支払いますか? 14 Wie stelt zich aansprakelijk voor de ziekenhuiskosten? Who is responsible for the payment of the 病院経費はどこが支払いますか? hospital fees ? 15 Schrijf de naam op dit papier. Write the name on this paper, please. その名前をここに書いて下さい。 16 U zult op een algemene zaal verpleegd worden. You will be nursed in the general ward. 大部屋に入院していただきます。 17 Woont hier iemand die u kent ? Have you any friends or relations in this town ? 近所に知り合いか親戚の方がいますか? 18 Wat is uw godsdienst ? What is your religion ? 宗教は何ですか? 19 Wenst u een geestelijke ? Do you wish to see a clergyman ? 牧師を呼び、 ましょうか? ご家族か親戚の方 20 Heeft u familie ? Have you any relations ? がいますか? 病室は個室にしますか、大部屋にします か? 21 Schrijf hier het adres op van uw familielid. 日本語 English Will you write down the name and address ご家族か親戚の方の名前と 住所を of one of your family members ? 書いて下さい。 B Medical examination 内科の検診 22 Ik ga u onderzoeken. I am going to examine you. では診察します。 23 Bent u plotseling ziek geworden ? Were you taken ill suddenly ? 急に病気になったので、 すか? 24 Hoe lang bent u ziek ? How long have you been ill ? いつから病気ですか? 25 Hoe lang ligt u al in bed ? How long have you laid in bed ? いつから寝てますか? 26 Hoe lang heeft u al pijn ? Since when have you have had pain ? 痛みはいつ始まりましたか? 27 Steek zoveel vingers op als u dagen, weken, maanden ziek bent. How many days-weeks-months- have you 病気になってから何日になるか、 been ill ? Just put up the same number of あるいは何週間、何ヶ月か、 fingers, please. 指を立てて答えて下さい。 Nederlands Medisch onderzoek 28 Heeft u koorts gehad ? 29 Heeft u koude rillingen gehad ? Did you have any fever ? 熱、 がありましたか? Have you caught a chill ? 寒気がしましたか? Nederlands English 日本語 マラリヤか赤痢にかかったことが ありますか? 30 Heeft u malaria of dysenterie gehad ? Have you had malaria or dysentery ? 31 Heeft u gonorroe, druiper, of een andere geslachtsziekte gehad ? Have you had gonorrhoea ? Or any other 淋病など、性病に かかったことが venereal disease ? ありますか? 32 Have you any pain anywhere ? Heeft u ergens pijn ? 痛みはありますか? 33 Wijs mij waar u pijn heeft. Just show me where the pain is, will you ? 痛むところを指して下さい。 34 Heeft u wel eens een drukkend gevoel op de borst? Have you ever had an oppressive feeling in your chest ? 胸が締め付けられるような感じがしたこと はありますか? 35 Bent u gauw kortademig ? Do you soon get out of breath ? すぐ息切れがしますか? 36 Zijn uw benen ’ s avonds opgezet? Are your legs swollen at night ? 夜、足がむくみますか? 37 Zijn uw voeten ’ s avonds gezwollen, zodat uw schoenenn te klein z:ijn ? Are your feet swollen in the evening, so that your shoes become too tight '? 夜は足が腫れて靴が履けなくなります か? 38 Hoest u wel eens ? Do your ever cough ? せきが出ますか? 39 Geeft u op wanneer u hoest? Do you have to spit when you cough ? そのとき疾が出ますか? 40 Geeft u veel op ? Do you spit much ? 疾はたくさん出ますか? Nederlands English 日本語 41 Wijs eens in dit glas hoeveel. Show me about how much it would be in this glass. このグラスにどのくらいになるか示して下さ い。 42 Heeft u wel eens bloed opgegeven ? Do you ever spit blood ? 血疾が出たことはありますか? 43 Heeft u pijn bij het hoesten ? Does it hurt you to cough '? せきをすると 痛いですか? On which side ? どちら側ですか? Do you cough very much especialy at night ? 特に夜中に、せきが出ますか? 46 Bent u dan erg benauwd, zod at u recht op moet gaan zitten ? Are you very much oppressed then, so that you have to sit upright in bed ? そのとき、起き上がってしまうほど 苦しいですか? 47 Do you cough very much especialy when you wake up in the morning? 特に起きぬけにせきが出ますか? 48 Hoestte u al voor u ziek werd ? Did you cough before your illness? 病気になる前から せきが出ていますか? 49 For how many months - weeks -days beforehand? 44 Aan welke kant ? 45 Hoest u vooral ’ s nachts ? Hoest u vooral bij het wakker warden? Hoeveel maanden, weken, dagen al eerder? 50 Transpireert u veel ’ s nachts ? Do you perspire ( sweat ) a lot at night? 何ヶ月 (幾週間、何日) 前から せきが出て いますか。 夜中に寝汗をかきますか? 51 Nederlands Hoe lang heeft u die wonden (fistels) al? dagen - weken - maanden -jaren'? English How long have you had these sores? Days - weeks - months - years? 日本語 この傷 (おでき) はどのくらい前からですか 何日、 何週間、何 ヶ月、何年? 52 Komt uw maagpijn direct na het eten ? Have you stomach-ache directly after a meal? 胃の痛みは食事の直後に始まりますか? 53 Geeft u met uw vingers aan howveel uren erna. How many hours afterwards, put up as many fingers. 食事後何時間くらいから 始まりますか? 指で時間を示して下さい。 54 Heeft u vooral maagpijn als u honger heeft? Is your stomach-ache especially bad when 特に空腹時に痛みますか? you are hungry? 55 Gaat de pijn over met het eten ? Do the pains cease after you have eaten? 食事をすると 痛みが治まりますか? 56 Bent u wel eens misselijk? Do you ever feel sick? 吐き気がすること はありますか? 57 Heeft u last van braken direct na het eten? Do you vomit directly after a meal? 食事の直後に吐くことがありますか? 58 Hoeveel uren erna? How many hours afterward s? 59 Do you have pain all day long? Heeft u de pain de hele dag door? 何時間たってからですか? 一日中痛みますか? 60 ’ s Morgens - ’ s middags 一 ’ s avonds? Only in the morning - afternoon evening? 朝 一 午後 一 夜 だけですか? 61 Moet u daarbij clan gaan liggen? Do you have to lie quite still then? その時じっとしていますか? 6 Nederlands English 日本語 62 Rolt u daarbij door het bed van de pijn? Do you roll around in bed with pain? 痛くて転げ回りますか? 63 Heeft u wel eens bloed gezien bij de ontlasting? Have you ever noticed blood in your motions? 血便が出たことはありますか? 64 Is de ontlasting wel eens zwart geweest? Do the motions ever look black? 黒い便が出たことがありますか? 65 Heeft u iedere dag ontlasting? Do you have a motion ( Do you go to the lavatory )everγ day? 毎日便通がありますか? 66 Hoeveel maal in de week? How many times a week? 一週間に何回ですか? 67 Heeft u pijn als er ontlasting komt? Do you feel any pain when passing a motion? 排便の時痛みがありますか? 68 Are the motions soft - mushy - firm or round, the size of marbles? 便は細い , 柔らかい ,堅い Is de ontlasting dun, zacht, gebonden, of in knikkertjes? ころころしていますか? 69 Stinkt ze erg? Does it smell very bad? とても臭いですか? 70 Rottende lucht of een zure lucht? Has it a putrid smell or a sour smell? 腐敗臭ですか、酸 っぱいにおいですか? 71 Moet u veel urineren? Do you often have to pass water? 小水がよく出ますか? 72 Hoe vaak per dag? How many times a day? 一日何回ですか? Nederlands English 日本語 73 Is het iedere keer een kleine beetje? Do you pass only a little at a time? 一回の小水の量は少ないですか? 74 Heeft u pijn bij het urineren? Does it hurt when you pass water? 小水をする時痛みますか? 75 Is de urine helder of ondoorzichtig? Is the urine clear, or cloudy? 小水は透明ですか、濁っていますか? 76 Is ze wel eens rood geweest? Does it ever look red? 赤かったことはありますか? 77 Hoe lang geleden? Wijs met uw vingers aantal dagen, weken, maanden aan. How many days, weeks, months ago? Show me with your fingers. 何回 (何週間、何ヶ月) 前ですか? 指 で示して下さい。 78 Moet u erg persen bij het urineren? Do you have to press verγ much to pass water? 小水をする時、イキまなければ なりませ んか? 79 Does the urine come in a thin stream? 少しずつしか出ませんか? 80 Valt de urine op uw schoenen? Does the urine trickle down on your shoes? 小水が足許に落ちますか? 81 Steek uw tong eens uit. Show me your tongue , please. 舌を出して下さい。 82 Ga recht op zitten, leg uw armen op uw hoofd. Sit up straight, put your arms on your head. 背筋を伸ばし、手を頭の上に。 Is bet een dunne straal? 息を吐いて。 83 Zuchten. Sigh. 84 Diep ademhalen. Draw a deep breath. 大きく息を吸って。 85 Niet zuchten. Don’ t sigh. 息を 吐かないで。 86 Even adem inhouden. Hold your breath for a moment. 息を止めて下さい。 87 Ga nu plat liggen. Lie down flat. そこに 寝て下さい。 88 Ga op uw rug liggen. Lie on your back. 上向きに 寝て下さい。 89 Ga op uw buik liggen. Lie on your stomach. 腹違いになって下さい。 90 Ga op uw linkerzijde liggen. Lie on your left side. 左を下にして寝て下さい c 91 Ga op uw rechterzij de liggen. Lie on your right side. 右を下にして寝て下さい c 92 U zult opgenomen moeten worden in het ziekenhuis. You will have to go into hospital for treatment. 病院に入院しなければなり ません。 93 U h o eft niet naar een ziekenhuis. It is not necessary for you to go into hospital. 入院の必要はないでしょう 。 Nederlands English 日本語 The examination is finished, thank you. 診察はこれで終わりです。 Surgical examination 外科の接診 95 Heeft u ergens pijn? Have you pain anywhere? ど こか痛みますか? 96 Waar heeft u pijn? Where is the pain? どこが 痛いですか? 97 Hoelang heeft u pijn? Since when have you had pain? いつから痛みがありますか? 98 Steek zoveel vingers op als u dagen, weken, maanden pijn heeft. How many days, weeks, months have you had this pain? Put up the same n umber of fingers, please. 何 回 (何週間、何ヶ月) 痛みがありますか 指を立てて示して下さい。 99 Do you ever cough? 94 Het onderzoek is afgelopen, dank u. C. Chirurgisch onderzoek Hoest u wel eens? 100 Hoest u geregeld? Do you cough regularly? 101 Heeft u wel eens bloed opgegeven? Do you ever spit blood? 102 Maak uw bovenkleren los, Unfasten your top clothes, please. alstublieft. せきが出ますか? よくせきが出ますか 血痰がでたことがありますか? 上着を緩めて下さい。 Nederlands English 日本語 103 lk moet u onderzoeken. I will just examine you. 診察しましょう。 104 Maak uw arm bloot . Just bare your arm, please. 腕を出して下さい。 105 Maak uw buik bloot. Just bare your stomac.h, please. お腹を出して下さい。 106 Maak uw borst bloot. J ust bare your chest, please. 胸を出して下さい。 107 Maak uw hals bloot. Just bare your neck, please. 首を出して下さい。 108 Trek uw sokken uit. Just take your stockings off, will you? 靴下を脱いで下さい。 109 Buikonderzoek : Heeft u hier pijn? Stomach examination: Does this hurt you ?腹部の診察 : ここは痛いですか? 110 Heeft u daar pijn? Does that hurt you there? そこは 痛いですか? 111 Moet u wel eens overgeven? Do you ever vomit? 吐くことがありますか? 112 Ruikt het braaksel erg zuur? Is the vomit very sour? 吐潟物は酸っぱい臭いがしますか? 113 Braakt u wel eens grote hoeveelheden? Do you sometimes vomit l 訂 ge quantities ? 大量に吐くことがあり ますか? Nederlands English 日本語 114 Zijn bij het braken wel eens etensresten van enkele dagen geleden? Do you vomit food that you have eaten several days before? 数日前の食物を吐くことがありますか? 115 Heeft het braaksel wel eens naar ontlasting geroken? Does the vomit ever smell like a motion? 吐潟物が便のような臭いがすることが ありますか? 116 Heeft u wel eens bloed gebraakt? Did you ever vomit blood? 血を吐いたことがありますか? 117 Heeft u geregeld ontlasting? Do you have regular motions (Do you go to lavatory regulary)? 便通は規則的ですか? 118 Is de ontlasting wel eens zwart geweest? Have your motions ever looked black? 便が黒かったこと はありますか? 119 Is in uw ontlasting wel eens bloed geweest? Has there ever been any blood in the motions? 血便が出たことがありますか? 120 Is de ontlasting wel eens wit geweest? Do your motions ever look white? 白っぽい便が出たこ. とがありますか? 121 Heeft u wel eens kramp in uw buik gehad? Do you ever have a cramp in your stomach? 胃が引きつったことがありますか? 122 Heeft u wel eens last van rommelingen in uw buik gehad? Do you ever have a rumbling in your stomach? お腹がごろごろすることがありますか? 123 Moet u vaak winden laten? Are you troubled with wind much? 124 Heeft u wel eens last met plassen よくおならが出ますか? Have you ever had trouble in passing Nederlands English 日本語 小水をするとき問題がありますか? Nederlands gehad? English 日本語 water? 125 Is bij de urine wel eens bloed geweest? Is there ever any blood in the urine? 小水に血が混ぎったことがありますか? 126 Heeft u pijn bij het urineren? Does it hurt to pass water? 小水をするとき痛みますか? 127 Heeft u wel eens niet kunnen urineren? Has it ever happened that you could not pass any water at all? 小水を出せなかったことがありますか? 128 Is uw urine wel een afgenomen voor een onderzoek? Has your urine ever been tapped? 129 Weet u ook of u een breuk heeft? Do you know whether you have a rupture?ヘルニアがあるかどうかご存じですか? 130 Bent u wel eens geopereerd? Have you ever been operated on? 手術をしたことがありますか? 131 Waar is dit litteken van? What was the cause of this scar? これは何の傷跡ですか? 132 Weet u of uw blind edarm verwij derd is? Have you been operated on for apppendicitis? 盲腸の手術はしましたか? 133 Strek uw arm. Stretch your arm, please. 腕を伸ばして下さい。 134 Buig uw a r m. Bend your arm, please. 腕を曲げて下さい。 小水を(検査のために)採ったことが ありますか? Nederlands English 日本語 Just move your fingers, will you? 指を動かして下さい。 136 Ik ga u met een speld prikken. I am just going to prick you with a pin. 針で軽く刺します。 137 Doet dit pijn? Does that hurt? 138 Voelt u dit? Can you feel that? 139 Strek uw been. Stretch your leg, please. 140 Buig uw been. Bend your leg, please. 足を曲げて下さい。 141 Beweeg uw tenen. Just move your toes, will you? 足の指だけを動かして下さい。 You may put your clothes on now. 服を着て下さい。 142 U kunt zich weer aankleden. 143 U kunt naar huis gaan. You may go home now. 家に帰っていいですよ。 144 U zult in een ziekenhuis opgenomen moeten worden. You will have to go into hospital for treatment. 病院に入院しなければなりません。 145 Wellicht zult u geopereerd moeten worden. You may have to have an operation. 手術になるかも知れません。 135 Beweeg uw vingers. これは痛いですか? これは感じますか? 足を伸ばして下さい。 Nederlands English 日本語 146 Geeft u daarvoor toestemming? Will you agree to an operation? 手術を承諾しますか? 147 Het onderzoek is afgelopen. The examination is finished. 検診は終わりました。 Neurologisch onderzoek Neurological examination 神経科の検診 D. 148 Ik ga u onderzoeken. I am just going to examen you. 149 Probeer mij rustig te antwoorden. Try to answer me quite calmly, don ’ t worry. 150 Bent u opgewekt? Neerslachtig? Driftig? Vermoeid? Are you cheerfull - downcast quicktempered - soon tired? 151 Hoe is uw geheugen? Goed? Of is het vermindert? How is your memory, good or not so good as it was (getting worse) ? 152 Slaapt u goed? Do you sleep wel? 153 Heeft u last van hoofdpijn? Do you suffer from head-aches? 頭痛がありますか? 154 Bent u wel eens duizelig? Are you ever dizzy? めまいがしますか? それでは診察します。 落ち着いて質問に答えて下さい。 あなたは陽気ですか?憂欝ですか? 怒り っぽいですか?疲れやすいですか? 記憶力はよいですか、それとも 悪く なっ ていますか? よく眠れますか? Nederlands English 日本語 155 Heeft u last van misselijkheid? Do you suffer from sickness ( and vomiting )? 吐き気がありますか? 156 Braakt u wel eens? Do you ever vomit? 吐いたことがありますか? 157 Heeft u wel eens een aanval van epilepsie Have you ever had an epileptic fit? gehad? てんかん発作を起こしたことがありま すか? 158 Kunt u goed zien? Is your eyesight good? 視力はよいですか? 159 Ziet u wel eens sterretjes voor uw ogen dansen? Do you ever see stars dancing before your eyes? 目の前を星のような物がちらちらすることが ありますか? 160 Kunt u goed horen? Is your hearing good? 耳は良く聞こえますか? 161 Heeft u last van oorsuizingen? Are you troubled with ringing in your ears? 耳鳴りがすることがありますか? 162 Verslikt u zich veel? Do you often feel choked? むせることがよくありますか? 163 Heeft u wel eens moeite met slikken? Do you ever get a lump in your throat? のどが詰まることがありますか? 164 Hoest u? Do you cough? せきが出ますか 165 Geeft u op bij het hoesten? Do you spit when you cough? せきをすると痰が出ますか? Nederlands English 日本語 166 Heeft u last van hartkloppingen? Are you troubled with palpitations? 動悸がしますか? 167 Bent u kortademig? Do you get short of breath'? 息が切れますか? 168 Transpireert u veel? Do you perspire much? 汗をたくさんかきますか? 169 Transpireert u ook ’ s nachts'? Do you perspire at night as well'? 夜中にも寝汗をかきますか? Have you any pain in your chest? 胸に痛みがあり ますか? Have you any pains in the stomach? 腹部に痛みはありますか? Is your appetite good? 食欲はありますか? Do you often feel thirsty? よく 喉が渇きますか? Have you ever had an accident? 事故にあったこと がありますか? 170 Heeft u pijn in uw borst? 171 Heeft u pijn in uw buik? 172 Is uw eetlust goed? 173 Heeft u vaak dorst? 174 Heeft u wel eens een ongeluk gehad? 175 Was u daarna bewusteloos? Were you unconscious afterwards? 176 Ga nu eens rustig liggen. Just lie down quitely, will you? その時気を失いましたか? 静かに横になって下さい。 Nederlands ー English 日本語 177 Doet d i t pijn? Does this hurt you? ここは痛いですか? 178 Kunt u dit ruiken? Can you smell this? この臭いが分かりますか? 179 Ruikt u met beide kanten even goed? Do you smell as well on one side of your nose as on the other? 両側で同じように臭いがかげますか? 180 Wilt u uw ogen goed open houden? Please open your eyes wide. 目を大きく開けて下さい。 181 U moet niet in bet lampje kijken. Don’ t look into the lamp, please. 明かりの方は見ないで下さい。 182 Volg met uw ogen mijn vinger. Follow my finger with your eyes . 目だけで 私の指を追って下さい。 183 Volg mijn vinger tot de top van uw neus. Follow my finger to the top of your nose. あなたの鼻先まで、私の指を目で追って 下さ い。 184 Open uw mond. Just open your mouth, will you? 口を 開けて下さい。 185 Bijt de tanden stevig op elkaar. Now clench your teeth. 歯を強く かみ合わせて下さい。 186 Sluit uw ogen. Close your eyes, please. 目を閉じて下さい。 187 Knik als u aanraking voelt. Just nod when you feel it touch you. 何かが触ったら首を縦に振って下さい。 Nederlands English 日本語 針で軽く刺します。 188 Ik ga u prikken. I am just going to prick you. 189 Is dit de punt of de kop van de speld? Is this the eye or the point of the needle ? これは針の頭ですか、先ですか? 190 Is dit koud? Does this feel cold? これは冷たいで、 すか? 191 Is dit warm? Does this feel warm? これは 暖かいですか? 192 Trek eens rimpels in uw voorhoofd. Just wrinkle your forehead, will you? 額にしわを寄せてみて下さい。 193 Trek uw wenkbrauwen op. Now raise your eyebrows. 眉毛を上げて下さい。 194 Knijp nu uw ogen stijf dicht. Shut your eyes tight. 目を堅くつむって下さい。 195 Laat mij uw tanden zien. J ust show me your teeth. 歯を見せて下さい。 196 Probeer eens te lachen. Try to laugh, will you? 197 Probeer eens te fluiten. Can you whistle? Just try. 笑ってみて下さい。 口笛を 吹いてみて下さい。 Nederlands English 日本語 198 Hoort u dit horloge tikken? Can you hear this watch ticking? この時計の秒針の音が聞こえますか? 199 Hoort u deze stemvork? Rechts - links? Do you hear this tuning fork on the right - left? この音文の音が聞こえますか?右,あるい は左? 200 Hoort u deze stemvork door uw gehele hoofd? Do you hear this tuning fork all through your head? この音文の音は頭中に響きますか? 201 Houd uw adem in. Hold your breath. 息を止めて。 202 Zucht diep, heel diep. Sigh very deep. 大きく息を吐いて。 203 Houd uw arm slap. Keep your arm quite limp. 腕をだらりとさせて下さい。 204 Buig uw arm, strek uw a.rm. Bend your arm, stretch your arm. 205 Houd uw a r m gebogen terwijl ik e r a a n trek. Keep your arm bent while I pull. 私が引っ張っている問、腕を曲げていて 下さい。 206 Sluit uw ogen en breng uw wij svinger naar de punt van uw neus. Close your eyes and put your forefingers to the top of your nose. 目を閉じて、人差し指で自分の鼻の先に 触って下さい。 207 Schrijf uw naam op dit papier. Just write down your name on this piece of paper. この紙にあなたの名前を書いて下さい。 208 Ga rechtop zitten. Sit up straight, wil you? 背筋を伸ばして座って下さい。 腕を曲げて、腕を伸ばして。 Nederlands English 日本語 209 Ga op uw buik liggen. Just lie down flat on your stomach, please. うつ 伏せに 寝て下さい。 210 Ga op uw rug liggen. Lie on your back. 仰向けに 寝て下さい。 211 Houd uw been slap. Keep your leg quite limp, will you? 足の力を 抜いて下さい。 212 Buig uw been, strek uw been. Bend your leg - stretch your leg. 足を曲げて、足を伸ばして。 213 Houd uw been gestrekt terwijl ik eraan trek. Keep your leg stretched, while I pull . 私が引っ張っている問、脚を伸して。 214 Wijs de plek aan die pijn doet. Show me the place where it hurts you. 痛むところを見せて下さい。 215 Ga naast uw bed staan. Just stand by the side of the heel. ベッド の 脇に立って下さ い。 216 Ga rechtop staan, voeten vlak naast elkaar, ogen dicht. Stand upright, feet close together, and shut your eyes. 217 Ga heen en weer lopen. Just walk up and down, will you? 行ったり来たりしてみて下さい。 218 U zult in het ziekenhuis opgenomen moeten worden. You will have to go into hospital for treatment. 病院に入院しなければなりません。 219 9 U kunt weer naar huis gaan. You may go home now. 背筋を伸ばして、足を そろえて立ち、 目を閉じて下さい。 家に帰っていいですよ。 Nederlands 220 Ik dank u, u bent voor nu klaar. E Onderzoek huidarts 221 Hoe oud bent u; gehuwd of ongehuwd? English 日本語 Thank you, we have finished with you for today. ありがとう、今日はこれで終わりです。 Examination by skin specialist. 皮膚科の検診 How old are you; married, or singel? 何歳ですか、既婚? 未婚? 222 Hoelang heeft u deze huidziekte; maanden Since when you have had this skin weken, dagen; had u zoiets al eerder? disease? Have you had it before? いつからこの皮膚の病気が始まりましたか 前にも擢ったことがありますか? 223 Trad vanzelf genezing in? Did it heal of its own accord? その時は 自然に治ってしまいましたか? 224 Was het altijd droog of ook wel vochtig? Has it always befm dry, or has it been wet at times? いつも乾いていますか、それとも時に は 濡れていますか? 225 Hebben uw bloedverwanten ook last van huidziekte? Are any of your relations also troubled with skin desease? 親戚関係で皮膚病の人がいますか? 226 Welke soort zeep, shampoo, of tandpasta gebruikt u? What sort of soap, shampoo or toothpaste do you use? どのような石鹸、シャンプー、歯磨 き粉 を使っていますか? 227 Meent u dat het gebruik van sommig voedsel er invloed op heeft (kaas, aardbeien), of gebruik van medicijnen (broom, jodium, aspirine, kinine, teer, jodoform, kwik enz.)? Do you think certain kinds of food affect your skin - cheese - strawberries - or certain medicines - bromide - iodine aspirin - quinine - tar - iodoform mercury and so on? 食物が皮膚に影響を与えていると思いま すか? 例えば、チー ズ、 イチゴ、ある いは 薬、臭素 、 、 ヨー ド、アスピリン、キ ニーネ、タール、ヨードホルム、水銀 など。 Nederlands English 日本語 228 Is de aanraking met sommige planten voor u schadelijk (primula enz.)? Is getting into touch with certain kinds of plants harmfull to you? (primula) ある種の植物に触ると悪くなりますか? (プリムラなど) 229 Heeft u de Engelse ziekte gehad? Welke andere ziekten? Have you had rickets'? what other illnesses have you had? くる病に擢ったことがありますか?それ以外 に病気になったことは? 230 Hoe voelt u zich? Kunt u alles eten? How do you feel? Can you eat anything? 気分はどうですか?食事はできますか? 231 Welk beroep oefent u uit? What is your occupation? 職業は何ですか? 232 Waar is deze ziekte het eerst op uw lichaam begonnen? Where did this eruption first appe 町 on your body? この症状は体のどこから始まりましたか? 233 Wat zag u of voelde u het eerrst? What did you notice or feel at first? 234 Bent u reeds behandeld en hoe, ook bestraald? Have you been treated before? How? Have you been X-rayed? 235 Heeft u nu pijn of jeuk? Have you any pain or itch at present? 236 Wijst u a.u.b. alles aan wat u heeft aan pijnlijke plaatsen. Just show me all the sore places. 237 Op welke plaats kwam de ziekte het eerst en waar het laatst? 238 Is deze laatste plaats nog niet 最初はどのよう に見えて、どんな感じでし たか? 前に治療を受けたととがありますか? どの よう な治療ですか?レントゲンは撮りました か? 今痛みや かゆみ があり ますか? 症状のあるところを全て見せて下さい。 Where did the ailment appear at first? Where the last time? 症状が最初に始まったのはどこで 最後は どこですか? Has the last spot not yet been treated? この最後の場所はまだ治療をしていま Nederlands せんか? behandeld? 239 U kunt weer genezen. You can get better, you know? 240 U moet in een kliniek worden opgenomen. You will have to be treated in a clinic. 241 Als u jeuk heeft, niet krabben, maar leg er dan iets kouds op. 242 Als een bepaalde voedsel of medicijn het erger maakt, dan deze niet gebruiken. 日本語 English If it itches, don’ t scratch, but put something cold on the spot. これは直りますよ。 病院で入院治療の必要があります。 かゆい時はかかないで、冷たい物を 当てなさい。 If you find that certain foods or medicines もしある種の食物や薬品が悪く作用 make it worse, then don ’ t take them. するなら、使用 を辞めなさい。 Nederlands 日本語 English -- 錠剤を処方します。一日・ x 回、 . x錠 ずつ飲んで下さい。 248 Ik schrijf u pillen voor, neem daarvan xdaags x stuks. I shall prescribe pills for you; Take X of them, x times a day. 249 lk zal u inspuiten, dat moet ik om de x dagen her・ halen. I shall give you an injection which I shall h ave to repeat every days. 注射を打ちます。これは 度 ずつ繰り 返します。 250 U moet uw hoofdhaar en uw baard heel kort laten knippen. You will have to wear your hair and beard very short. 頭髪 とあご髭は短く切って下さい。 251 Uw baardharen zullen moeten warden uitgetrokken. You will have to have the hairs of your beard pulled out. あご髭は抜かなければなりません。 252 U zult bestraald moeten worden. You will have to be X-rayed. 放射線治療 をします。 Examination for venereal diseases 性病の検診 Ea. Onderzek arts voor geslachtziekten 253 Hoe oud bent u? Gehuwd of ongehuwd? How old are you? Are you married or single? 254 Wanneer heeft u het laatst seksueel contact en daarvoor? 255 Wanneer heeft u voor het eerst een afscheiding gemerkt, en hoe? Zweer? x日に一 何歳ですか?既婚ですか未婚ですか? What is the date when you last had intercourse, and of the time before the last. 最後に性交渉を持ったのはいつで、その 前はいつで、 すか? When did you first notice secretion, and how, ulceration? 最初に分泌物があったのはいつで、湿疹 ができたのはいつですか? 256 Heeft u pijn bij het urineren? Moet u Does it hurt you to pass water? Do you 排尿時に痛みがありますか?頻繁に尿意 Nederlands vaak plassen, ook s’ nachts? English 日本語 have to pass water very often, also at night? がありますか?夜間にも? 257 Heeft u pijn in de liezen? Does your groin trouble you? 股の付け根に痛みがありますか? 258 Heeft u keelpijn, uitslag? Have you a sore throat? Skin eruption? 喉がひりひりしますか?発疹が 有りますか? 259 Heeft u ooit een zwelling van de vorhuid, Did you ever notice swelling of the prepuce, testicle - lymph glands? 包皮、皐丸 リンパ腺が腫れたことがあり ま すか? 260 Na optreden van verschijnselen nog seksueel contact met uw vrouw gehad? Have you had any intercourse with your wife after the appearance of these symptoms? 症状が出てから 配偶者と性交渉を持ちま したか? 261 Zo ja, dan moet uw vrouw ook naar een dokter. If so, your wife will have to see a docter as well. では、あ なたの配偶者も医者に診てもらう 必要があります。 262 Bent u al eerder ziek geweest, hoelang daarna goed genezen? Have you been ill before, how long ago since you completely recov ered. 以前にも病気に擢ったことがありますか? どんな症状で、 直るまでにどのくらい 掛かり ましたか? 263 Drinkt u bier of sterke drank, bent u al eerder behandeld? Do you drink any beer or spirits? Have you been under treatment before? 酒やビールを飲みますか?すでに治療を 受けていますか? 264 Laten we nu eens zien wat u heeft. Let me see now what your trouble is. では患部を見せて下さい。 265 Om de afscheiding op te vangen, moet To .dlect the discharge you should put some cotton under the foreskin and change this before passing water. 分泌物を採集するために、包皮の聞に 綿 を入れ、 これは排尿時ごとに取り替えます。 testickel, liesklier opgemerkt? u een stukje watten tussen de voorhuid leggen en bij het urineren verniewen. Nederlands English 日本語 266 De afscheiding is besmettelijk, was telkens goed uw handen. The discharge is infected, so be carefull and wash well your hands afterwards. 分泌物で感染する恐れがあります。手は 常に良く洗って下さい。 267 U krijgt ook medicijnen om in te nemen, hier is het recept. You have to take medicine, here is th e prescription. 投薬の必要があります。これが処方箋で す。 268 U mag geen bier of alcohol drinken, en u mag geen contact met een vrouw hebben. You are not allowed to drink any beer or 酒やビールはいっさい飲んではいけま spirits. You may not have any intercourse. せん。性交渉も禁止です。 269 U moet die zweer behandelen met een poeder (of een zaU), die ik u zal voorschrijven. x daags doen. You should treat this ulcer with powder (ointment), I will prescribe for you. You must repeat this x times a day. この潰蕩には粉薬 (軟膏〉を塗ります。 処 方箋をかきますから、一日 x 回塗って 下さい。 270 Ik moet u inspuiten. U moet daarvoor bij mij komen. I will give you injections, or which you have to come to me here. 注射をしますので、 もう一度来て下さい。 271 lk zal uw bloed moeten onderzoeken. I a m going to examine your blood. 血液検査をします。 272 Ik zal u een gorgeldrank voorschrijven. I will prescribe a gargle for you. うがい薬を処方します。 273 U moet uw gebit laten nazien. You must have your teeth examined. 歯の検査もしてください。 Examination by oculist 眼科の検診 Can you see well in the distance? 遠くがよく見えますか? F. Onderzoek oogarts 274 Kunt u goed in de verte zien'? Nederlands English 日本語 275 Ziet u wel eens vlekken? Do you sometimes see spots? シミのような物が見えますか? 276 Ziet u wel eens vlekken? Do you see stars at times? 星のよう な物が見えること がありますか? 277 Kunt u goed dichtbij zien? Can you see well nearby? 近くはよく見えますか? 278 Heeft u last van dubbelzien? Do you ever see double? 二重に見えますか? 279 Volg mijn vinger. Follow my finger. 私の 指を目で 追って下さい。 280 Ziet u mijn vinger enkel? Do you see only one finger'? この指は一本ですか? 281 Ziet u mijn vinger dubbel? Do you see my finger double? 指が二本に見えますか? 282 Komt u voor een bril? Have you come for some glasses? 283 Heeft u pijn aan uw ogen? Are your eyes painfull? 284 Branden uw ogen? Do your eyes burn? 眼鏡を作りたいですか? 目が痛みますか? 目がひり ひりしますか? Nederlands English 日本語 285 Heeft u a f s cheiding in uw ogen? Is there any discharge from your eyes? 目や にが出ますか? 286 Heeft u vroeger ontsteking in uw ogen gehad? Were your eyes ever inflamed. 目が炎症を起こしたことがありますか? 287 Bent u onder behandeling geweest? Have you been under treatment before? 目の治療をしたことがありますか? Are you troubled with dizziness? めまいはありますか? Do you suffer from head-ache? 頭痛がしますか? Are you otherwize healthy? それ以外は健康ですか? Have you been ill lately? 最近何か病気をしましたか? Have you ever had any kidney trouble? 腎臓の病気をしましたか? Have you had diabetes? 糖尿病にかかったことがありますか? Just read these numbers as I point at them. 私が指す数字を読んで下さい。 Put up the same number of fingers. 数字と同じ数だけ指を立てて下さい。 288 Heeft u last van duizeligheid? 289 Heeft u last van hoofdpijn? 290 Bent u verder goed gezond? 291 Bent u de laatste tijd ziek geweest? 292 Heeft u een nierziekte gehad? 293 Heeft u suikertziekte gehad? 294 Lees de cijfers die ik aanwijs. 295 Duid ze aan door het aantal vingers op te steken. English Nederlands 296 Ziet u zo beter? 297 Ziet u zo slechter? 298 Ziet u zo even goed? 299 Kunt u deze cijfers lezen? 300 Ga zitten. 301 Kij k rechtuit. Can you see better now? Can’ t you see as well now? Can you see (j ust) as well now? Can you read these figures? Just sit down, wil you'? Look straight in front of you. 日本語 この方がよく見えますか? これだと見えにくくなりますか? これは同じくらい見えますか? この数字が読めますか? 座って下さい。 真っ直ぐ前を見て下さい c 上を見て下さい。 302 Kijk naar boven. Now look up. 303 Kijk naar beneden. Look down. 304 Kijk naar rechts. Look to the right. 右を見て下さい。 305 Kijk naar links. Look to the left. 左を見て下さい。 306 Kij k naar dit oor. Look at this ear. この耳を見て下さい。 下を見て下さい。 English Nederlands 日本語 307 Hier is een recept voor zalf. Hier is a prescription for an ointment. これは軟膏の処方箋です。 308 Hier is een recept voor oogwassing. Hier is a prescription for an eye-lotion. これは目の洗浄薬の処方筆です。 309 Hier is een recept voor oogdruppels. Hier is a prescription for eye-drops. これは 目薬の処方箋です。 310 Hier is een recept voor een bril. Hier is a prescription for spectacles. これは眼鏡の処方箋です。 311 Het is nodig dat u naar een ziekenhuis gaat. It is neccessary for you to go to a hospital. 病院に行く必要があります。 312 Het is nodig dat u terug komt. 313 U moet ....datum ....uur terugkomen. You will have to come back again. もう一度来てもらわなければなりません。 You must come back on -- day at --日のーー時に来てください。 --- o’clock. 314 U zult geopereerd moeten worden. 315 Het onderzoek is afgelopen. G. Onderzoek, neus,keel,oorarts You will have to have an operation. 手術をする必要があります。 I have finished examining you. 検査は終わりです。 Examination by nose, throat, and ear specialist. 耳鼻咽喉科の検診 English Nederlands OOR EAR 日本語 耳 316 Kunt u goed horen? Can you hear all right? 耳は良く聞こえますか? 317 Aan welk oor bent u doof? Which is your deaf ear? どちらの耳が聞こえないのですか? 318 Hoelang heeft u deze klachten? Steek zoveel vingers op als u dagen, weken maanden last heeft. Since when have you had this trouble? Put up as many fingers as you have had this trouble (days, weeks, months). いつからこの症状が出ましたか? 何日 、 何週間 、何ヶ月か、指で示して 下さい、 。 319 Komt doofheid in uw familie voor? Is there any deafness in your family? 家族に聾唖者がいますか? 320 Kunt u deze stemvork horen? Can you hear this tuning fork? この音叉の音が聞こえますか? 321 Heeft u pijn in’t oor? Have you any pain in your ear? 耳が痛みますか? 322 Hoelang heeft u deze pijn? Steek zoveel vingers op als u dagen, weken maanden last heeft. Since when have you had these pains? Purt up same number of fingers (days, weeks, months). 痛みはいつから始まりましたか? 何日、何週間 、、何ヶ月前か、指で示して 下さい。 323 Hoelang heeft u een loopoor? Does your ear run? 耳だれが出ますか? 324 Steek een zelfde aantal vingers op als als het aantal dagen, weken of maanden dat het loopt. How long has it been running? Put up the same number of fingers indicating the days, weeks, months. 耳だれは何日、何週間 ,何ヶ月出てい るか、指で示して下さい。 Nederlands English 日本語 325 Doet het oor pijn als ik hier druk? Does it hurt you when I press here? ここを押すと痛みますか? 326 Heeft u last van duizeligheid? Are you troubled with dizziness? めまいがしますか? 327 Heeft u last van misselijkheid? Are you troubled with sickness (and VOmitting)? 吐き気がしますか? 328 Sluit uw ogen en breng uw wij svinger naar de punt van uw neus. Close your eyes and put your お refinger 目を閉じて、人差し指であなたの鼻先を to the top of your nose. 触って下さい。 329 Ga rechtop staan, voeten vlak naast elkaar, ogen dicht. Stand upright, feet close together, and shut your eyes, please. NEUS NOSE 両足を揃えて真っ直ぐ に立って、目 を閉じて下さい。 鼻 330 Heeft u een verstopte neus? Is your nose stopped up? 鼻が詰まっていますか? 331 Hoelang heeft u een verstopte neus? (steek aantal vingers op) dagen, weken, maanden? How long has your nose been stopped up? Put up the same number of fingers indicating the days, weeks, months. もうどのくらい詰まっていますか? 何 日、何週間 、何ヶ月か、指で示して 下さい。 332 Moet u veel snuiten? Do you keep having to blow your nose? 鼻をしょっちゅう かまなければなりません か? 333 Aan welke zij de het meest? On which side the most? どちら側が多いですか? 334 Is het waterachtig vocht, dat uit uw neus komt? Is it a watery fluid that comes from your nose? 薄い鼻水で、 すか? Nederlands KEEL 335 Heeft u pijn in uw keel? 336 Hoelang heeft u pijn in de keel? English THROAT Have you a sore throat? Since when have you had a sore throat? 下さい。 日本語 のど 喉がひりひりしますか いつから 喉がひりひりしますか? 337 Is het slikken pijnlijk? Does it hurt you to swallow? 物を飲み込む ときに痛みますか? 338 Bent u vermagerd? Have you lost weight lately? 最近体重が減りましたか? 339 Komen er in de familie aandoeningen van de longen voor? Does any of your family suffer from lung trouble? 家族で肺の病気の人がいますか? Have you ever been ill yourself before? 何か病気をしましたか? 340 Bent u zelf wel eens ziek geweest? VOORSCHRIFT 341 Ik zal u druppels geven om in uw oor te druppelen. PRESCRIPTI ON I shall prescribe some drops for you, to be draped into your ear. 処方 耳に指す水薬を処方します。 Nederlands 344 Zorg ervoor clat geen water in het oor komt. 345 Ik zal u wat voorschrijven, snuif daarvan X daags een halve theelepel in uw neus aan iedere kant. 346 Doe daarvan enkele druppels in uw neus aan iedere kant. English Take care not to get any water in your ear. 日本語 耳に水が入らないよう に気を付けて下さ い。 I will give you a prescription, sniff half a 薬を処方します。一日 X 回、茶さじ半分を teaspoonful up your nose (on either side) 鼻にさして下さい。 X times a day. Sniff a few drops of it up your nose 両 側 の 鼻 に 数 滴 ず つ 落 と して 下 さい 。 う がい薬を処方します。 H. 347 Ik zal u wat voorschrijven om te gorgelen. I will prescribe a gargle for you. 348 Ik zal u wat voorschrijven om te stomen, doe daarvan een paar druppels inheet water. I will prescribe something for you to use in the steaming kettle; put a little of it in hot water. Opname in het ziekenhuis Vragen door de verple1eegster bij de opname. 349 Wees maar niet zenuwachtig, we zullen goed voor u zorgen. Ad mission to the hospital Don’ t worry, we will take good care of you. 薫湯用の薬を処方します。熱湯に数滴 落と して下さい。 入院 安心して下さい、ちゃんと お世話します。 浴室にお連れします。 . 350 Nu neem ik u mee naar de badkamer. Now I will take you to the bathroom. あなたの衣服はここに預かります。 351 Uw kleren warden hier bewaard. Your clothes will be kept here. 352 U krijgt kleren van het ziekenhuis aan. I will give you hospital clothes この病院の衣服を差し上げます。 Nederlands English 日本語 医師が入浴す, るようにと 言っています。 353 De dokter heeft gezegd dat u een bad moet nemen. The doctor has ordered a bath for you. 354 De dokter heeft gezegd dat u een afgesponsd moeten worden. The doctor told me to sponge you down. 355 Nu ga ik u na 訂 bed brengen. I am going to put you to bed. 356 Zeg uw vrienden goedendag, ze mogen u komen bezoeken. Say good-bye to your friends, they will be allowed to come and see you. 357 Nu ga ik u wegen. Now you are going to be weighed. では体重を量ります。 358 Ik breng u naar de operatiekamer. I am going to take you to the operating room. 手術室にお連れします。 359 U hoeft niet bang te zijn. There is nothing to be afraid of. 怖がらなくても大丈夫。 360 De dokter zorgt ervoor dat u geen pijn heeft. The doctor will see to 抗 th 抗 you don ’ t お医者さんは痛くないようにしてくれます。 have any pain. 361 lk zal uw waardepapieren of belangrijke papieren en kostbaarheden na 訂 de kluis brengen. I will take your papers and valuables to the safe. 医師は洗ってあげるように 言っています。 ベッド に お連れします。 お友達にさようならを言って下さ いまた面会 に来ら れます。 書類や貴重品は金庫に入れておきます。 362 Bent u wel eens vaker in een ziekenhuis Have you ever been in a hospital before? 入院経験がありますか? geweest? 日本語 English Nederlands 363 Hier is een urinaal, de dokter wil uw urine onderzoeken. Here is a receptacle, the doctor want to examine your urine. 尿瓶です。医師が尿の検査をします。 364 Blijf rustig liggen, want ik moet u scheren. Just lie down quite still; I have to shave you. 動かないで、横に なっていて下さい。毛を 剃ります。 365 Wilt u wat drinken? Would you like something to drink? 何か飲みますか? 366 Nu breng ik u naar de dokter die u zal onderzoeken. Now I will take you to the doctor, who will examine you. 医師の所にお連れします。 検査があります。 Nursing 看護 Verpleging Vragen door de verpleegster. 367 Goedemorgen, goedenavond, goedenacht. Good morning - good evening - good night おはようございます。こんばんは。 おやすみなさい。 368 Heeft u goed geslapen? Did you sleep well? 良く眠れましたか? 369 Welterusten. Sleep well! おやすみなさい。 370 Ga op uw zij liggen. Lie on your side, please. 横向きに寝て下さい。 371 Blijf stil liggen, ik leg de thermometer aan. Junst lie quite still, I will take your temperature. 熱を計りますから、 じっと横になっていてく ださい。 372 Nu ga ik u wassen. I am just going to wash you now. 体を拭きます。 Nederlands English 日本語 373 Wilt u zich omdraaien? Turn over please. 反対向きになって下さい 374 Nu ga ik u verbedden ・ I shall have to put you in another bed. 他のベッドに移します。 375 Ik ga u tillen, sla uw armen om mijn schouder, buig uw hoofd. I am going to lift you. Put your arm round あなたを抱き上げますから、私の肩に my shoulder and bend your head. 両腕でつかまり、頭をつけて下さい。 376 lk zal u helpen met aankleden. I will help you dress. 服を着るのを手伝いましょう 。 377 lk zal u helpen met uitkleden. I will help you undress. 服を脱ぐのを手伝いましょう 。 378 Nu moet u weer naar bed geholpen word en. Now you must be helped into bed again. さあ またベッドに入りましょう。 Would you like a hot water bottle? 湯たんぽが要りますか? 380 Hindert het d.ek u? Do the bedclothes worry you? 布団がじゃまですか? 381 Steek uw vinger op als u de ondersteek nodig heeft. Put up your hand when you want the bedpan. 便器が要るときは手を挙げて下さい。 382 Steek twee vingers op als u het urinaal wilt. Put up two fingers when you want to pass water. 小水をしたい時は指を二本あげて下さい。 379 Wilt u een kruik? 383 Dit is medicijn, u moet die innemen. This is some medicine, you will have to ここに薬があります。飲み込んで下さい。 English Nederlands 日本語 swallow it. 384 Wilt u wat drinken? Are you thirsty? 何か飲みますか? 385 Wilt u wat fruit hebben? Do you care for some fruits? 果物を食べますか? 386 Nu moet u eten. You must eat now, you know? 食事をしなければいけません。 387 Heeft u pijn? Are you in pain? 388 Waar heeft u pijn? Where is the pain? どこが痛みますか? 389 Ik kom u halen om naar de badkamer te gaan. I have come to take you to the bathroom. 浴室にお連れしに来ました。 I have come to take you to the examination roorn. 診察室にお連れしに来ました。 390 lk kom u halen om naar de onderzoekkamer te gaan. 痛みますか? 391 lk kom u halen om naar de rontgenkamer I have come to take you to the X-ray te gaan. room. レントゲン室にお連れしに来ました。 392 De dokter is tevreden. The doctor is satisfied. 医師は満足しています。 393 Vandaag komt de dokter u onderzoeken. The doctor will examine you today. 今日は医師が診察に来ます。 Nederlands 394 Knelt het verband? 395 Ik mag er niets aan doen. 396 Zal ik de dokter vragen te komen? 397 Voelt u zich erg ziek? English Is the bandage too tight? 日本語 包帯がきついですか? I am not allowed to change it. これは変えられないことになっています。 Shall I ask the doctor to come? 医師に来てもらいましょう か? Do you feel very ill? 気分が悪いですか? 398 Zal ik u eens verleggen? Shall I change your position to make you more comfortable? 体の向きを変えてあげましょう か? 399 Ik zal uw kussen eens opschudden. Shall I shake up your pillows? 枕をたたいて空気を入れましょう か? 400 Er is bezoek voor u. Here are some visitors for you. お客様です。 401 Wenst u een geestelijke te spreken? Would you like to see a clergyman? 牧師と話したいですか? 402 Wilt u een brief schrijven? Would you like to write a letter? 手紙を書きたいで、 すか? Shall I post the letter お r you? 手紙を投函してきましょう か? Would you like to read a newspaper, a book, a book about travel, or a history? 何か読みますか?(新聞、 本、旅行記 、 歴史物) ? 403 Zal ik de brief voor u posten? 404 Wilt u lezen? courant, boek, reisbeschrijving of geschiedenis? Nederlands English 日本語 405 Kunt u knutselen? Can you do small jobs, or make things with your hand? 手仕事は好きですか? 406 Vanavond doen wij een spelletje. We will play a game this evening. 今夜はゲームをします。 407 We zullen op de radio uw land opzoeken. We will get your country on the radio. ラジオであなたの国の放送を 探しましょう 。 408 Heeft u al bericht van thuis? Have you had any news from home? 家から 何か便り はあり ましたか? 409 U mag naar de tuin, u mag daar roken. You may into the garden, you may smoke there. 庭に出てよろしい、庭では喫煙できます。 410 U mag hier niet roken. You must not smoke here. ここは禁煙です。 411 Verveelt u zich? Does the time hang heavy on your hands'? 退屈していますか? 412 De kapper komt drie maal per week. The hairdresser comes three times a week. 美容師が週に 3 回来ます。 413 U moet ademhalingsoefeningen doen, doe de bewegingen na. You must practice breathing exercises, join me in these movement. 呼吸訓練をしなければなりません。私と 同じようにして下さい。 414 Ik moet u een klysma geven. I shall have to give you a enema. 涜腸をします。 415 Ik moet u een glycerinespuitje geven. I shall have to give you a glycerine グリセリン を注入します。 English Nederlands 日本語 syringe. 416 lk moet u een inspuiting geven, dit is tegen de pijn, (om te slapen). I will give you an injection, to deaden the pain (and to put you to sleep). 痛み止めの(安眠用の) 注射をします。 417 U moet inhaleren (stamen, gorgelen). You will have to inhale (use the steam kettle, gargle.) 吸入をします。(蒸気くんとう、 うがい) 418 U krijgt een vloeibaar dieet. You must be kept on a liquid diet. 流動食になります。 419 U mag geen vlees eten. You must not eat any meat. 肉類を食べてはいけません。 420 U krijgt een zoutloos dieet, zout is schadeltik voor u. You must be kept on a saltless diet, salt is verγ harmful for you. 無塩食事療法をします。塩はあなたにと って害となります。 421 U krijgt een suikervrij d ieet. You are not to have any sugar in your food or drink. 砂糖抜きの食事療法です。 422 U krijgt een vetarm dieet. You must not have any fat. 脂肪分を取ってはいけません。 423 Voorlopig moet u plat blijven liggen, zonder kussen. For the present you will have to lie flat on your back, without a pillow. しばらくは仰向けに枕なしで寝ていなけれ ばなりません。 424 U krijgt een kussen (onder uw knieen onder uw arm, onder uw been). I will give you a pillow under your knees, under your arm, under your leg. 膝の下、-腕の下、一 足の下に クッシ ョン を おきましょう 。 425 Heeft u een kunstgebit? Neem het uit uw mond. Have you any artificial teeth? Just take them out, will you? 入れ歯を入れていますか?はずして 下さ い。 Nederlands 426 Uw been is gebroken. Maar bet been is nu in de goede stand. 427 U krijgt een gipsverband, een rekvervand. 428 Het been moet hoog liggen. 429 U mag niet aan uw verband kornen , geen spelden eraf halen. 430 Deze zandzak moet blijven liggen. 431 U krijgt een zak met ijs. 432 U krijgt een warme pap, (koude omslagen). 433 Vandaag worden de hechtingen verwijderd, het verband wordt verwisseld. 434 Deze pleister moet blijven zitten. 435 U krijgr sodabaden, voor uw hand, arm, voet, vinger. 436 Ik rnoet uw mond schoonmaken, wilt u [A] zeggen? English 日本語 Your leg is broken. But your leg is now in good condition. 足が折れていますが、経過は良好です。 You will get a plaster bandage, an extension. ギブス包帯、-引き延ばし包帯をします。 Your leg must be kept in a high position. 足を高い位置に保たなければなりません。 You m ust not touch your bandage; don’ t 包帯に触ってはいけません o ピンを取らない unfasten any safety pins, will you? で下さ い。 This sandbag must remain where it is. このサンドバッグはこの位置から 動かさな いで 下さ い。 I will give you an icebag. アイスパッグを差し上げます。 I will give you a hot poultice - cold compresses. 温湿布 (冷湿布)をします。 The stitches will be taken out today, the bandage will be renewed. 今日は抜糸の日です。包帯も取り替えま す。 This plaster must not be removed. この粋創膏は取らないで下さい。 I will give you a soda bath for your hand – arm-foot-finger. あなたの手 一 腕 一 足 一 指 を ソー ダ水に浸けます。 I must clean your mouth, please say [Ah] 口を洗浄します。 「あ 」 と言って下さい。 English Nederlands 日本語 437 U moet vasten, u moet veel drinken. Deze fles moet leeg. You will have to keep fasting; you will have to drink a lot; empty this bottle, 絶食を続げます。飲み物はたくさん飲んで下さ い。この瓶の中身は全部飲んで下さい。 . 438 Trek dit gewicht op en neer om de spieren te oefenen. Pull this weight up and down to exercise your muscles. 筋力を付けるためにこのウェイト を上げ下げし て下さい。 439 U mag niet in het licht kijken. You must not look into the light. 440 U mag de klep niet van uw ogen nemen. You must not remove your eye-shade From your eyes. 441 Als u opgeeft, mag u dit niet doorslikken, When you have to spit, don ’ t swallow it, spuug het in dit glas. but spit into this glass. 光の方を見てはいけません。 眼帯を取らないで下さい c 疾が出たら、飲み込 まずにこのグラスに入れ て下さい。 443 Dit is de plaats voor uw zakdoek, hierin mag u met spugen This is the place for your handkerchief, you should not spit in there. ここはあなたのハンカチをおくところです。 444 De bloeding is niet erg, maar blijf stil liggen. The bleeding is not bad, keep perfectly still, please. 出血は大したことはありません。じっとしてい て下さい。 445 U mag niet praten. You must not talk. 喋ってはいけません, 。 446 Hier is een bel waarop u kunt drukken als u iets nodig heeft. Here is a bell, just press it, if there is anything you want. 何か要る物があったらこのベルを押して下さ い。 蜘 ここに疾を吐かないで下さい。 English Nederlands 日本語 447 Ik zal u een luchtkussen geven, dan ligt u zachter. I will give you a air-cushion, it will make you more comfortable. エアークッションを差し上げます。寝床が 柔らかくなるでしょう 。 448 U mag niet uit uw bed komen. You must not get our of bed. ベッド から 出てはいけません。 449 Blijf ond er de deken, de ramen gaan open om het vertrek te ventileren. Keep under the bed-clothes, I am going to open the windows to air the room. 布団をしっかり掛けておいて下さい。空気を 入れ替えるために窓を開けます。 450 Zoek van deze vragen uit wat u wilt. Choose from these questions what you want to know. 知りたいことがあったら、この質問表から 探して下さい。 451 lk zal u voeren. I will feed you. 食事を食べさせてあげます。 452 U mag nog niet eten - drinken. You are not allowed to take any food or anything to drink. 食物(飲み物)を摂取してはいけません。 症状の訴え 方 2 症状の訴え方 ( When you consulting a d o c t o r, Wanneer je dokter raadpleegt ) 日本語 English Nederlands 診察を受ける When consulti ng a doctor Wanneer je dokter raadpleegt Symptoms - Affected part Symptomen - Aangetaste gedeelte 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. II. 患部別の症状 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 頭 顔 H艮 耳 鼻 口 歯 喉 首 肩 胸 胃 目隻 背 腰 虹門 泌尿器 生殖器 手腕 足 関節 皮膚 Head Face Eye Ear Nose Mouth Tooth Throat Neck Schoulder Chest Stomach Abdomen Back Hip Anus Urinary organs Genital organs Hand & Arm Foot & Leg Joint Skin Hoofd Gezicht Oog Oor Neus Mond Tanden Keel Nek Schouder Borst Maag Buik Rug Heup Anus Urinewegen Geslachtsorganen Hand en arm Voet en been Gewricht (breuk) Huid Ill. 訴え 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. IV. Complaint 痛さ 熱っぽさ 食欲 吐く 便秘・ 下痢 体調 精神の悩み 子供に代わって 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 体調 食欲 体重 あせも 扇桃腺 ・ かぜ はしか ひきつけ 排尿 精神不安 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pain Fever Appetite Vomiting Constipation/Diarrhea Physical condition Mental distress On behalf of child 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Physical condition Appetite Weight Prickly heat Tonsilitis/ Cold Measles Convulsions Urination Emotional disturbance Klacht 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pijn Koorts Eetlust Braken Constipatie/Diarree Gezondheidstoestand Geestelijk leed Klachten van ki nderen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Gezondheidstoestand Eetlust Gewicht Warmte-uitslag Tonsillitis/Verkoudheid Mazelen Stuipen Urineren Emotionele storingen 日本語 English Nederlands I. 診察を受ける When consulti ng a doctor. Wan neer u een arts raad pleegt. 1 どこが悪いのでしょうか? What ’ s wrong with me? Wat is er mis met mij? 2 毎日通院するのですか? Do I have to come to see the doctor eveηr day? Moet ik iedere dag naar het ziekenhuis komen? 3 すぐ良くなりますか? Will I be able to get well soon? Ben ik snel beter? 4 長くかかりますか Will it take long? Duurt het lang? 5 自宅で療養という わけにはいきませんか? Wouldn’ t it be all right to recuperate at home? 6 入院するのですか? Will I have to ge hospitalized? Moet ik worden opgenomen? 7 長く入院することになりそうですか? Do you think I’ 11 have to stay in the hospital for long? Moet ik lang in het ziekenhuis blijven? 8 再発の心配はありますか Is the recurrence likely? Is het waarschijnlijk dat het terugkomt? 9 健康診断のつもりで、 きたので、 すが。 I have come for a consultation about my general health. I wil mijn gezondheid laten onderzoeken. I have never had any trouble with my health. Ik heb nooit problemen gehad met mijn gezondheid. 10 病歴は全くありません。 Kan ik thuis niet herstellen? 日本語 English Nederlands 1 1 手術をするのですか? Will surgery be neccessary? Is een operatie noodzakelijk? 12 手術で完全に治りますか? Will surgery cure it? Zal een operatie mij genezen? 13 危険なことはありませんか? Is there any danger? Is er enig risico? 14 何か良い薬はあり ませんか? lsn ’ t there any good medicine for it? ls er niet een geschikt medicijn hiervoor? 15 副作用はありませんか? Is there any adverse reaction? Zijn er ongunstige bijverschijnselen? 16 治し方、予防法はどう したらよいの でしよう か? What sort of treatment will help and how can they be prevented? Welke behandeling helpt en welke voorzorgsmaatregelen moet ik nemen? 17 食事はどうしたらよいですか? What should I eat. Wat mag ik eten.? 18 お酒は飲んでかまいませんか? Is it all right to drink? Mag ik alcoholhoudende drank gebruiken? 19 どのような物を食べたらよいですか? What should I eat. Wat moet ik eten? What food should I avoid? Welk voedsel moet ik vermijden? I want to have my blood examined. Ik wil mijn bloed laten onderzoeken. 20 食べてはいけない物はありますか? 21 血液検査をして下さい。 日本語 English Nederlands 22 人間ドック に入り たい。 I want to have a complete medical checkup. Ik wil een complete medische keuring. 23 湿布して下さい。 Please put wet compress on. Kunt u een nat compres aanleggen? 24 もう 大丈夫です。 It ’ s all right now. Het is nu in orde. 25 先生、あり がとう ございました。 Thank you, Doctor. Dank U dokter. II 症状の訴え方-患部別 1i t - - i 1 ょ 1 ょ 1 ょ 14 1 ょ 1 ム ー よ り “ ヮ 白 nA Head Face Eye Ear Nose Mouth Tooth Throat Neck Schoulder Chest Stomach Abdomen Back Hip Anus Urinary organs Genital organs Hand & Arm Foot & Leg Joint Skin Symptomen 7 89 0 12 11 1 11 1 1 11 1 2 2 2 頭 顔 眼 耳 鼻 口 歯 喉 首 肩 胸 胃 腹 背 腰 紅門 泌尿器 生殖器 手腕 足 関節 皮膚 Symptoms - Affected part. Hoofd Gezicht Oog Oor Neus Mond Tanden Keel Nek Schouder Borst Maag Buik Rug Heup Anus Urinewegen Geslachtsorganen Hand en arm Voet en been Gewricht (breuk) Huid 日本語 1. 頭 English HEAD Nederlands HOOFD 26 頭痛がします。 I have a headache. 27 ひどい頭痛がします。 I have a terrible headache. Ik heb vreselijke hoofdpijn. 28 頭が割れるように痛みます。 I have a splitting headache. Ik heb een barstende hoofdpijn. 30 頭がずきずき痛みます。 I have a throbbing headache . 31 頭ががんがんします。 I have a splitting headache. 32 軽い頭痛ですが、なかなか治り ません。 I have a mild headache, but it persists. 33 いつもこの 頭痛に悩まされています。 I always suffer from this headache. 34 後頭部がずきずきします。 I have a smarting pain in the back of my head. 35 頭のこの部分が特に痛みます。 This part of my head particularly aches. Ik heb hoofdpijn lk heb een kloppende hoofdpijn. Ik heb een barstende hoofdpijn. Ik heb een lichte hoofdpijn maar de pijn blijft voortduren. Ik heb vaak last van deze hoofdpijn. Ik heb een heftige pijn aan de achterkant van mijn hoofd. Dit gedeelte van mijn hoofd doet speciaal pijn. 日本語 36 こめかみがずきずき痛みます。 English Nederlands There is a throbbing pain in my temples. Ik voel een kloppende pijn in mijn slapen. I feel dizzy. Ik voel me duizelig. 38 頭がぼおっとします。 My head is fuzzy. Ik kan me moeilijk concentreren. 39 頭が重く 感じます。 My head feels heavy. Mijn hoofd voelt zwar aan. 40 頭がふらつきます。 My head swims. Ik ben duizelig. 41 のぼせるのです。 Blood rushes to my head. Bloed stroomt snel naar mijn hoofd. 42 フケが 多いのです。 I have severe dandruff. Ik heb ernstige last van hoofdroos. I have a head injury in an accident. lk heb mijn hoofd verwond bij een ongeluk. I hit my head strongly against a concrete floor. lk heb mijn hoofd gestoten op een betonnen vloer. I’ m afraid there is internal bleeding. lk ben bang dat er een inwendige bloeding is. 37 43 目舷がします。 事故で頭を負傷しました。 44 コンクリ-トの床に頭を強くぶつけました。 45 内出血かも知れません。 日本語 2. 顔 46 顔が火照り ます。 English FACE Nederlands GEZICHT My cheeks burn. Mijn gezicht gloeit. 47 顔がむくんでいます。 I have a puffy face. Mijn gezicht is gezwollen. 48 顔面に紅斑ができました。 I have red specks on the face. lk heb rode vlekjes in mijn gezicht. I can’ t get rid of the pimples on my face. lk raak de puistjes op mijn gezicht niet kwijt. 49 ニキビがなかなか治りません。 3. 眼 EYE OOG 50 めんちょうができました。 I have a furuncle on my face. Ik heb een steenpuist in mijn gezicht. 51 目が 痛みます。 My eyes are sore. Mijn ogen doen pijn. 52 目がちかちかします。 My eyes feel irritated. Mijn ogen voelen geirriteerd aan. 53 目がひりひり します。 My eyes smart. Mijn ogen voelen branderig aan. 54 左目がちくちくします。 I have prickling pain in my le 抗 eye. Ik heb een prikkelende pijn in mjn linkeroog. 日本語 55 右目がずきずきします。 English My right eye has a throbbing pain. Nederlands Ik heb een kloppende pijn in mijn 56 目の中がごろごろします。 My eyes feel sandy. Mijn ogen voelen aan alsof er zand in zit. 57 目が熱く感じます。 My eyes feel hot. Mijn ogen voelen koortsig aan. My eyes hurt so much that I can ’ t keep them open. Mijn ogen doen zo'n pijn dat ik ze niet open kan houden. When I close my eyes, they hurt. Mijn ogen doen pijn als ik ze dicht doe. 58 痛くて目を開けていられません。 59 目を閉じるときに痛みます。 60 目の奥に重苦しい痛みを感じるのです。 There is a dull pain in the back of my eyes. Ik voel een drukkende pijn aan de achterkant van mijn ogen. 61 目がしんしんと痛くて、特に指で押す と 眺び上がるほど痛みます。 There is a piercing pain in my eyes. Especially when I press them, the pain is excruc1atmg. Ik voel een scherpe pijn in mijn ogen, vooral als ik ze samenknijp is de pijn onverdraaglijk. 62 目が疲れます。 My eyes get tired. Mijn ogen raken vermoeid. 63 数分本を読むと、目が疲れます。 A few minutes' reading tires my eyes. Na een paar minuten lezen raken mijn ogen al vermoeid. 64 夜更かしが続いて目がショ ボショ ボし ます。 I’ ve been staying up late and my eyes have been bleary. Ik heb laat opgebleven en mijn ogen tranen. My eyes feel tired and I have severe headaches. Mijn ogen voelen vermoeid en ik heb hevige hoofdpijn. 65 目が疲れて、激しい頭痛も続きます。 日本語 English I am not straining myself in any particular way, but my eyes are always tired. Nederlands Ik span me niet op een bijzondere manier in ma 町 mijn ogen voelen toch vermoeid aan. My eyesight seems to be gradually worsening. Mijn gezichtsvermogen wordt geleidelijk aan slechter. I have bleary eyes. Ik heb tranende ogen. Everγthing looks blurred. Alles ziet er troebel uit. 70 物がかすみ、光が ぼんやり 散っ て見えます。 Things look cloudy and the light looks dim. De dingen zien er troebel uit en het licht vervaagt. 71 遠くを見ると、片方だ、 けボーッと霞んだ 感じです。 When I look at things far away one eye is blurred. Alk ik in de verte moet kijken zie ik met e’ e’ n oog mistig. 72 遠くがぼやけて見えます。 Far things are blurred. In de verte zien dingen er onscherp uit. 73 近くの物はよく見えますが、遠くの物 が ボーッと 霞んではっきり見えませ ん。 Although I can see things up close very well, things far away appear blurred and I can’ t see them clearly. Hoewel ik van dichtbij alles goed zie, worden dingen in de verte onscherp en kan ik ze niet duidelijk zien. 74 本を読んだり、黒板を見ていると目 が霞みます。 They become blurred when I read a book or look at the blackboard. Het zicht wordt onscherp als ik een boek lees of op het bord kijk. 75 老眼になったのでしよう か、近くの物 をなるべく 離して見ようとしたりしま す。 I’ m afraid my eyes are aging because I have to hold things far from me to see clearly. Ik ben bang dat mijn ogen achteruit gaan want ik moet dingen verder van me af houden om ze scherp te kunnen zien. 66 別に無理な生活はしていませんが、な かなか目の疲れがと れません。 67 視力がだんだん落ちてきたようです。 68 かすみ目です。 69 目の前がぼやけます。 - ・ - 日本語 76 English 年のせいか、ドライブマップが見えにくい、 Perhaps it’ s a matter of age, but I have のです。 Nederlands Misschien is het een kwestie van leeftijd difficulty in seeing the road map. maar ik heb moeite met het lezen van de kaart. It ’ s becoming more and more troublesome to read the newspaper. Het wordt steeds moeiliJ ker om de krant te lezen. 78 気がつくと、新聞 を目にかなり 近 づけて読んでいます。 I notice that I am unconsciously holding the newspater much too close. Ik bemerk dat ik onbewust de krant veel te dichtbij houd. 79 視野が狭くなり ました。 My visual field has narrowed. Mijn gezichtsveld is verminderd. 80 細かい仕事がやり にくい感じです。 I can ’ t do fine work. Ik kan geen priegelwerkjes doen. 81 夜になると目が見えません。 I can’ t see things well when it gets dark. 82 色の区別がつきません。 I can’ t tell one color from the other. 77 新聞などを読むのが、だんだん面倒 になってきました。 83 物が違った色に見えます。 84 色盲です。 Als het donker wordt kan ik dingen niet goed zien ・ Ik kan de ene kleur niet van de andere onderscheiden. The colors of things look to have different colors to my eyes. In mijn ogen hebben dingen andere kleuren. I am color-blind. Ik ben kleurenblind. 85 見ようと思う部分が黒くかげって見えます。The focal point of what I am looking at is dark. De middelste punt is donker. 86 むしろ真ん中より周りの方がよく見えます。I can see better around the perimeter of my vision than in the middle. Ik zie de omtrek beter dan het midden. 日 本語 87 黒板の字を間違って読んだりする。 English I often make a mistake reading the letters on the blackboard. Nederlands Ik maak vaak een fout wanneer ik letters op het bord moet lezen. 88 物が二重に見えます。 I see things double. Ik zie dingen dubbel. 89 物がゆがんで見えます。 Things look distored. Dingen zien er vervormd uit. 90 物が小さくゆがんで見えます。 Things look small and distored to me. Dingen zien er klein en vervormd uit. 91 0 が C に見えます。 An "O" looks like a "C". Een "0" ziet er uit als een "C". 92 視野にしみのよう なものが見えます。 There are spots in my vision. Ik zie vlekjes. I see flickering things in front of my eyes. Ik zie flikkerende vlekken voor mijn ogen. I see bright specks in my eyes. Ik zie heldere vlekjes in mijn ogen. The image of something like a rainbow appears in my eyes. De afbeelding van zoiets als een regenboog verschijnt in mijn ogen. I see a colored ring like a rainbow around lights. Ik zie een gekleurde ring net zoals een regenboog rond lichtpunten. I’ ve become squint-eyed. Ik zie scheel. 93 目の前にちらちらする物があります。 94 目の中に光ったものが見えます。 95 目の中に虹が見えます。 96 光の周り に、ぼんやりともう 一つの 輸が見え、色がついて 虹のようで す。 97 斜視になります。 日 本語 English Nederlands My eyes are red. Mijn ogen zijn rood. My eyes are bloodshot and if I rub them, they get much worse. Mijn ogen zijn bloeddoorlopen, als ik er in wrijf wordt het erger. 100 目がかゆいのです。 My eyes feel itchy. Mijn ogen jeuken. 101 目がくらみます。 I feel dizzy. Ik voel me duizelig. 102 仕事中にめまいがしました。 While working I felt dizzy. Tijdens het werken voelde ik me duizelig . 103 まぶしくて目が開けられません。 It is so bright that I can ’ t open my eyes. Het is zo helder dat ik mijn ogen niet kan open houden. 104 涙が出てきます。 My eyes are watery. Mijn ogen tranen. 105 まぶしくて涙が出ます。 Things appear blindingly bright and tears come out of my eyes. Het is zo verblindend helder dat ik er tranen van in mijn ogen krijg, My eyes are closed becaouse of the mucus. Mijn ogen zitten dicht vanwege slijm. Lately my eyes have been bloodshot and when I wake up in the morning they are covered with a mucus film. De laatste tijd zijn mijn ogen bloeddoorlopen en als ik ’ s ochtends wakker word zijn ze bedekt met een slijmlaag. 98 目が赤い。 99 充血して、こすったらますますひどく なりました。 106 目やにで、 まぶたがくっつきます。 107 最近目が充血して、朝起きると目やに がいっぱいたまっています。 108 目やにが沢山出て、涙が どんどん出てきます。 My eyes are full of mucus and they keep watering. Mijn ogen zitten vol slijm en blijven ze tranen. 日本語 English 109 濃緑色の目 やにが出ます。どうしたので I have a greenish discharge in my eyes. しようか? What could it be? Nederlands Ik heb een groenachtig pus in mijn ogen. Wat kan dat zijn? 110 シュークリームのよう な、濃厚 な目やにが There is a discharge in my eyes as thick as whipped cream. De pus in mijn ogen is zo dik als slagroom. My eyelids are swollen. Mijn oogleden zijn opgezet. 出ます。 111 まぶたがはれます。 112 目を閉じると、まぶたがずんと痛みます。 思いますが、何度抜いても , 113 逆まつ毛だと 出てきます。 4. 耳 114 ひどく耳が痛みます。 When I close my eyes, I feel a biting pain in the eyelids. Als ik mijn ogen sluit voel ik een scherpe pijn in mijn oogleden. I think it’ s the fault of my eyelashes, but Ik denk dat het door mijn wimpers komt, no matter how often I pull them out, they hoe vaak ik ze ook uittrek ze komen still get in my eyes. steeds in mijn ogen. EAR OOR I have a severe earache. Ik heb hevige oorpijn. 115 左耳がきり きり 痛みます。 My left ear tingles. Mijn linkeroor suist. 116 右耳がうずいて痛みます。 I have a dull pain in my right ear. Ik heb een doffe pijn in mijn rechteroor. 117 両耳が我慢できないほどずきずき 痛みます。 Both ears hurt so much that I can’ t stand Beide oren doen zo'n pijn dat ik het it. niet kan volhouden. 118 鼻をかむと耳にキーンと響く こと When I blow my nose, my ears squeak. があります。 Als ik mijn neus snuit, piepen mijn oren. 日本語 English Nederlands 119 耳がズキンズキン痛みます。 I have a throbbing pain in m_y ear. Ik heb een kloppende pijn in mijn oor. 120 初めのう ちは 痛みはそれほどでも な At first it didn ’ t hurt so much, but now there is a throbbing pain. Aanvankelijk deed het niet zo'n pijn maar nu is de pijn kloppend. When my friend pulled my ear, I felt an excruciating pain. Toen mijn vriend aan mijn oor trok voelde ik een ondraaglijke pijn. かったのですが、 今はもう ズキンズキン痛 みます。 121 友達が耳を引っぱったら、そのとたん 激痛が走りました。 122 耳に触れると特に痛みます。 My ear hurts terribly when I touch it. Mijn oren doen vreselijk pijn wanneer ik ze aanraak. 123 物をかむと 特に痛みます。 It especially hurts when I chew. Het doet in het bijzonder pijn wanneer ik kauw. 124 枕に触れただけで痛みます。 It hurts even if it touches the pillow. Het doet zelfs pijn wanneer ik op mijn kussen ga liggen. 125 夜になると痛みが激しくて、 ズキンズキンずいて眠れません。 The pain increases at night. It throbs so much I can ’ t go to sleep. De pijn wordt ’ s nachts erger. Het bonst zo hard dat ik niet kan slapen. I have a ringing in my ears. (My ears ring.) Ik hoor een pieptoon. いつも耳鳴り がして、いらいらします。 I feel irritated because my ears always ringing. Ik heb er last van dat ik doorlopend een pieptoon hoor. 片方の耳がゴロゴロ鳴ります。 I hear a sound as if something is rolling around in one of my ears. Ik hoor een geluid alsof er iets beweegt in mijn oor. I 細 a little hard of hearing these days. Ik hoor slecht de laatste tijd. 126 耳鳴り がします。 127 128 129 このごろ少し耳が遠くなり ました。 日本語 130 人の話が聞き取り にくくなりました。 131 耳がふさがった感じがして自分の声が 大き く聞こえます。 分の声が 132 耳だれが出ます。 133 小さな虫が耳に入って取れません。 134 プールで耳に水が入り ました。でも耳 を下に向けて、片足で 2 -3 回飛び跳 ねてみると、耳 から水が出ました。 135 凍傷で耳をやら れました。 5. 鼻 136 鼻に鈍痛があります。 137 鼻の付け根から頬にかけて、じ- ん と 痛みます。 138 鼻風邪を引きました。 139 風邪でくしゃみがたくさん出ます。 English Nederlands I have difficulty in catching what people say. Ik vind het moeilijk om te verstaan wat mensen zeggen. My ears feel plugged up and I can hear myself speaking very loudly. Mijn oren voelen aan alsof ze verstopt zijn en ik hoor mijn eigen stem erg hard. My ear is running . Ik heb een loopoor. A small insect has flown into my ear and I can ’ t get it out. Er is een klein insect in mijn oor gevlogen en ik kan het er niet uitkrijgen. Some water got in my ears at the pool. But I shook it out by jumping on one leg a few times. Er is zwemwater in mijn oor gekomen maar ik heb het er uitgeschud door op een been te springen. My ear lobes are frostbitten. Mijn oorschelpen zijn bevroren. NOSE NEUS There is a dull pain in my nose. Ik voel doffe pijn in mijn neus. I have a dull pain from the base of my nose to my cheek. Ik voel een doffe pijn van mijn neus naar mijn kaak. I have a head cold. Ik heb een verkoudheid in mijn hoofd. I sneeze a lot due to my cold. Ik nies veel vanwege mijn verkoudheid. 日本語 English Nederlands I sneeze one after another. Ik moet voortdurend niezen. 141 鼻の中がかゆい感じがします。 The inside of my nose feels itchy. De binnenkant van mijn neus jeukt. 142 水ばなが出ます。 I have a running nose. Ik heb een loopneus. 143 ええ、鼻をかんでもかみきれません。 Yes, no matter how much I blow my nose, it’ s always stopped up. Ja, hoe vaak ik mijn neus ook snuit, hij is altijd verstopt. 144 鼻汁が乾燥して、黄褐色のかさぶたが The mucus in my nose has dried up and forms dark yellow crusts. Het slijm in mijn neus is opgedroogd en vormt donkergele korstjes. 145 鼻汁が多くて、頭痛もします。 My noses is running terribly and I have a headache. Ik heb een vreselijke loopneus en hoofdpijn. 140 続けざまにくしゃみが出ます。 鼻にできます。 146 鼻汁が、鼻からだけではなくて、のどから Not only does my nose run, it also から も出ます。 drains into my throat. Ik heb niet alleen een loopneus , het loopt ook in mijn keel. 147 鼻がつまり ます。 My nose is stopped up. Mijn neus is verstopt. s 148 サラサラと水のよう な鼻汁がたくさん出て、 My nose is terribly stuffy and it’ 鼻づまりがひどいのです。 149 鼻づまりが続きます。いつも鼻をかんで いなければなりません。 150 鼻血が出ます。 running like water. Mijn neus is erg verstopt en drupt de hele tijd. My nose is always stopped up. I have to blow it all the time. Mijn neus is altijd verstopt. Ik moet hem steeds snuiten. I have a nose bleed. Ik heb een bloedneus. 日本語 151 鼻汁の中に血が混じっています。 152 毎朝鼻血が 出ます。 153 鼻血が出やすくなりました。 English There is blood in my nasal discharge Er zit bloed bij als ik mijn neus snuit. I have nose bleeding every morning. lk heb iedere ochtend een bloedneus. My nose often bleeds. Mijn neus bloedt vaak. 6. 口 154 口を開けると痛みます。 155 口がしまりません。 156 口が乾燥しています。 Nederlands MOUTH MONO It aches when I open my mouth. Het doet pijn wanneer ik mijn mond open. I cannot close my mouth. Ik kan mijn mond niet sluiten. My mouth is dry. Mijn mond is droog. 157 口の中が乾いてざらざらします。 My mouth feels drγ and rough. Mijn rnond voelt droog en ruw aan. 158 口臭があります。 I suffer from halitosis. Ik ruik erg uit rnijn mond. 159 私の息は臭いのではないかと思う。 I’ m afraid I have bad breath. Ik ben bang dat ik een slechte adem heb. 160 口 がねばねばします。 My mouth is sticky. Mijn rnond voelt plakkerig aan. 日本語 161 口の中がねばっき口臭が 強い。 English I have a sticky mouth and bad breath. 162 口の中に腫れ物があります。 There is a swelling in my mouth. Er zit een zwelling in mijn mond. I have an inflammation in my mouth. There are several round specks. Ik heb een ontsteking in mijn mond. Er zijn verschillende rode vlekjes. I have a small ulcer (blister) in my mouth. Ik heb een klein zweertje in mijn mond. 163 口内炎ができました。数個の円形 の斑点です。 164 165 口の中に小さな潰蕩ができました。 唾液が多くなって、口 の中が熱く感じます。 My mouth forms a lot of saliva and feels very hot inside. Nederlands Ik heb een plakkerige mond en een slechte adem. Mijn mond vormt een hoop speeksel en voelt aan de binnenkant erg heet aan. 166 舌が腫れてきました。 I have a swollen tongue. Ik heb een gezwollen tong. 167 唇がかさかさです。 My lips are dry and rough. Mijn lippen zijn droog en ruw. I have a kind of boils on both corners of my mouth. Ik heb een soort rode blaartjes aan beide mondhoeken. 168 唇の両端にできもののよう な物が あり ます。 7. 歯 169 歯が痛みます。 170 虫歯が二本あります。 TEETH TANDE N I have a toothache. Ik heb kiespijn. I have two dicayed teeth. Ik heb twee aangetaste tanden. 日本語 171 時々しくしく痛む歯があります。 172 この歯がズキンズキンします。 173 冷たい物を食べるとその歯にしみます。 174 歯をコンコンとたたくと痛みを感じます。 English I have a cavity in a tooth with a griping Nederlands Ik heb een gaatje in mijn kies en ik voel een vervelende pijn. I have a tooth with throbbing pain. lk voel kloppende pijn in een tand. The tooth smarts when I take something cold. Als ik iets kouds drink heb ik pijn aan mijn tand. My tooth pains when I tap it. Mijn tand doet pijn wanneer ik er tegen aan tik. 175 歯に食べ物が触れるとズキンと痛みます。The tooth hurts when food touches it. Mijn tand doet zeer wanneer ik eet. 176 甘い物を食べると刺激を感じます。 When I eat sweet things I feel a pain in my teeth. Ik heb een tandpijn wanneer ik zoete dingen eet. 177 食べ物をかむと痛いので、よくかみし めら れません。 I can ’ t chew my food well because of a toothache . Ik kan niet goed kauwen vanwege mijn kiespijn. 178 酒を飲むと重苦しい痛みが来ます。 There is a dull pain in my teeth when I drink liquor. Als ik sterke drank drink voel ik een doffe pijn in mijn tand. 179 かんだとき、跳び上がるよう な痛みが あります。 When I chew on something, a sharp pain shoots through my jaw. Wanneer ik op iets kauw voel ik een scherpe pijn in mijn kaak. 180 軽く触れただけでも跳び上がるほど Even a slight touch to the tooth gives me mtense pam. Zelfs na een lichte aanraking voel ik een intense tandpijn. It is a steady piercing pain, but it isn ’ t unbearable. Het is een constant stekende pijn maar het is niet ondraaglijk. 痛みます。 181 我慢できないほどではあり ませんが、 じーんとしみるような痛みです。 日本語 182 親知らずが痛みます。 English The wisdom tooth aches. Nederlands Een verstandskies doet pijn. 183 臼歯がずきずきと痛みどおしで、昨晩は I have a constant throbbing pain in the molar tooth and could not sleep well よく寝られませんでした。 last night. Ik heb een voortdurend kloppende pijn in mijn kies en kon vannacht niet goed slapen. 184 奥歯が痛みます。 One of my teeth in the back hurts. Een van mijn kiezen achterin doet pijn. There is a pain deep in the jawbone. Ik voel pijn diep in mijn kaakbeen. It’ s a throbbing pain that hurts as far as my ears and my neck. Het is een kloppende pijn en het straalt uit naar mijn oren en mijn nek. It’ s difficult to even speak like this . Please do something about it. Het is zelfs moeilijk om te praten. A.u.b. doe er iets aan. Even my jaw hurts and I can ’ t chew on anything. Yesterday I couldn ’ t eat at all. Zelfs mijn kaak doet pijn en ik kan niet kauwen. Gisteren kon ik zelfs niet eten. 185 あごの骨の奥が痛みます。 186 ズキンズキンして、耳や首筋まで響きま す。 187 こうやって喋るのもつらいほどです。 どうにかしてくださ い。 188 あごまで響いて、かむこともできませ ん。 昨日はなにも食べら れません でした。 189 始めは冷たいものがしみただけでしたが、At first I had a piercing pain when I had 今日はスープもしみて飲めませんでした。 something cold, but today I couldn’t even drink my soup 190 日本で治療してきた歯が痛むのです。 191 指で歯茎を押さえるとうずきます。 192 リンゴなどをかじると、いつも歯茎か ら 出血します。 Eerst had ik een stekende pijn wanneer ik iets kouds nam, maar vandaag kon ik zelfs mijn soep niet drinken . A tooth that had been worked on in Japan Een tand die al in Japan behandeld is, is has started to hurt. opnieuw pijn gaan doen. The gums ache if I press them with my finger. Het tandvlees doet pijn als ik er met mijn vinger op druk. My gums bleed whenever I bite into an apple or things like that. Mijn tandvlees bloedt wanneer ik in een appel of iets dergelijks bjit. 日本語 193 歯茎の部分が露出して、水や空気に 触れてもヒリヒリします。 English The gums are exposed and I get a smarting pain even from water or air. Nederlands Mijn tandvlees is beschadigd en ik krijg een heftige pijn zelfs van water of lucht. 194 親知らずが生えてきたようです。このま まにしておいても大丈夫ですか? I think my wisdom tooth is cutting through. Will it be all right to keep it? Ik denk dat mijn verstandskies doorkomt. Is het goed om hem te houden? 195 この歯を抜いて下さい。 I want to have this tooth pulled out. (I want you to extract this tooth.) Ik wil deze tand getrokken hebben. 196 この穴に詰め物をして下さい。 I want to have this cavity filled. Ik wel dit gaatje gevuld hebben. 197 その歯を治療して下さい。 I want to have the tooth treated. Ik wil deze tand laten behandelen. I want to have a false tooth put in. Ik wil hier een valse tand ingezet krijgen. 199 歯のたばこのヤニを取って下さい。 Please remove the cigarette stains from my teeth. Kunt U a.u.b. de nicotine aanslag van mijn tanden verwijderen? 200 できれば抜かないで、応急処置 だけして おいていただけますか? If possible, I ’ d rather not have it extracted. could you just give it some temporary treatment (to take c 訂 e of the pain)? Indien mogelijk heh ik hem liever niet getrokken. Kunt U hem voor tijdelijk behandelen? 201 歯がぐらぐらして、物が かめない。 My tooth feels loose and I have difficulty in chewing. Mijn tand voelt aan alsof hij los zit en ik heh moeite met kauwen. 202 この歯がぐらぐらしています。 This tooth is loose. Deze tand zit los. One of my front teeth is chipped. Een van mijn voortanden is afgebroken. 198 203 義歯を入れて下さい。 前歯が欠けました。 日本語 204 喧嘩で歯を折られました。 English My thooth broke in a fight. Nederlands Tijdens een vechtpartij is er een tand afgebroken. 205 歯の詰め物が取れてしまいました。 The filling of this tooth cavity came off. De vulling van deze tand is eruit gevallen. 206 かぶせてあった物が取れたらしい。 A cap has fallen off. Mijn kroon is eraf gevalllen. 207 歯石がたまりました。 I have a lot of tartar on my teeth. lk heb veel tandsteen op mijn tanden. 208 歯並びが悪い。 I have an irregular set of teeth. Mijn tanden staan niet gelijkmatig. 209 歯茎から血や膿が出ます。 Blood and pus discharge from the gums. Mijn tandvlees bloedt en pust. When I press the gums, pus mixed with blood comes out. Wanneer ik op mijn tandvlees druk, komt er bloed vermengd met pus uit. 210 歯茎を押すと血の混じった うみ が出ます。 211 歯槽膿漏と思います。 212 歯茎が腫れて、食事ができません。 8. 喉 213 のどが痛みます。 I think I have pyorrhea. My gums are so swollen that I can not eat. THROAT I have a sore throat. Mijn tandkassen zijn ontstoken. Mijn tandvlees is zo gezwollen dat ik niet kan eten. KEEL Ik heb keelpijn 日本語 214 物を飲みこむ時に痛みます。 English My throat hurts when I swallow. Nederlands Mijn keel doet pijn als ik slik. 215 のどのあたりが焼けるように痛い。 I have a burning pain in my throat. Ik heb een brandende pijn in mijn keel. 216 せきが出るたびにのどがヒリ ヒリします。 When I cough my throat burns. Wanneer ik hoest dan brandt mijn keel. 217 せきが出てのどは痛いし、手足の関節 が痛い感じがします。 I have a cough and a sore throat, and my joints ache. lk moet hoesten, heh keelpijn en pijn in mijn botten. 218 水も飲みにくく、耳に も痛みが響きま す。 It ’ s difficult even to drink water and pain goes as far as my ears. Het is zelfs moeilijk om water te drinken. De pijn straalt uit" tot aan mijn oren. 219 唾を飲むのも苦しいのです。 It ’ s also difficult to swallow. Het is ook moeilijk om te slikken. 220 のどが痛くて、一応たばこはやめていま すが、お酒はかまいませんか? Because my throat hurts, I have stopped smoking for a while but do you think alcohol is all right? Omdat ik keelpijn heh hen ik even gestopt met roken maar zou alcohol kwaad kunnen? 221 声がかすれます。 My voice gets hoarse. Mijn stem wordt hees. It feels as if something were in my throat. Het voelt aan alsof er iets in mijn keel zit. For the past few months I’ ve been hoarse. I wonder what ’ s wrong. De laatste maanden ben ik hees. Ik vraag me af wat er mis is. If I talk to much or speak in a loud voice, I get hoarse. Ik word hees wanneer ik veel praat of praat met harde stem. 222 223 224 のどに何か詰まっているような感じ がします。 もう 数カ月以上になりますが、声が かれています。どうしたのでしょうか。 おしゃべりをして声を出し過ぎると直ぐ 声がかれてしまいます。 日本語 225 からぜきが出ます。 226 ぜーぜ ―とせきがでます。 English Nederlands I have dry coughs. Ik heh een droge hoest. I have a hoarse cough. Ik heb een schorre hoest. 227 せき風邪を引きました。 I have a chest cold. Ik heb een kou op mijn borst. 228 せきが出ると止まりません。 I can ’ t stop coughing, once it st 訂 ts. Als het hoesten eenmaal begonnen is kan ik niet stoppen. 229 たて続けにクルー プ性のはげしい せきがでます。 I have a violent fit of croupy coughing. Ik heh een hevige aanval van kroeperige hoest . Sometimes I have a coughing spell and get short of breath. Ik hoest en word benauwd. ( Soms heh ik een hoestaanval en word benauwd.) When I smoke, I have a coughing spell. Wanneer ik rook krijg ik een hoestaanval. 230 せき込んだり息切れがしたり します。 231 たばこを 吸う とせき込みます。 232 せきをすると、疾 が出ます。 I cough up phlegm. Ik hoest slijm op. 233 せきと 疾がずっと続いています。 I have coughing and phlegm all the time. De hele tijd hoest ik en geef ik slijm op. 234 疾が出ます。 I bring up phlegm. Ik geef slijm op. 235 濃い疾が出ます。 I cough up thick (tenacious) sputum. Ik geef taai slijm op. 日本語 236 血の混じった疾が出ます。 237 238 疾がのどに絡みます。 English I cough up bloody phlegm. Ik hoest bloederig slijm op. The sputum bothers my throat. Ik heb last van slijm in mijn keel. 疾が絡んで、何度せ きをしてものどが When I get phlegm in my throat, no 詰まっているようで、気分が悪いのです。 matter how much I cough, I can ’ t clear my throat and it ’ s an awful feeling. 239 疾が絡んで、呼吸がしにくくなることが Nederlands Wanneer ik slijm in mijn keel heh, maakt het niet uit hoeveel ik hoest,mijn keel wordt niet schoon. Het voelt heel vervelend aan. I get phlegm in my throat and have difficulty in breathing. Ik heb slijm in mijn keel en moeite met ademhalen. 240 のどが 渇く。 I am always thirsty. Ik heb altijd dorst. 241 のどが いがらっぽい。 I have a rough throat. Ik heb een ruwe keel. My throat feels raw. Are there any good medicines for it ? Mijn keel voelt ruw aan. Is hier een goed medicijn tegen? My throat feels completely dried out. Mijn keel voelt compleet uitgedroogd aan. The back of my throat is itchy and tickles. De achterkant van mijn keelholte jeukt en tintelt. It feels as if something were caught in my throat. Het voelt aan alsof er iets vastzit in mijn keel. あり ます。 242 のどがいがらっぽい感じがします。 何かいい薬はありませんか。 243 のどが乾燥してカラカラになったような 気がします。 244 のどの奥の方がかゆく て、ムズムズ します。 245 のどに異物感があります。 日本語 English Nederlands I cannot remove the fishbone stuck in the throat. Ik kan de visgraat die vastzit in mijn keel er niet uit krijgen. 247 喉頭部に不快感があります。 I have an uncomfortable feeling deep in the throat. Diep in mijn keel heh ik een ongemakkelijk gevoel. 248 のどがゴロゴロして食事が通りにくい。 My throat feels rough and swollen. I have trouble swallowing food. Mijn keel voelt ruw en gezwollen aan. Ik heh moeilijkheden met het doorslikken van voedsel. 249 のどが腫れて、喋りにくい。 My throat is swollen. It ’ s di 由cult to talk. Mijn keel is gezwollen. Het is moeilijk om te praten. 246 250 のどにつかえた魚の骨が取れません。 扇桃腺が腫れているのではないかと 思います。 9. 首 251 首が痛くて回らないのです。 252 寝違えて首が回らないのです。 I think my tonsils are swollen. NECK Ik denk dat mijn amandelen pgezet zijn. NEK My neck is so painful that I can not turn 1t. Mijn nek is zo pijnlijk dat ik hem niet kan draaien. I got a crick in my neck while sleeping. Terwijl ik sliep heh ik mijn nek verdraaid. 253 朝起きたら、首が痛い。 When I got up this morning, I had a crick in my neck. Toen ik opstond vanmorgen had ik een stijve nek. 254 首を動かそうとするとギクッとする。 I have a sharp pain if I try to turn my head. Ik voel een scherpe pijn wanneer ik probeer mijn nek te draaien. 255 首が堅くなって動かせません。 My neck is so sti 首 that I can’ t move. Mijn nek is zo stijf dat ik hem niet kan bewegen. 日本語 English Nederlands I seem to have gotten a crick in my neck while sleeping but I was wondering if something may be wrong with the neck bones. Het lijkt erop dat ik tijdens mijn slaap een stijve nek heh gekregen, maar ik vraag me af of er soms iets mis is met de halswervels. I have a hard lump in the neck. Ik heb een harde knobbel in mijn nek. I have ringworm or fungus infected on my neck. Ik heb dauwworm of een schimmelinfectie in mijn nek. 259 自動車事故でむち打ち症になり ました。 I got a whiplash injury in a car accident. lk kreeg een whiplash tijdens een autoongeluk. 260 急ブレー キをかけて、首ががく んと My neck snapped when I suddenly put on the brakes. Mijn nek knakte toen ik plotseling op de rem trapte. 256 寝違えたらしいのですが、首の骨 がどうかなっていませんか? 257 首にぐり ぐりがあります。 258 首にタムシができました。 なってからです。 261 先日の追突事故が原因か? Perhaps it occurred because of the accident the other day when my car was hit from behind. Misschien is het gebeurd door het ongeluk een paar dagen geleden toen de auto van achteren werd aangereden. 262 逆立ちしていて転んでからです。 I was doing a handstand and then fell over. Ik was een handstand aan ’ t doen en ben toen gevallen. 10. 肩 SCHOULDER SCHOUDER 263 肩甲骨のあたりが痛みます。 I have a pain in and around the shoulder blade. Ik heb pijn in en rondom mijn schouderbladen. 264 肩も腕も痛い。 My shoulders and arms hurt too. Mijn schouders en armen doen ook pijn. 日本語 265 この頃、いつ も起きがけに肩が痛 い。 266 打ち身の方が痛くて、肩の痛みには 気がつきませんでした。 English Nederlands Lately when I get up, my shoulders hurt very much De laatste tijd wanneer ik opsta doen mijn schouders erg pijn. The bruise hurt more, so I didn ’ t notice the pain in my shoulder blade. De kneuzing was pijnlijker dus ik heb niet op de pijn gelet aan mijn schouderbladen. My shoulders are stiff. lk heb stijve schouders. There is a terrible sti 飴 iess in my shoulders. Mijn schouders zijn vreselijk stijf. Because my posture is unnatural, my shoulders hurt too. Omdat mijn houding niet natuurliJ k is doen mijn schouders ・ook pijn . I had a bad fall and put my shoulder out of joint. Ik ben verkeerd neergekomen en nu is mijn schouder uit de kom geschoten. Yesterday when I fell down the steps, I seem to have dislocated my shoulder. T oen ik gisteren van de trap viel is rnijn schouder uit de korn geschoten. 267 肩がこり ます。 268 肩こりがひどいのです。 269 姿勢が不自然ですからね。肩もこるよ うです。 271 ひどく転んで関節をはずしました。 272 昨日階段から転げ落ちたときどう やら 肩をはずしたらしいです。 CHEST 11. 胸 273 274 I have an ominous pain in the chest. Ik heb een zorgwekkende pijn in rnijn borst. There is a sudden sharp pain in my chest. Er is een plotselinge scherpe pijn in rnijn borst. 胸に気がかり な痛みがあります。 突然胸がきゅっと痛みます。 BORST 日本語 275 276 胸がちくちくします。 胸に鈍くてしつこい痛みがあります。 277 胸がずきずきします。 English Nederlands I have a prickling pain in my chest. Ik heb een prikkelende pijn op mijn borst. I have a dull persisting pain in my chest. lk heb een doffe persisterende pijn op mijn borst. My chest throbs. Mijn borst bonst. 278 息苦しい感じがします。 I feel as if it is hard to breathe. Ik kan moeilijk ademhalen. 279 胸に圧迫感があります。 I have a heavy feeling in my chest. Ik heb een zwaar gevoel op mijn borst. I get out of a breath when I walk a little. Wanneer ik een klein eindje wandel ben ik buiten adem. I feel short of breath after each meal. Na iedere maaltij d ben ik kortademig. I have heart troubles. Ik heb hartproblemen. 心臓が弱いのです。 I have a weak heart. Ik heb een zwak hart. 284 心臓にけいれんが起きます。 I feel as if I have a convulsion in my heart. Ik voel hart krampen. 285 脈に結滞があります。 My heart skips beats. Mijn hart slaat over. 280 ちょっと 歩いただけで息切がする。 281 毎食後息苦しくなります。 282 心臓が悪いのです。 283 日本語 286 時たま結滞があります。 English Nederlands There is an occasional pause in my pulse. Mijn hart slaat af en toe over. 287 ぜん息の発作があります。 I have attacks of asthma. Ik hab astma aanvallen. 288 ぜん息は私の持病です。 I suffer chronically from asthma. Ik lijd aan chronische astma. I have chronic asthma which is more than moderate in severity. Ik heb tamelijk last van chronische astma. 289 軽症度以上の慢性ぜん息持ちです。 290 肺炎の症状があります。 I have the symptoms of pneumonia. Ik heb de symptomen van longontsteking. 291 私には結核の既往症があります。 I have a past historγ of tuberculosis. Ik heb in het verleden TBC gehad. I suffered from T.B. in my early 20’ s. Ik leed aan TBC toen ik begin 20 was. I feel like throwing up. Ik denk dat ik moet overgeven. I belch a lot. Ik heb last van oprispingen. 295 胸やけがします。 I have a heartburn. Ik heb last van brandend m 鎚 gzuur. 296 コーヒー を飲むときまって胸 やけがします。 Every time I drink coffee I have a heartburn. Iedere keer als ik koffie drink heh ik last van brandend maagzuur .. 292 20 代始めの頃、結核を患いました。 293 むかつきます。 294 げっぷがたくさん出ます。 日本語 English Nederlands 297 胸につかえる感じがあり ま す。 I feel blocked up in the chest. Ik voel een obstructie in mijn borst. 298 しやつくりが止まりません。 My hicupps won ’ t stop. Mijn hik wil niet stoppen. 299 むかむかして、しやつくりが出ます。 I feel like vomiting and I hiccup. Ik voel dat ik moet overgeven en ik heb de hik. 300 乳房が痛い。 My breasts are tender. Mijn borsten zijn gevoelig. 301 乳房にしこりがあります。 I have a lump in the breast. Ik heb een gezwel in mijn borst. 12. 胃 STOMACH MAAG 302 胃に鈍痛があります。 I have a dull pain in the stomach. Ik heb een doffe pijn in mijn maag. 303 胃がちくちくします。 My stomach stings. Mijn maag brandt. 304 胃がずきずきします。 My stomach twinges. Ik heb een steek in mijn maag. 305 胃がきりきりと痛みます。 My stomach tingels. Mijn maag prikkelt. 306 胃が刺すように痛みます。 I have a stinging pain in my stomach. Ik heb een scherpe pijn in mijn maag. 日本語 English 307 胃のあたりが締めつけられるように痛い。 My stomach feels as if it were squeezed together. Nederlands Mijn maag voelt aan alsof hij samengedrukt wordt. 308 胃の裏側に鈍い痛みを感じます。 I feel a dull pain at the back of my stomach. Ik voel een doffe pijn aan de achterkant van mijn maag. 309 30 分おきに胃がきり きり 痛むのです。 Every thirty minutes I have a biting pain in my stomach. Ieder half uur heh ik een bijtende pijn m mijn maag. I suddenly get a sharp pain above my stomach. lk voel plotseling een scherpe pijn boven mijn maag. All around my stomach. Especially when I cough or breathe deeply it hurts . Voornamelijk als ik hoest of diep adem, doet alles rond mijn maag pijn. Whenever my stomach is empty, it begins to hurt. Als mijn maag leeg is gaat hij pijn doen. Before meals my stomach feels heavy and there is a burning sensation. Voor de maaltijd voelt mijn maag zwaar en branderig aan. My stomach aches after meal. Mijn maag doet pijn na de maaltijd. 310 胃の上が急に差し込む痛みがある。 312 胃のあたり全体です。せきや深呼吸を すると、特に痛みます。 313 お腹がすくと胃が痛みます。 314 食事の前になると、胃のあたりが重苦 しくなって、焼けるように痛みます。 315 食後に 胃が痛みます。 316 お酒を飲んだ翌朝は必ず胃が痛みます。 Every time I drink something alcoholic, the next morning I have a stomachache. 317 私は胃が弱いので す。 I suffer chronically from dyspepsia. Iedere keer als ik alcohol drink heh ik de volgende ochtend maagpijn. Ik lijd chronisch aan dyspepsie. 日本語 English Nederlands 318 胃の調子が悪いのです。 I don ’ t feel well with my stomach. 319 いつも胃に不快感があります。 I always feel uncomfortable with my stomach. Ik voel me niet lekker vanwege mijn maag. 320 胃に圧迫感があります。 I have an oppressing feeling in the stomach. Ik heb een drukkend gevoel in mijn maag. You can hardly call it pain, but I feel a kind of pressure 訂 ound the right upper area of my abdomen. je kunt het nauwelijks pijn noemen maar ik voel een soort druk in het gebied rondom mijn rechter bovenbuik. My stomach feels uncomfortably heavy. Mijn maag voelt ongemakkelijk zwaar aan. The pain has gone but my stomach still feels heavy. De pain is verdwenen maat mijn maag voelt nog steeds zwaar aan. 324 この頃、胃がもたれるのですが。 Lately I always seem to have a heavy feeling in my stomach. De laatste tijd lijk ik altijd een zwaar gevoel in mijn maag te hebben. 325 朝からなにも食べていないのに、胃が Even though I haven ’ t had anything to eat since the morning, my stomach feels heavy and I have no appetite. Ondanks het feit dat ik niets gegeten heh sinds vanmorgen voelt mijn maag zwaar aan en heb ik geen honger. 321 痛みと言うよりは、圧迫感があります 胃の右上の方です。 322 胃のあたり が重苦しいのです。 323 痛みは取れましたが、まだ胃が重い のです。 もたれて食欲がありません。 Mijn maag voelt ziek aan. 326 胃が 膨らんだような感じがします。 I feel bulged in the stomach . Ik voel dat ik een opgezwollen maag heb. 327 胃がごぼごぼ音を立てます。 My stomach rumbles. Mijn maag rommelt. After meals, I seem to feel much better. Na de maaltijd voel ik me beter. 328 食後の方が胃がすっきりします。 日本語 English Nederlands 329 つわりがひどいので、 す。 I have terrible morning sickness. Ik heb erge last van ochtendmisselijkheid. 330 つわりがひどいので、で きれば入院 したいと思うのですが。 I have terrible morning sickness. If possible, I'd like to stay in the hospital. Ik heb erg last van ochtendmisselijkheid. Ik zou graag in het ziekenhuis willen blijven. Isn ’ t there any medicine for morning sickness. Is er niet een medicijn tegen ochtendmisseliikheid? 331 つわりを 抑える薬はないですか。 13. 腹 ABDOMEN BUIK 332 お腹が痛みます。 I have an abdominal pain. Ik heb buikpijn. 333 お腹がしくしく 痛みます。 I have a griping pain in the abdomen. Ik heb een knagende pijn in mijn buik. 334 ちくちく刺すようにお腹が痛みます。 I have a pin-pricking stomachache. Ik heb een speldeprikachtige maagpijn. 335 今朝からお腹がちくちく痛みだした のです。 Since breakfast today I have had a prickly sensation in my stomach. Ik heb een prikkelend gevoel sinds het ontbijt van vanochtend. 336 お腹が突然痛み出したのですが。 My stomach has suddenly begun to hurt. Mijn maag is plotseling pijn gaan doen. 337 慢性の腹痛に悩まされています。 I am troubled with chronic stomachaches. Ik heb last van chronische maagpijn. My stomach hurts and I feel like vomiting. Mijn maag doet pijn en het voelt aan alsof ik moet overgeven. 338 お腹が痛くて、 吐き気がします。 340 気が遠く なるほどお腹が痛みます。 冷や汗も出ます。 341 腹部全体がぎゅーっと 絞られるよう に痛い。 342 みぞおちが痛みます。 343 空腹時に上腹部が痛みます。 344 最初は右の上腹部が痛かったが、 It hurts so much that I can ’ t think and I break out in a cold sweat. Het doet zoveel pijn dat ik niet kan denken en het koude zweet breekt mij uit. My whole abdomen feels as if it were being tightly squeezed. Mijn hele buik voelt aan alsof hij wordt samengedrukt. I have a pain in the pit of the stomach. Ik heb pijn vlak beneden mijn borstkas. I have a pain in the upperabdomen when I am hungry. Ik heb pijn in mijn bovenbuik als ik hanger heb. At first it hurt just below my ribs on Eerst deed het alleen pijn aan de 今はお腹全体です。 the right, but now it hurts all around my stomach. rechterkant onder mijn ribben maar nu doet alles pijn rond mij maag. 345 脇腹が痛みます。 I have a pain in my side . lk heb pijn in mijn zij. 346 脇腹がしくしく痛みます。 I have a sharp griping pain in the side of the abdomen. lk heb een scherpe knagende pijn aan de zijkant van mijn buik. At first there was a pain on the right side of my abdomen, but then my chest, shoulder and my back began to ache. Eerst voelde ik pijn rechts in mijn buik, maar daarna begonnen mijn borst, schouders en rug ook pijn te doen. There is a continuous pain in the left side of the abdomen. Er is een continue pijn in de linkerkant van mijn buik. 347 始めに右の脇腹が痛く なって、その 後 胸や肩、背中にも鈍痛がありま す。 348 持続性の痛みが左腹部にあり ます。 日本語 English The right 一 hand side of my abdomen suddenly begins to hurt sometimes. Nederlands Soms begint de rechterkant van mijn buik plotseling pijn doen . 350 右脇腹が焼けつくように痛むのです。 I have suddenly got a pain on the right-hand side of my abdomen. lk heb plotseling een brandende pijn gekregen aan de rechterkant van mu n buik 351 寒気がして、急 に右の脇腹がさし込んで 痛みが止まらないのです。 I feel chilly and suddenly I have a sharp pain in my right side that won ’ t go away. lk ben rillerig en plotseling heb ik een scherpe pijn in mijn zij die niet weggaat. 352 下腹が痛い。 I have a pain in the lower abdomen. lk heb pijn in mijn onderbuik. 353 下腹がしくしく痛んで、熱も少しある ようです。 There is a dull pain in the lower part of my abdomen, and I seem to have a slight temperature. Er is een doffe pijn in de onderkant van mijn buik en ik heb wat verhoging. 354 今度は痛みがみぞおちから、右の下腹へ 移ったようで、 す。 Now it seems to have moved from below the ribs further down to the right side of my lower abdomen. Het lijkt erop dat de pijn gezakt is van onder de ribben naar de rechter onderbuik. There was a pain around the navel お r several hours. Then the pain shifted to the right lower side (quadrant) of the abdomen. Ik had verscheidene uren pijn rondom mijn navel. Daarna is de pijn verschoven naar de rechter onderkant van mijn buik. 356 いつも空腹感に悩まされています。 I always have the feeling of hunger. Ik heb altijd een hongergevoel. 357 お腹をこわしました。 I have an upset stomach. Mijn maag is van streek. 358 消化不良です。 I have indigestion. lk heb indigestie. 349 右脇腹が急に痛み出すことがある のですが。 355 へそのあたりが数時間痛み、それか ら痛みが右下腹に移っていきました。 日本語 359 お腹が張って苦しいので、 す。 360 痛みはありません。お腹が 張って 不快感はありますが。 English I feel pain from indigestion. Nederlands Ik heb een pijnlijke indigestie. I don’ t have any pain, but my stomach feels rather distended and unpleasant. Ik heb geen pijn m 臼r mijn maag voelt nogal opgezet en onplezierig. 361 お腹が張って、食欲がわきません。 My stomach feels bloated and I have no appetite. Mijn maag voelt opgeblazen en ik heh geen honger. 362 お腹が張っているような感じで、 吐き気がします。 My stomach feels bloated and I have nausea. Mijn maag voelt opgeblazen en ik hen misselijk. 363 お腹がぐーっと鳴り ます。 My belly growls. Mijn buik knort. 364 お腹にガスがたまります。 I have gas in the stomach. Ik heb lucht in mijn maag. 365 上腹部に不快感があります。 I have discomfort in the upper abdomen. Ik voel wat ongemak in mijn bovenbuik. 366 お腹の右上のあたりが圧迫さ れ Something seems to be pressing on the upper right-hand side of my stomach. Het lijkt of er iets op de rechter bovenkant van mijn maag drukt. I feel pumped up in the lower abdomen. Mijn onderbuik voelt opgeblazen aan. ているような 感じです 367 下腹が突っ張っています。 14. 背 368 背中がひどく痛みます。 BACK I have a severe pain in my back. RUG Ik heb ernstige pijn in mijn rug. 日本語 369 背中も痛むことがあり ます。 370 背中に抜けるような 痛みです。 371 背中がかゆい。 English Nederlands My back also hurts sometimes. Mijn rug doet ook af en toe pijn. I have a pulling pain in my back. Ik heb een stekende pijn in mijn rug. My back itches. Ik heb jeuk op mijn rug. 372 背中に湿疹ができました。 I have a rash on my back. Ik heb huiduitslag op mijn rug. 373 背中に頑固なねぶとがある。 I have a stubborn boil on the back. Ik heb een hardnekkig steenpuist op 15. 腰 374 腰痛です。 375 ぎっくり 腰です。 376 腰が痛くて動けません。 HIP HEUP I suffer from a back pain. Ik heb een pijn aan de benedenkant van mijn rug. I have lumbago. Ik heb spit. The lower part of my back hurts so much I can’ t move. Het lage gedeelte van mijn rug doet zo'n pijn dat ik me niet kan bewegen. 377 腰がとても痛く、ここまで来るのが やっとでした。 The lower part of my back hurts so terribly that I could hardly manage to get here. 378 腰を伸ばそう とすると、ズ キンとしま す。 When I try to straighten my back, it hits me. Het lage gedeelte van mijn rug doet zo ’ n pijn dat ik bijna niet na 訂 hier kon komen. Wanneer ik mijn rug probeer te strekken doet het pijn. 日本語 English When I tried to get something off a high shelf, I suddenly felt my back snap. Nederlands Toen ik probeerde iets van een hoge plank te pakken voelde ik iets in mijn rug knappen ・ 380 靴のひもを結ぼうとしたときに、急 に 痛みが走ったのです。 When I was trying to tie my shoelaces, I suddenly felt a terrible pain shoot across my back. Toen ik mijn schoenen aan het vastmaken was voelde ik plotseling een vreselijke pijnscheut dwars door mijn rug. 381 ゴルフのクラブを振っていて、突然 激痛がして動けなくなりました。 When I was swinging my golf club, I suddenly felt a terrible pain and I haven ’ t been able to move since. Toen ik met mijn club zwaaide voelde ik plotseling een vreselijke pijn en sindsdien kan ik me niet meer bewegen. 382 せきをすると腰が痛むのですが。 (腰をさすってみせる。) When I cough, my back hurts down here. Wanneer ik hoest doet mijn rug hier beneden pijn. 383 腰を抜かしました。 My legs gave away. lk kon niet meer overeind komen. Is the spine or the hip bone 世 actured? Is de ruggegraat of het heupbeen gebroken? 379 棚上のものを取ろうとした時にギクンときた のです。 384 腰の骨にひびが入っていませんか。 16.工門 ANUS ANUS 385 痔持ちです。 I have piles. Ik heb aambeien. 386 痔に悩んでいます。 I have been suffering from piles. Ik heb last van aambeien. 387 痔らしいのですが。 I seem to have a hemorrhoid. Ik geloof kat ik aambeien heb. 日本語 388 ええ、排便 のたびにかなり 血が出ま す。 389 排便の時にひどく痛むので、痔ではな いかと思うのですが。 390 いいえ、出血はありません。 English Yes, I bleed quite a bit when I have a bowel movement. Nederlands Ja ik bloed behoorlijk bij de ontlasting. When I have a bowel movement, I have terrible pain. So I am afraid I have a hemorrhoid. Wanneer ik ontlast, heb ik vreselijke pijn. lk ben bang dat ik aambeien heb. No, I don’ t bleed. Nee, ik bloed niet. A little. It seems to be bleeding. Een beetje. Ik geloof dat het bloedt. 391 少しですが、出血するようです。 392 area around the anus is so itchy I 肛門の周りがかゆくて仕方ないのです。 The can ’ t stand it. 393 肛門のあたりに 湿疹ができているよう で、 むずがゆいのですが。 17. 泌原器 394 排尿するときに 尿道がすごく痛む。 I seem to have a rash around the anus and it ’ s very itchy. URI NARY ORGANS Het gebied rond de anus jeukt zo erg dat ik het niet kan volhouden. Ik geloof dat ik huiduitslag rondom mijn anus heb en het jeukt erg. URI NEWEGE N When I urinate, it harts terribly. Als ik moet plassen doet het vreselijk pijn. 395 排尿の始めに痛みます。 It hurts when I begin to urinate. Het doet pijn wanneer ik begin met plassen. 396 排尿の終わりに痛みます。 I feel pain toward the end of urination. Het doet pijn wanneer ik bijna klaar hen met plassen. Absolutely no urine comes out, and my abdomen is extremely painful. Er komt absoluut geen urine uit en mijn buik voelt extreem pijnlijk aan. 397 尿が全く出ず、下腹が苦しい。 日本語 398 勝脱のあたりが痛むのですが。 English I have a pain around my bladder. 399 腎臓のあたりに鈍痛を感じるのですが。 There is a dull pain near my kidneys. Er is een doffe pijn naast mijn nieren. 400 尿が出にくいのですが。 It is difficult to urinate. Het is moeilijk om te plassen. 401 尿を出そうとするのですが、実際 に出 始めるまでに時間がかかる。 Although I feel that I have to urinate, it takes a long time be お re anything actually comes out. Hoewel het aanvoelt alsof ik moet plassen duurt het lang voordat er echt iets uitkomt. 402 1 回の尿の量は以前 と大して変わって いないのですが、排尿と 排尿の 間隔 がまちまちです。 The amount I urinate at one time has not changed, but I urinate at odd intervals. De hoeveelheid urine per keer is niet veranderd maar ik plas met ongelijke tussenpozen. 403 以前に比べ、排尿の 時に爽快感がな い。 After urinating, I don ’ t feel relieved as I used to. Na het plassen voel ik me niet zo opgelucht als normaal. 404 尿意をしばしば もよおす。 I often have a desire to urinate. Ik heb vaak drang om te plassen. 405 尿の量が多い。 I seem to urinate very much. Ik plas veel ( kwantiteit ). I seem to urinate more often than usual. Ik plas vaker dan normaal. 406 排尿の回数は、以前 と比べると Nederlands Ik heb pijn random mijn blaas. 多くなりました。 18. 生殖器 407 陰部にしこりがあります。 GENITAL ORGANS I have a lump in the pubic region. GESLACHTSORGANEN lk heb een verdikking in mijn 日本語 English Nederlands 408 陰部が炎症を起こしたらしいのです。 My pubic region has become in 宜 amed. Mijn schaamstreek is ontstoken. 410 外陰部にかゆみを感じる。 The external genitalia is itchy. De uitwendige geslachtsorganen jeuken. 411 躍の周辺がかゆい。 I have a itchy sensation around the vagma. lk heb een jeukend gevoel rondom de vagma. I have genital bleeding. Ik heb een genitale bloeding. Bleeding does not stop. Het bloeden stopt niet. Although it isn’ t time for my period, I have bled. Alhoewel het nog geen tijd was voor mijn menstruatie heh ik gevloeid. 412 性器から出血します。 413 出血が止まりません。 414 月経で はな い が 出血があった。 415 分娩後、出血がひどいのです。 I bleed a lot after delivery (childbirth). Ik vloei nog veel na de bevalling. 416 分娩後、下腹痛が続いている。 Since delivery, I’ ve had a persistent pain in the lower abdomen. Na de bevalling houd ik een voortdurende pijn in mijn onderbuik. 417 流産後、出血がひどいのです。 There has been copious bleeding since I had a miscarriage. Na de miskraam heb ik zeer veel gevloeid. I have a pain while making love. Ik heb pijn tijdens de samenleving. 41 8 性交時に痛みがあります。 日本語 English Nederlands I’m afraid I might have contracted a venereal disease. Ik ben bang dat ik een geslachtsziekte heh opgelopen. 420 性感がありません。 I can ’ t get sexual satisfaction out of my intercourse. lk kan niet klaarkomen. 421 不感症です。 I’ ’m frigid. Ik ben frigide. 422 性欲がほとんどあり ません。 I have no libido. Ik heb weinig zin in sex. I’ ve become impotent. Ik ben impotent geworden. 424 おり ものがあります。 I have vaginal discharge. Ik heb vaginale afscheiding. 425 こしけが増えました。 I have a lot of leukorrhea. Ik heb last van witte vloed. My vaginal discharge has a foul odor. Mijn vaginale afscheiding stinkt. 427 今日、ち ょっと おり ものが多く 不快感 があります。どこが悪いのか診ていただ きたい。 Today I had an unusual amount of discharge and it’ s an unpleasant feeling. I wonder if something is wrong. Vandaag heb ik een ongewone hoeveelheid afscheiding, het is erg onplezierig. Ik vraag me af of er iets mis is. 428 月経がありません。 I do not menstruate . Ik menstrueer niet. My period hasn’t started yet this month Deze maand heb ik nog niet gemenstrueerd. 419 423 426 429 性病に感染しているかも知れません。 不能になりました。 おりものが臭います。 今月、 まだ月経がありません。 日本語 English My periods are irregular. Nederlands Ik heb een onregelmatige menstruatie. 430 月経が不順です。 431 後数日で月経になるのですが、月経痛が In a few days my period will start, but Over een paar dagen moet ik ongesteld ひどく、いつも月経の始まる前が 憂 鬱でしかたがないのです。 already I have the cramps. Every month it is like this, and I always feel awful just before my period. worden maar ik heb nu al krampen. Ieder maand is het zo en ik voel me vreselijk voor mijn menstruatie. For the past ten years I’ ve always had periods at regular 28 day intervals. De laatste 10j aar heb ik altij d regelmatig cycli gehad van 28 dagen. I want you to see if I’ m pregnant. I think I’ ve become pregnant. Ik denk dat ik zwanger ben, kunt U eens kijken of dit zo is? 432 私の場合、 28 日型の月経で、 ここ10 年くらい正常でした。 433 妊娠していると思うので 診ていただきた い。 434 435 でも、私自身でははっきり分からないので、 But I don’ t know for sure, so I would 先生に診ていただきたい。 like you to check me. 骨盤が狭い。 My pelvis is narrow. 436 子供が欲しいのに産まれません。 We want to have a child, but I can’t get pregnant. 437 人工授精をしたいのです。 I want to have artificial insemination. 438 避妊薬をいただきたいのですが。 I would like to have some contraceptive medicine. Maar ik weet het niet zeker, kunt U het eens bekijken? Mijn bekken is te nauw. Wij willen graag een kind maar ik word maar niet zwanger. Ik wil kunstmatige inseminatie. Ik wil een anticonceptie-middel. 日本語 19. 腕手 English HAND & ARM Nederlands HAND & ARM 441 指にとげを刺しました。 I ran a splinter into my finger. Ik heb een splinter in mijn vinger gekregen. 442 指の生爪をはがしました。 I have my fingernail torn off. Mijn vingernagel is eraf gerukt. 443 手のひらに水癌がで、 きました。 I have blisters on my palm. Ik heb blaren in mijn handpalm. 444 手をやけどしました。 I got burned in the hand. Ik heb mijn hand verbrand. I scorched my hand in cooking. Ik heb mijn hand verschroeid bij het 445 調理中に手をやけどしました。 446 手の霜焼けがひどいのです。 I have severe frostbite on my hands. Ik heb ernstige bevriezingsverschijnselen. 447 ナイフで手を切りました。 I cut my hand with a knife. Ik heb me in mijn hand gesneden met een mes. 448 痛くて手が後ろに回らないのです。 My arm hurts so much I cannot reach my back. Mijn arm doet zo'n pijn dat ik mijn rug niet kan aanraken. 449 腕を上げたり、曲げたりで きません。 I can ’ t lift my arm or bend it. Ik kan mijn arm niet optilen of buigen. 日本語 English Nederlands I can’ t stretch my arms to tie my shoelaces. lk kan mijn armen niet strekken om mijn veters vast te maken. Because I can’ t stretch my arms, I have trouble doing housework. Omdat ik mijn armen niet kan strekken heb ik moeite met het doen van huishoudelijk werk. 452 腕の骨を折りました。 I broke my arm. Ik heb mijn arm gebroken. 453 虫に刺されました。 I got stung by an insect. Ik ben door een insect gestoken. 454 左の腕の関節が外れた。 I dislocated my left arm joint. Ik heb mijn linker armgewricht verzwikt. 455 片方の腕が、時々数分間 しびれま す。 One of my arms becomes numb for several minutes once in a while. Een van mijn armen voelt af en toe een tijdje verdoofd aan. 450 靴のひもを結んだり するのに不自由 します。 451 手を伸ばすことができないので、家事も 思うよう になりません。 456 テニスで痛めた肘がまた痛み出しました。 My tennis elbow began to ache again. Mijn tenniselleboog begint weer pijn te doen. 457 手足の筋肉が痛みます。 The muscles of my arms and legs ache. De spieren van mijn armen en benen doen pijn. 458 手足が麻庫しました。 My limbs feel numb and paralyzed. Mijn ledematen voelen verdoofd en verlamd aan. My limbs o 丘 en get numb. Mijn ledematen voelen vaak verdoofd aan. 459 よく手足がしびれます。 日本語 20. 足 English FOOT & LEG Nederlands VOET & BEEN 460 足が痛い。 I have a sore foot. Ik heb een pijnlijke voet. 461 サッカーで、 痛めた膝が冬になると I have a football knee which pains in winter. Ik heb een voetbalknie die pijn doet in de winter. 痛みます。 462 走った拍子に膝をねじり すごく痛みます。 I twisted my knee while running and it hurts terribly. lk heb mijn knie verstuikt en het doet vreselijke pijn. 463 歩くと 足の付け根が痛みます。 I have a pain in my groin when I walk. Ik heb pijn in mijn lies als ik loop. 464 足首をくじきました。 I sprained my ankle. Ik heb mijn enkel verstuikt . When I missed my step, I seem to have sprained my ankle. Toen ik mij verstapte heb ik vermoedelijk mijn enkel verstuikt. I twisted my leg, and I would like you to see if it is all right. Ik verdraaide mij n been en ik wil graag dat u even kijkt of het in orde is. 467 脚の骨を折り ました。 I broke my leg. Ik heb mijn been gebroken. 468 スキーで左脚の骨を折り ました。 I fractured my left leg while skiing. Tijdens het skieen heb ik mijn linker been gebroken. 469 脚を切り ました。 I sustained a cut in the leg. Ik heb een snee in mijn been opgelopen. 465 足を踏み外した拍子に捻挫したらし い。 466 足をひねったので、 すが、ちょっと 診 ていただけますか。 日本語 English Nederlands My legs feel numb so I can ’ t walk. Mijn benen voelen verlamd aan daarom kan ik niet lopen. 471 こむら返りを 起こしました。 I have cramps. Ik heb krampen. 472 足が冷えます。 My feet get cold. Mijn voeten warden koud. 473 足がむくんでいます。 I have a swollen foot. (I feel puffy with my feet) Ik heb een gezwollen voet. 474 脚気で足がむくんでいます。 My legs are swollen with beriberi. Mijn benen zijn gezwollen omdat ik beriberi heb. 475 下肢が引きつります。 Cramps develop in my legs. Er ontstaan krampen in mijn benen. 476 ウオノメを取って下さい。 Please remove my corn. Kunt U a.u.b. mijn likdoorn verwijderen? 477 水虫がひどいのです。 I have bad athelete ’ s foot. Ik heb hevige voetschimmel. 478 右足に水虫ができて、 かゆくて たまりません。 I’ ve gotten athlete ’ s foot on my right foot. It ’ s itchy and I can’ t stand it any longer. Ik heb voetschimmel gekregen aan mijn rechtervoet. Het jeukt en ik kan het niet meer langer verdragen. 470 足がしびれて歩けません。 21. 関節 479 関節が痛みます。 JOINT My joints ache. GEWRICHT Mijn gewrichten doen pijn. 480 膝の関節が時々痛みます。 481 股の関節が痛いのです。 482 483 484 せきが出てのどが痛いし、手足の 関節が 痛い感じがします。 持病のリウマチが再発しました。 I sometimes have a pain in my knees. Soms heb ik pijn in mijn kniee"n. I sometimes have a pain in my hip joints. Soms heb ik pijn in mijn heupen . I have a cough and a sore throat, and my joints ache. lk moet veel hoesten, heb een zere keel en mijn botten doen pijn. My old rheumatism is bothering me agam. Mijn rheumaklachten zijn teruggekomen. 関節が全部こり固まったように痛みます。 All my joints are stiff and aching. Al mijn botten zijn stijf en doen pijn. 485 関節がはずれた。 I have a dislocated joint. Ik heb een gewricht dat ontwricht is. 486 左の腕の関節がはずれた。 I dislocated my left elbow joint. Mijn linker elleboog is uit de kom. 487 ひどく ころんで肩の関節をはずしてしまい I had a bad fall and put my shoulder ました。 488 昨日階段から転げ落ちたとき、 どうやら 肩の骨をはずしたらしいのです。 489 寝る時もコルセット をつけますか。 out of joint. Ik ben verkeerd terecht gekomen en nu is mijn schouder uit de kom. Yesterday when I fell down the steps, I seem to have dislocated my shoulder. Toen ik gisteren van de trap viel is mijn schouder uit de kom geschoten. Must I wear this corset even when I go to bed? Moet ik dit corset ook dragen als ik naar bed ga ? 日本語 22. 皮膚 490 傷がとても痛みます。 English Nederlands SKIN HUID The wound hurts very much. De wond doet erg pijn. 491 傷が腫れています。 The wound is inflamed. De wond is ontstoken. 492 傷が化膿しました。 Pus has formed in the wound. Er heeft zich pus gevormd in de wond. This wound has pus. Er zit pus in de wond. The wound is inflamed. De wond is ontstoken. There is burning sensation in the part where the skin is scraped off. Ik voel een branderig gevoel op de plek waar de huid geschaafd is. There is a fragment of glass in the wound. Er zit een stukje glas in de wond. There is a splinter deep in and I can ’ t get it out. De splinter zit zo diep dat ik hem er niet uit krijg. I suffered serious burns in a fire. Ik heb ernstige brandwonden opgelopen tijdens een brand. I touched the hot stove by mistake and burned myself. Ik stootte mij per ongeluk aan de hete kachel en nu heb ik mij verbrand. 493 この傷はうみを持っています。 494 傷がただれています。 495 すりむいた所がひりひりします。 496 ガラスが傷口に入りました。 497 棘が深く刺さって取れません。 498 火事で大やけどをしました。 499 ストー ブにうっかり手を触れてやけ どしました。 日本語 English Nederlands 500 アイロンでやけどをしました。 A hot iron seared my flesh. Een heet strijkijzer verschroeide mijn huid. 501 熱湯でやけどをしました。 I got scalded by boiling water. Ik heb mij verbrand aan kokend water. 502 ブヨ に刺されました。 I got stung by gnats. Ik ben gestoken door muggen. 503 蛇にかまれました。 I Ik ben door een slang gebeten. 504 お尻におできができました。 I have a boil on my buttocks. Ik heb een steenpuist op mijn bil. 505 海水浴で皮膚炎を起こしました。 I got sunburn inflammation of the skin on the beach. Mijn huid is verbrand door de zon op het strand. 506 風に当たるとヒリヒリします。 It burns when the wind blows on it. Het brandt als de wind er langs waait. 507 肢臭がひどいのです。 I have a strong body odor(B.O.) Ik heb een sterke liiflucht. 508 肌荒れがひどいのです。 I have a bad roughening of the skin. Mijn huid is erg ruw. 509 化粧品でかぶれました。 I have skin rash caused by cosmetics. Ik heb huiduitslag veroorzaakt door cosmet1ca. W部 bitten by a snake. 日本語 English Nederlands I have red rashes on the skin. Ik heb rode uitslag op mijn huid . 512 じんましんがひどいのです。 I have severe hives. Ik heb ernstige netelroos (galbulten). 513 魚を食べるとひどいジンマシンに かかります。 I develop severe hives whenever I eat fish. Er ontwikkelen zich ernstige galbulten wanneer ik vis eet. 514 かゆくて たまりません。 The itching is quite unbearable. De jeuk is ondraaglijk. 515 非常にかゆいので、服の上から かい。 It’ s so itchy that I could ’ nt help scratching through my shirt. Het jeukt zo erg dat ik het niet kan nalaten om te krabben door mijn shirt. 516 背中から肩、腕に かけて、 ジンマシン のようなものができたのです。 I have something like a rash all over my back, shoulder and upper arms. Ik heb zoiets als huiduitslag over mijn schouders, rug en bovenarmen. 517 にきび、 がひどいのです。 These pimples are awful. Deze puistjes zijn vreselijk. 511 肌に赤いボツボツがあります。 This acne is dreadful, so I’ m afraid some other ailments are afflicting me. Deze acn ’ e is vreselijk. Ik ben bang dat er iets meer aan de hand is. 519 ええ、会社でも我慢できず 1 日に 10 回 以上も薬をつけます。 Yes, even at work it bothers me. I put medicine on it at least ten times a day . Ja zelfs op mijn werk heb ik er last van. Ik smeer er tenminste 10 x per dag zalf op. 520 ケロイド 状にならないかと 気がかり なのですが。 I hope it won ’ t form a scar. Ik hoop dat het geen litteken wordt. 521 癒を取って下さい。 Get rid of the birthmark, please. Kunt U die moedervlek verwijderen? 518 ニキビがひどいのでひょっとしたら 他に悪い病気があるのでは。 日本語 522 黒子を取りたい。 English I want to remove a mole. Nederlands Ik wil een moedervlekje laten weghalen ・ 111. 訴え 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Complai nt 痛さ 熱っぽさ 食欲 吐く 便秘・ 下痢 体調 精神の悩み 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pain Fever Appetite Vomiting Constipation/Diarrhea Physical condition Mental distress Klacht 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pijn Koorts Eetlust Braken Constipatie/Diarree Gezondheidstoestand Geestelijk leed 日本語 1. English 痛さ Nederlands PAI N PIJ N 523 痛い。 Ouch! It hurts! Au, het doet pijn! 524 ちょっと痛い。 It hurts a little. Het doet een beetje pijn. 525 ものすごく痛い。 It hurts very much. Het doet erge pijn. 526 ズキンズキンします。 It throbs. Het klopt. 527 聞を置いて痛みがあり ます。 The pain attacks me off and on. De pijn komt in aanvallen. 528 時々痛みます。 Sometimes I have pain. Soms heb ik pijn. 529 そこを触ると痛みます。 It is tender to touch. Het is gevoelig om aan te raken. 530 その辺り を押さ れると痛みます。 That part hurts when you press it. Dat gedeelte doet pijn als je er op drukt. 531 この辺りが痛みます。 I have a pain around here. Ik heb rond deze plek pijn . 532 押さえると、飛び上がるほど痛い。 When it ’ s pressed, I jump up because of the pain. Wanneer er op gedrukt wordt spring ik op van de pijn. 日本語 533 無理矢理動かそうとすると、ひどく痛み ます。 535 せきをしても響くのです。 536 打ったところが痛みます。 537 全身が痛みます。 538 右半身全体 がきりきり痛みます。 539 坐るとき、当 たって痛いのです。 540 それほどひどくありませんが痛みます。 542 硬く張っているみたいです。触っただけ で、跳び上がるほど痛みます。 543 筋肉痛がひどいのです。 English If I try to make it move, it hurts terribly. Nederlands Wanneer ik probeer om het te laten bewegen dan doet het vreselijke pijn. Even if I cough, it hurts. Zelfs als ik hoest doet het pijn. My bruise is still sore. Mijn kneuzingen doen nog steeds pijn. My whole body aches. Mijn hele lichaam doet pijn. The right side of my body hurts very much. De rechter kant van mijn lichaam doet vreselii ke pijn. When I sit down and it touches something, it hurts. Als ik zit en het raakt iets dan doet het pijn. It hurts, but not too much. Het doet pijn maar niet zo erg. It seems to be hard and swollen. Even if I just touch it, the pain is enough to make me jump. Het is hard en gezwollen. Zelfs als ik het even aanraak spring ik op van de pijn. I have a severe muscle pain. Ik heb een ernstige spierpijn. 日本語 544 時々不気味な痛みが体をかけめぐりま す。 English A weird pain darts through my body once in a while. Nederlands Een vreemde pijn schiet af en toe door mijn lichaam. 545 肩やら背中やら方々に痛みが走りまし た。 Pain radiates to the shoulder, back and other parts of the body. De pijn straalt naar de schouder, rug en andere gedeelten van het lichaam. 546 一時的に治まったようでしたが、再度 痛みが増したようです。 It seemed to have stopped for a while, but now it comes and goes and is much worse. Het leek even of het over was, maar nu komt het regelmatig terug en is de pijn erger geworden. 547 朝起きる時が一番痛みます。 It hurts the most when I get up in the morning. Het doet het meeste pijn wanneer ik ’ S ochtends moet opstaan. 548 朝と夕方が一番痛みます。 It ’ s worst in the morning and the evenmg. Het is het ergste ’ S ochtends en ’ s avonds. Sometimes it’ s so bad in the morning that I can’ t get out of bed. Soms gaat het zo slecht ’ S ochtends dat ik niet uit bed kan komen. During the night or in the early morning, the pain sometimes wakes me up. Gedurende de nacht of in de vroege ochtend word ik soms wakker van de pijn. 549 朝痛くて起きあがれないこともあります。 551 夜中や明 け方に痛くて目を覚ますことが あります。 552 t sleep because 痛くて眠れないことが、よくあるのですが。 Once in a while I can’ of the discomfort. What should I do? Af en toe kan ik niet slapen vanwege het ongemak. Wat kan ik doen? 553 こすれると 痛い。 When it ’ s rubbed, it hurts. Wanneer je erover wrijft doet het pijn. 554 痛いというよ り、凝り固まった 感じ。 More than hurting, it seems to be stiff. Meer clan pijn, het is ook stijf. 日本語 555 まだ不快感があります。 English It still seems strange. Nederlands Het is nog steeds een vreemd gevoel. 556 大したことはないと思うのですが、血が I don ’ t think it’ s serious, but it won’ t 止まらないものですから。 stop bleeding. lk denk niet dat het ernstig is maar het stopt niet met bloeden. 557 我慢できないよう な痛みではありません。 It ’ s not so severe that I can’ t put up with it. Het is niet zo ernstig dat ik het niet kan volhouden. 558 昼間体を動かしている時は、痛みを 忘れていることもあります。 When I am moving about during the day, I often don’ t notice it. Wanneer ik overdag bezig ben merk ik vaak niets. 559 一時的に激痛がありましたが、今は 平気です。 For a while it was very painful, but now it’ s all right. Een tijdje was het erg pijnlijk maar nu is het oke'. 560 いいえ、少 しは楽になりました。 No, it seems to have lessened somewhat. Nee, het lijkt er op dat het wat minder is geworden. 561 だいぶ痛みは治まりました。 The pain has mostly gone away. De pijn is voor een groot gedeelte weg. 562 重たい感じはしますが、痛 くはありませ ん。 They feel a little heavy, but they don ’ t hurt. Ze voelen een beetj e zwaar aan maar ze doen geen pijn. 563 起き抜けはすごく痛みましたが、動か さ なければ今は痛みません。 When I got up it hurt terribly, but now so long as I don ’ t move, it doesn ’ t hurt. Als ik opsta doet het vreselijke pijn maar zolang ik niet beweeg doet het ook geen pijn. 564 食事をすると一時的に治まります。 After I eat, the pain goes away for a while. Nadat ik gegeten heb verdwijnt de pijn voor een tijdje. 565 痛みはなくなりました。 The pain has disappeared. De pijn is verdwenen. 日本語 English 566 べつに痛くはあり ません。 I have no pain in particular. Nederlands Ik heb geen speci 自eke pijn. 567 何ともあり ません。 They are quite all right. lk heb geen klachten. 568 痛みを取って下さい。 Kill the pain, please. Laat de pijn ophouden a.u.b. 569 痛みを和らげて下さい。 Ease(alleviate) the pain, please. Verlicht de pijn a.u.b. 2. 570 熱っぽさ かぜをひきました。 FEVER KOORTS I caught a cold. lk heb een verkoudheid opgelopen. 571 風邪を引いたよう です。 I think I ’ ve caught a cold. Ik denk dat ik een verkoudheid heb opgelopen. 572 風邪をう つされたようです。 I think I ’ ve caught a cold from someone. Ik denk dat ik een verkoudheid van iemand heb opgelopen. 573 た だ の 風邪と思たのですが、熱がなか I thought I just had a cold but the fever won ’ t go away. lk dacht dat ik alleen maar een kou had maar de koorts blijft. I have a touch of the flu. Ik heb een lichte griep. I have a bad cold with fever. Ik heb een flinke kou met koorts. なか下がらないものですから。 574 流感にかかったようです。 575 熱があって、ひ どい風邪です。 日本語 English Nederlands I can’ t get rid of this cold. Ik raak deze kou niet kwijt. I suddenly developed a high fever. Ik heb plotseling een hoge koorts. The fever stayed high for more than two days. De koorts bleef langer dan twee dagen hoog. 579 38 度の熱があります。 I have a temperature of 38 degrees. Ik heb 38 C. 580 悪寒がします。 I have a chill. Ik heb een koude rilling. 581 痛みが治まってから、悪寒がし始め ました。 After the pain went away, I began to have chills. Toen de pijn weg was kreeg ik koude rilling en. I have a lot of cold sweat and feel shaky. Ik transpireer en voel me rillerig. 583 震えがあり、 時にはケイレンが起こり ます。 My body trembles and sometimes there are convulsions. Mijn lichaam trilt en soms zijn er stuipen 584 少し熱があります。 I have a mild fever. Ik heb verhoging. 585 熱っぽいのです。 I feel feverish. Ik voel me koortsig. I haven ’ t taken my temperature but I feel hot. Ik heb de temperatuur nog niet opgenomen maar ik voel warm aan. 576 この風邪がなかなか抜けません。 577 急に高熱が出ました。 578 582 586 高熱が 2 日以上続きました。 冷や汗がひどくゾ ク ゾクします。 体温を計っていませんが熱っぽい。 日本語 English Nederlands 587 微熱が続いています。 I have a slight and continuous fever. Ik heh doorlopend lichte verhoging. 588 今は正常ですが、夜中に 熱が出ます。 Now it is normal. But I develop a fever at night. Nu is het normaal maar s’ nachts heb ik koorts. 589 熱はありませんが、全身がだるいのです。 I don’ t have a temp erature, but I feel tired. Ik heb geen koorts maar ik hen moe. 590 熱は下がり ました。 De koorts is verdwenen. 3. 591 食欲 食欲がありません。 The fever has gone. APPETITE EETLUST I have no appetite. Ik heb geen eetlust. 592 食欲はあまり ないです。 I don’ t have much appetite. Ik heb niet veel honger. 593 ほとんど食欲がなくなりました。 I have little appetite. Ik heb weinig eetlust. 594 食欲が全然ありません。 I have absolutely no appetite. Ik heb absoluut geen eetlust. 595 だるくて、食欲がありません。 I have no energy nor appetite. Ik heb noch eetlust noch energie. I feel like vomiting and I have absolutely no appetite. Ik voel me alsof ik moet overgeven en heb absoluut geen eetlust. 596 むかむかして、食欲は全然ありません。 日本語 597 吐き気はありませんが、全然食欲が わかない。 599 胃が何も受けつけません。 English I don’ t feel like vomiting but I have absolutely no appetite. I can’ t keep anything in my stomach. Ik kan niets in mijn maag houden. 600 食べ物がのどにつかえる感じがします It feels as if food is stuck in my throat. 601 異常なくらい食欲があります。 I have a very large appetite. 4. VOMITI NG 吐く 602 吐血しました。 I vomited blood. 603 鮮紅色の血です。 The vomited blood was fresh scarlet. 604 どす黒い血です。 It was dark blood in color. 605 血に泡が混じっていました。 606 急にさし込むように痛んで、血を吐き ました。 Nederlands Ik heb geen gevoel alsof ik moet overgeven maar ik heb absoluut geen eetlust. The blood was a little foamy. I had a sharp pain and then I coughed up some blood. Het voelt alsof het eten vastzit in mijn keel. Ik heb meer eetlust dan normaal. BRAKEN Ik heb bloed opgegeven. Het opgegeven bloed was helder rood. Het was donkerrood bloed. Het bloed was een beetje schuimig. Ik heb een scherpe pijn en soms hoest ik wat bloed op. 日本語 English 607 吐き気がします。 I feel like vomiting. Ik voel dat ik moet overgeven. 608 食べると みんな吐いてしまいます。 I throw up all I eat. lk heb alles overgegeven wat ik gegeten heb. I just vomited a moment ago. Ik heb zojuist overgegeven. Just a while ago I vomited everything I had eaten. Ik heb zonet alles overgegeven wat ik gegeten heb. This morning I vomited again. Vanochtend heb ik weer overgegeven. After lunch, I suddenly felt like Na de lunch had ik plotseling het gevoel dat ik moest overgeven. 609 610 今吐いたところです。 さっき食べたものを全部吐きました。 611 今朝も、 食べたものをもどしてしまい ました。 61 2 昼食後、急 に吐き気がしました。 VOlilltlilg. 61 3 病院に来る前に吐きました。 614 吐き気はあり ません。 5. 便秘 ・下痢 615 便通がありません。 61 6 ここ2, 3 日便秘です。 Nederlands I vomited before coming to the hospital. Voordat ik naar het ziekenhuis kwam heh ik overgegeven I don ’ t have nausea. Ik ben niet misselijk. CONSTIPATION I DIARRHEA CONSTIPATIE I DIARREE I have had no bowel movement. Ik heb geen ontlasting gehad. I have been constipated for the last few days. De laatste dagen heb ik constipatie. 日本語 English Nederlands 617 便秘がなかなか治り ません。 My constipation is bad . Ik heh een hardnekkige constipatie. 618 常習性の便秘です。 I suffer from chronic constipation. Ik lijd aan chronische constipatie. I cannot move my bowel even if I want to. Ook als ik op de wc zit, komt de ontlasting niet. When I eat meat I get constipated. Als ik vlees eet raak ik geconstipeerd. 621 便秘気味で、お腹がゴロゴロ鳴って困 ります。 I feel constipated and my stomach rumbles. Ik voel me geconstipeerd en mijn maag rommelt . 622 下痢はあり ません。それより 便秘気味で I don ’ t have diarrhea, but I feel constipated. Ik heb geen diarree maar ik voel me geconstipeerd. 623 下剤を下さい。 Give me a laxative, please. Geef me een laxeermiddel a.u.b. 624 下痢気味です。 I have a touch of diarrhea. Ik heb lichte diarree. I have diarrhea. lk heb diarree. I also have terrible diarrhea. Ik heb ook nog vreselijke diarree. I have diarrhea several times a day. lk heb verschillende keren per dag diarree. 619 620 排便しようとしても出ないのです。 肉を食べると便秘します。 お腹が詰まったよう な感じです。 625 下痢しています。 626 下痢もひどいのです。 627 1 日に何度も下痢をします。 日本語 English Nederlands When I drink milk I get diarrhea. Als ik melk drink krijg ik diarree. The pain has gone away but I still have diarrhea. De pijn is verdwenen maar ik heb nog steeds diarree. 630 この 2, 3 日風邪気味で、下痢もひどい のですが。 For two or three days now I have felt as if I were coming down with a cold and I have had terrible di 町 rhea. Al 2 of 3 dagen voel ik dat ik een verkoudheid heb en ik heb een flinke diarree. 便秘と下痢を交互に繰り返しています。 I suffer from constipation and diarrhea alternately. lk lijd aan afurisselend constipatie en diarree. 632 便意があり ます。 I feel like moving my bowels. Ik voel dat ik moet poepen.( drukken ). 633 硬便です。 I have a hard stool. Ik heb harde ontlasting. 634 軟便です。 I have a soft stool. lk heb zachte ontlasting. 635 液体状の便が出ました。 I had a watery stool. Ik had een waterige ontlasting. 636 排便に粘液ゃうみが混じります。 There are mucous and pus mixed in my stool. Er is slijm en pus vermengd met mijn ontlasting. My stool is black. Mijn ontlasting is zwart. Blood is mixed with my stool. (I have bloody stools) Er zit bloed bij mijn ontlasting. 628 牛乳を飲むと下痢をします。 629 痛みは治まり ましたが、下痢が止まり ません。 631 637 黒い便通があります。 638 血便があり ます。 日本語 6. 639 English 体調 PHYSICAL CONDITION 気分がすぐれません。 640 どうも調子がよくありません。 Nederlands GEZONDHEI DSTOESTAND I’ m feeling low. ( I am not feeling wel.) lk voel me niet lekker. Somehow I don ’ t feel quite right. Op de een of andere manier voel ik me niet lekker. 641 ここ2,3 日 体の 調子がよくあり ません。 I’ ve been out of sorts for the last few days. lk ben uit de running de laatste paar dagen. I’ ve been in bad shape since last month. Ik ben in een slechte conditie sinds de laatste maand. I seem to have no energy. Ik heb geen energie. 644 体がだるく何もする気がしません。 I feel tired, and I don ’ t want to do anything. Ik ben moe en ik heb nergens zin in. 645 これといった症状はあり ません It ’ s hard to point to anything in particular, but I easily get tired and I feel languid. Ik heb geen klachten in het bijzonder maar ik ben snel moe en voel me lusteloos. I have absolutely no energy and I feel like vomiting. This is the first time I have ever felt like this. Ik heb absoluut geen energie en ik voel alsof ik moet overgeven. Dit is de eerste keer dat ik me ooit zo gevoeld heb. 642 643 先月以来からだの調子が悪い。 何となくだるいのです。 が、だるくて疲れやすい。 646 全身がだ、 るくて 胸がむかつく 今までこんなことはなかった。 O 647 脱力感を感じています。 I feel weak. Ik voel me zwak. 648 疲労感があります。 I have a tired feeling. Ik voel me verrnoeid. 649 この頃すぐ疲れます。 650 ちょっと 疲れやく なった。 651 この頃疲れやすく、気 になる。 I easily get tired these days. Tegenwoordig hen ik snel moe. I seem to be a litt]e tired. Ik voel dat ik snel moe word. La tely I feel verγ tired and I am worried about it. De laatste tij d ben ik erg snel moe en ik maak me daar zorgen over Lately when I work I feel extremely exhausted and I have diffculty in getting my breath ‘I can ’ t even go outside. De laatste tij d voel ik me erg uitgeput tij dens het werhm en ik heh moeite met adem halen. Ik kan zelfs niet naar buiten gaan. I suffer from a bad case of anemia . Ik heb een zware bloedarmoede. I collapsed from anemia. Door bloedarmoede ben ik flauw gevallen. 655 私は低血圧です。 I have a low blood pressure. Ik heb een lage bloeddruk. 656 私は高血圧です。 I have a high blood pressure . Ik heb een hoge bloeddruk. 652 最近、仕事をしていると、やたらに 疲労感を覚えて、呼吸困難に なったり するのです。外出もできません。 653 貧血がひどい。 654 貧血を起こして倒れました。 咽 657 高血圧症状があります。 I have the symptoms of hypertension. Ik heb symptomem van hoge bloeddruk. 658 眠気が払えません。 I can ’ t shake off the sleepiness. Ik kom niet van mijn slape1、igheid af. . 660 寝汗をかきます。 661 寝汗がひどいのです。病気では ないでしょうか c I have night sweat. Ik heb last van nachtzweet. I perspire heavily at night so I think something might be wrong with me. Ik transpireer hevig ’ s nachts, nu denk ik dat er iets mis is. 662 二日酔いです。 I have a hangover. (I am sick due to drinking last night.) Ik heb een kater. 663 ひどい二日酔いに苦しみます。 I suffer from bad after-effects of drink. Ik heb een zware kater. 664 神経痛を病んでいます。 I suffer from neuralgia. Ik lijd aan zenuwpijn. 665 佐事中によく引きつけを起こします c Convulsions often develop while working. Convulsies ontstaan vaak tijdens het werk. 666 けいれんが起こり ます。 A spasm develops. lk kreeg een spasme. At first it went away immediately, but lately it comes back every once in a while. In het begin ging het meteen weg, maar de laatste tij d komt het af en toe terug. 668 急にやせてきました。 I have suddenly lost weight. Ik ben plotseling afgevallen. 669 体重が急に減り、げっそりゃせて しまいました。 I’ ve lost a lot of wight and become thin as stick. 667 初めは直ぐ治まり ましたが、時々 思い出したように発作が起きます。 出 lk ben de laaste tij d veel afgevallen en hen zo dun geworden als een stok. 日本語 English Nederlands 670 太らないのです。 I want to gain more weight. Ik wil meer aankomen. 671 急に太り出しました。 I have suddenly started to gain weight. Ik ben plotseling aangekomen. 672 肥満がひどいのです。 I’ m obese. Ik ben zwaarlijvig. 673 体毛が多すぎます。 I have superfluous body hair. Ik heb overvloedige lichaamsbeharing. 674 できのもが でき易くなりました。 I often have boils. Ik heb vaak steenpuisten. 675 体中に発疹があります。 I have rashes all over the body. Ik heb uitslag over mijn hele lichaam 676 全身がかゆい。 I feel itchy all over the body. Ik heb overal jeuk. 677 体中がチクチクします。 I have prickly feeling all over. Ik heb overal een prikkelend gevoel. 678 ここにあるしこり が気になり ます。 I’m worried about a node in this area. Ik ben ongerust over een knobbel in dit gebied. 7. 精神の悩み 679 悲しいのです。 MENTAL DISTRESS I feel sad. GEESTELIJK LEED Ik ben verdrietig. 日本語 English Nederlands 680 憂欝なのです c I feel melancholic. Ik voel me zwaarmoedig. 681 沈欝な感じです。 I feel depressed. Ik voel me neerslachtig. I always have an uneasy feeling. Ik voel me altijd een beetje ongemakkelijk . I feel spiteful and hateful about everything. lk heb overal een hekel aan. I a m disgusted. lk walg van alles. Everything is disgustful. Alles is weerzinwekkend. 686 わずらわしいのです。 I find everything just too troublesome. Ik vind alles te lastig. 687 自分のすることが歯がゆいのです。 I feel irritated about what I do. Ik voel me geirriteerd door wat ik doe. 688 むしゃくしゃします。 I’ m fretful. 682 不安感がいつもあります。 683 全てが憎らしい。 684 いまいましい。 685 全てが忌まわしい。 689 いらいらします。 690 じれったいのです。 Ik ben kribbig. I become fretful and irritated. lk ben kribbig en I feel impatient. Ik ben ongeduldig. 日本語 691 欲求不満です。 English I a 皿 仕 ustrated. Nederlands Ik ben ge 仕 ustreerd. 692 胸くそが惑い。 I feel disgusted. Ik voel me weerzinwekkend. 693 不愉快です。 I have an uncomfortable feeling. Ik heb een ongemakkelijk gevoel. 694 すぐかっとなります。 I easily fly in to a rage. Ik word snel driftig. 695 近頃気が短くなりました。 I have become short-tempered recently. Ik ben erg opvliegend de laatste tijd. 696 忍耐力がありません。 I’ ve lost much of my patience. Ik ben veel van mijn geduld verloren. 697 感情の起伏がありません。 It seems nothing moves me anymore. Ik heb het gevoel dat niets meer mij raakt. 698 不機嫌な状態が続いています。 I am always moody. Ik ben altijd humeurig. 699 元気がどうしても出ません。 I can’ t regain my vitality. Ik kan mijn vitaliteit niet terugwinnen. I am in no mood to do anything. Ik ben niet in de stemming om wat dan ook te doen. I can’ t get enthusiastic about anything . Ik kan nergens enthousiast over raken. 700 なにもする気がしません。 701 なにをしても熱中できません。 日本語 English 702 打ちひしがれています。 I feel hopeless. Nederlands Ik voel me wanhopig. 703 気が重い。 I have a heavy feeling. Ik ben zwaarmoedig. 704 気持ちがふさぎ込んでいます。 I feel depressed. Ik voel me depressief. 705 うっとおしいのです。 I feel gloomy. Ik voel me somber. 706 くさくさしています。 I feel out of sorts. Ik voel me een beetje verward. 708 自信が出ません。 I have no confidence in myself. Ik heb geen vertrouwen in mezelf. 709 臆病になってしまいます。 I’ ve become a coward. Ik heb een lafaard geworden. 710 いつもくよくよしています。 I’ m always brooding. Ik zit vaak over mezelf te piekeren. 711 いつもびくびくしています。 I live in constant fear. Ik leef in constante angst. 日本語 712 他人に悪く恩われないかと、会社へ 行っても不安で仕方ありません。 713 つまらないことばかり 気にします。 714 子供の頃から小心で、内向的 な性格 です。 715 呪われている感じがします。 English Nederlands I’ m so worried about what people think of me that I am constantly in a state of anxiety even at work. Ik ben zo ongerust wat mensen van me denken dat ik constant in een staat van angst verkeer zelfs op mijn werk. I worry about insignificant things. Ik maak me ongerust over onbelangrijke dingen. Since I was a child, I’ ve been insecure, timid, and introverted. Al vanaf ik kind hen ben ik onzeker, timide en introvert. I feel I’ m under a curse. Ik voel alsof er een vloek op me rust. 716 何でも気味が悪いのです。 I feel nervous and afraid. lk voel me nerveus en angstig. 717 人生がほとほといやになりました。 I’ m utterly tired of life. Ik ben het leven volslagen moe. I want to commit suicide. Ik wil zelfrnoord plegen. I feel scared. Ik ben bang. I suspect that people are saying bad things about me behind my back. Ik ben bang dat mensen achter mijn rug slechte dingen over me vertellen. No, I’ m somehow too afraid to. If someone is nice to me, I just withdraw into myself. Nee, op de een of andere manier ben ik bang. Zelfs als er iemand aardig tegen me is, trek ik me terug in me zelf. I can’ t talk with people. Ik kan niet met mensen praten. 718 自殺をしたい。 719 恐ろしいのです。 720 他人が 自分の悪口を言っているような 気がします。 721 いいえ、何となく 恐ろしくて、親切にして くれでも私の気持ちは殻に閉じこもって しまいます。 722 人と 話ができません。 723 私には何もかも馬鹿らしく感じられます。 Everything seems pointless and useless to me. Alles schijnt nutteloos en doelloos voor 724 やりきれないのです。 I find it a cruel world. Ik vind het een wrede wereld. 725 居たたまれません。 I felt too ashamed to remain there. Ik was te bescha.amd om te blijven. 726 つらいのです。 It ’ s hard for me to go on. Het is moeilijk voor mij om door te gaan. 727 くらくらします。 I feel dizzy. Ik ben duizelig. 729 へとへとです。 I’ m dead tired. Ik ben doodmoe . 730 いつも緊張しています。 I'm always under tension. Ik zit altijd onder spanning. 731 考えが まとまりません。 I can ’ t get my ideas into shape. Ik kan mijn idee"en geen vorm geven. 732 ぼんやりしています。 I’ m absent-minded. Ik ben verstrooid. 733 意識が常に もうろうとしています。 I always feel hazy and fuzzy. Ik voel me altijd warrig en doezelig. mij. 734 忘れっぽくなりました。 I’ ve become forgetful. Ik ben vergeetachtig geworden. 735 妄想がひどいのです。 Delusions badly haunt me. Waandenkbeelden achtervolgen mij. 736 幻聴症状をきたしています。 I’ ve dev eloped symptoms of auditory hallucination. Ik hoor soms dingen die er niet zijn. 737 幻覚症状をきたしています。 I have hallucinations. Ik heb hallucinaties. I can’ t sleep at night. Ik kan s’ nachts niet slapen ・ I’ m suffering from insomnia. Ik heb last van slapeloosheid . I’ m a light sleeper. Ik slaap licht. I spent a slee pless nigh t. Ik had een slapeloze nacht. I frequently wake up in the middle of the night. lk word vaak wakker in het midden van de nacht. I have nightmares. Ik heb nachtmerries. My nerves get so excited that I can’ t sleep well. lk kan niet slapen omdat ik zenuwachtig ben. 738 夜眠れません c 739 不眠症に悩んでいます。 740 眠り が浅いのです。 741 眠れなかった。 742 夜中に、たびたび 目が覚めます。 743 悪い夢を見ます。 744 いつも神経が高ぶっていて、良く眠 れません。 745 常に 酒を 飲まずにはいられま せ ん。 I can ’ t stop drinking. Ik kan niet stoppen met drinken. IV. 子供に代わって 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 体調 食欲 体重 あせも 扇桃腺 ・ かぜ はしカ= ひきつけ 排尿 精神不安 On behalf of child 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Physical condition Appetite Weight Prickly heat Tonsilitis/ Cold Measles Convulsions Urination Emotional disturbance Klachten van ki nderen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Gezondheidstoestand Eetlust Gewicht Warmte-uitslag Tonsillitis/Verkoudheid Mazelen Stuipen Urineren Emotionele storingen 日本語 1. 体調 English PHYSICAL CONDITION Nederlands GEZONDHEI DSTOESTAND 746 子供の様子がおかしいのです。 Something seems to be wrong with my child. Er schijnt iets verkeerd te zijn met mijn kind. 747 どう したらよいでしょう か。 What should I do. Wat moet ik doen? What is wrong with him? Wat is er met hem aan de hand? Won't it get worse? Zal het niet erger worden? Will he/she be all right? Komt alles goed met hem/haar? 751 自然に治るものでしょう か。 Will it go away naturally? Zal het vanzelf weggaan? 752 治り ますか。 Can it be cured? Kan het genezen warden? How long will it take to get well? Hoe lang zal het genezen duren? 748 どこが悪いのでしょう か。 749 750 これ以上ひどくなったりしませんか。 大丈夫でしょう か。 753 治るまでに何日位 かかりますか。 754 何かよい薬はないですか。 Isn’ t there any good medicine for it? Is er geen goed medicijn voor? 755 体は温めた方がよいですか? Should I keep him warm? Moet ik hem warm houden? 日本語 English 756 食べ物 はつもの通りでよろしいですか。 Is it all right to continue giving him the same food as before? Nederlands Is het goed om hem hetzelfde voedsel als altijd te geven? 757 もう 一度診ていただいた方がよろし い でしょう か。 Should I bring him again? Moet ik opnieuw met hem langs komen? 758 顔色がよくありません。 His face hasn’ t a good color. Zijn gezicht heeft geen goede kleur. 759 顔色は良いようです。 His face has a good color . Zijn gezicht heeft een goede kleur. It has been already one month since he was born, but he still has jaundice. Het is alweer een maand sinds hij is geboren maar hij heeft nog steeds geelzucht. He looks pale and bluish. Hij ziet er bleek en blauwig uit. He doesn ’ t seem to have a bad color. Het lijkt niet of hij een slechte kleur heeft. His lips and tongue are quite dry. Zijn lippen en tong zijn best droog. 760 762 生まれて 1ヶ月になるのに黄症が消え ません。 青白いようです。 763 血色は悪くありません。 764 唇や舌がかさかさです。 2. 食欲 765 ミルクを思うように飲んでくれま せん。 APPETITE He won ’ t drink as much milk as he should. EETLUST Hij wil niet zoveel melk drinken als hij zou moeten. 日本語 English Y es, he drinks a lot of milk. Nederlands Ja, hij drinkt veel melk. 767 ミルクを飲む時、喉をびゅびゅ 言わせます。 When he drinks his milk, he makes a a whistling sound in his throat. Als hij melk drinkt, maakt hij een fluitend geluid in zijn keel. 768 ミルクは薄めた方がいいですか。 Is it better to dilute the milk? Is het beter om de melk te verdunnen? 769 母乳を止めた方がよろしいですか。 Is it better to stop giving him mother ’ s milk? Is het beter om te stoppen met het geven van moedermelk? 770 流動食しか喉を通らないのですか。 He can’ t swallow anything but liquids. Hij kan niks anders slikken dan vloeistoffen. 771 食べ物が喉を通るとき痛いようです。 It seems to hurt when he swallows food. Het lijkt pijn te doen wanneer hij eten doorslikt. No, this is the first time. Nee, dit is de eerste keer. 773 しばらく通院し、完全に治ったはず ですのに。 I had to take him to the doctor regularly. He seemd to have completely recovered, but ...… Ik moest regelmatig met hem naar de dokter. Het leek alsof hij volledig hersteld was, maar ...? 774 頂いた薬をしばらく飲ませました。 He took some medicine for a while. Hij heeft tijdje medicijnen gekregen. 775 転勤のため、その後一度も 診てもら っていません。 We were transferred, and so I wasn ’ t able to take him to a doctor again. We waren overgeplaatst en dus was ik niet in staat om hem weer naar een dokter te brengen. 766 772 ええ、ミルクはよく飲みます。 こんなこと初めてです。 日本語 776 生まれて20 日目です。 777 生後 5 ヶ月です。 English It is twenty days since he was born. He is five months old. Nederlands Het is 20 dagen geleden sinds dat hij geboren is. Hij is vijf maanden oud. 778 もう11ヶ月ですが、立つこともできないの He is already eleven months old but he can ’ t stand on his feet yet. です。 Hij is al elf maanden oud maar hij kan nog niet op zijn benen staan. 780 1歳の時、診 て頂いたことがあります。 I once took him to a doctor when he was a year old. Ik heb hem eens naar een dokter gebracht toen hij e’ e’ n jaar oud was. 781 1歳半です。 He's a year and a half. Hij is anderhalf. 782 人工乳です。 I give him formula. Ik geef hem de fies. 783 母乳です。 I breast feed him. Ik geef borstvoeding. 784 半々です。 I give him both mother ’ s milk and formula. Ik geef hem zowel moedermelk als de fles. 3.体重 WEIGHT 785 体重は増えていますが、少ないようです。 He is gaining weight, but not enough. GEWICHT Hij komt aan, maar niet genoeg. 786 体重は平均より だいぶ少ない。 His weight is far below normal. Zijn gewicht is ver onder de maat. 787 体重は正常です。 His weight is normal. Zijn gewicht is normaal. 788 ちょっとやせたようです He seems to have lost a little weight. Hij schijnt een beetje gewicht verloren te zijn. My child has become miserably worn out. Mijn kind is uitgeput. He is normal in both weight gain and height. Hij is normaal in zowel gewichtstoename als lengte. He doesn’ t have much appetite. What should I do about that? Hij heeft niet veel eetlust, wat moet ik daaraan doen? Denkt U dat hij iets heeft gegeten dat hij niet kan verdragen? O 789 子供が痛々しいほどやつれてしまい ました。 790 体重も身長も順調に伸びています。 791 あまり 食欲がないようなのですが、 どうしたらよろしいでしょうか。 792 何か悪いもので、 も食べたのでしょう か。 Do you think he could have eaten something that didn ’ t agree with him? 793 与えてもすぐ吐き出してしまいます。 As soon as Igive him anything, he vomits it up. 794 下痢をしました。 4. 795 あせも 子供の汗もがひどいのです。 He has diarrhea. PRICKLY HEAT My child has bad prickly heat. Zodra ik hem iets geef, spuugt hij het mt. Hij heeft diarree. WARMTE UITSLAG Mijn kind heeft warmte-uitslag. 日本語 English Nederlands 796 汗もが治らないのですが。 The prickly heat won ’ t clear up. De warmte-uitslag trekt niet weg. 797 かゆがって泣くので、 す。 It is so itchy that he cries. Het jeukt zo erg dat hij huilt. 798 干もでしょうか? Is it prickly heat? Is het warmte-uitslag? 799 首の回りにぶつぶつができています。 There are little bumps around his neck. Er zitten kleine bultjes in zijn nek. 800 首と胸に発疹がいっぱい出ています。 His neck and chest are covered with a rash. Zijn nek en borst zijn bedekt met uitslag. 801 全身に汗ものようなものが浮き出て います。 He is completely covered with a rash that looks like prickly heat. Hij is helemaal onder de uitslag die lijkt op warmte-uitslag. 802 喉がかゆいと言っておりました。 He said his throat itched, or something like that. Hij zei dat zijn keel kriebelde, of zoiets. 803 感染性のものですか? Is it contagious? Is het besmettelijk? My child has developed red skin rashes all over his body. Mijn kind kreeg rode huiduitslag over zijn lichaam. 804 赤い発疹が子供の体中にできました。 805 耳の後ろや手足にも沢山出ています。 806 子供が耳が痛いと言います。 He has spots behind his ears and also on his hands and feet. My child complains of an earache. Hij heeft vleltjes achter zijn oren en ook op zijn handen en voeten. Mijn kind klaagt over oorpijn. 日本語 English Nederlands 807 耳に炎症を起こしたのではないかと 思います。 I a m afraid he has an ear infection. Ik ben bang dat hij een oorontsteking heeft. 808 目が充血していました。 His eyes were bloodshot. Zijn ogen waren bloeddoorlopen. 809 子供の 目に斑点があります。 My child has a speck in the eye. Mijn kind heeft een vlekje in het oog. 5. 扇桃炎 ・ 風邪 TONSILLITIS I COLD KEELONTSTEKI NG I VERKOUDEHEI D 810 肩桃腺が腫れているのですが。 His tonsils are swollen. Zijn amandelen zijn opgezwollen. 811 肩桃腺が腫れるたびに熱を出します。 Whenever his tonsils sweli up, he has a fever. Steeds als zijn amandelen opzwellen, krijgt hij koorts. 812 風邪を引いたらしいのですが。 He seems to have a cold. Hij schijnt verkouden te zijn. 813 子供が頭が痛いと いうのです。 My child complains of a headache. Mijn kind klaagt over hoofdpijn. 814 せきをして、熱 もあります。 He coughs and has a fever. Hij hoest en heeft koorts. 815 熱とせきが出て、息をするのが苦し そうです。 He has a fever and a cough, and he has difficulty in breathing. Hij heeft koorts en hoest en hij heeft moeite met ademen. 816 口を開けて苦しそう にしています。 He opens his mouth as though in great discomfort. Hij opent zijn mond alsof hij ergens last van heeft. 日本語 817 818 息づかいが荒くて苦しそうです。 熱はないようですが。 English He seems to have much difficulty in breathing. Nederlands Hij schijnt veel moeite te hebben met ademen. He doesn ’ t seem to have a fever, though. Hij schijnt toch geen koorts te hebben. 819 ちょっと 熱っぽいよう です。 He seems to be getting a fever. Hij schijnt koorts te krijgen. 820 微熱が 出ます。 He has a slight temperature. Hij heeft een beetje verhoging. I didn’ t take his temperature. Ik heb zijn temperatuur niet genomen. He has about thirty-eight degrees centigrade. Hij heeft ongeveer achtendertig graden Celcius. It ’ s thirty-nine degrees centigrade. Het is negenendertig graden Celcius. 821 体温は計りませんでした。 822 38 度くらい出ます。 823 39 度あり ます。 824 子供が発作を起こします。 My child has fits. Mijn kind heeft stuipen. 825 熱でぐったりしています。 He is completely overcome by the fever. Hij is helemaal door de koort overmand. 826 解熱剤 を飲ませてもかまいませんか。 Would it be all right if he takes some medicine to reduce the fever? 827 風邪は治ったのですが、せきがしつこ He has got over his cold, but the cough persists. く 残っています。 Zou het goed zijn als hij een medicijn neemt om de koorts te verlagen? Hij is over zijn kou heen maar het hoesten blijft. 日本語 English Nederlands 828 ぜん息ですか? Is it an asthmatic attack? Is het een astmatische aanval? 829 喉がいつもピーピーと 鳴っていま す。 He wheezes when he breathes. Hij piept als hij ademt. 830 おたふく風邪に躍ったらしいのです。 He seems to have the mumps. Hij schijnt de bof te hebben. 831 頬が腫れて痛むらしいのです。 His cheeks are swollen and very painful. Zijn wangen zijn gezwollen en erg pijnlijk. When he opens his mouth, the below his ears hurts. Als hij zijn mond open doet, doet het pijn onder zijn oren. 832 口を開けると、耳の下が痛いらしい のです。 町 ea 833 押さえると痛いそうです。 It seems to hurt when I press on it. Het schijnt pijn te doen als ik er op druk. 834 風邪にしては少しおかしいと思って 連れてきました。 He seems to have something more than just a cold, so I have brought him to you. Hij schijnt iets ergers te hebben dan een gewone kou, dus heh ik hem naar U gebracht. 6. はしか MEASLES MAZELEN 835 はしかのようです。 He seems to have measles. Hij schijnt de mazelen te hebben. 836 顔に発疹が出て、熱もあります。 He has a rach on his face and a fever too. Hij heeft uitslag op zijn gezicht en koorts ook. 837 急に体中にぶつぶつが出た。 He has suddenly got little spots all over his body. Hij kreeg plotseling kleine vlekj es over zijn hele lichaam. 日本語 838 麻疹は済ませたはずですが、ど うした のでしょう 。 7. 839 ひきつけ 子供が引きつけを起こしました。 English He was supposed to have already had the measles. What could it be? CONVULSION My child has gone into convulsions. My child has gone into convulsions and 840 引きつけを起こして、顔が真っ青です。 is quite blue on his face Nederlands Hij moet de mazelen al gehad hebben. Wat kan het zijn? KRAMP Mijn kind heeft stuiptrekkingen. Mijn kind heeft stuiptrekkingen en is wat blauw in het gezicht. 841 でも白目をむいて意識もないのですよ。 But his eyes are rolled back and he is unconscious. Maar zijn ogen zijn weggerold en hij is bewusteloos. 842 引きつけを抑える薬はないのですか。 Isn ’ t there any medicine to prevent convulsions? Is er geen medicijn om stuiptrekkingen te voorkomen? 843 良く引きつけるのですが、 身体に異常が あるのでしょう か。 He often goes into convulsions. Is there anything wrong with him? Hij krijgt vaak stuiptrekkingen . Is er iets mis met hem? 844 この子が急に意識を失ってしまった の です。どう したのでしょうか。 My child sud denly became unconscious, but I don ’ t know why. Mijn kind werd plotseling bewusteloos, maar ik weet niet waardoor. 845 全身がケイレンし、震えていました。 He ’ s gone into convulsions and was trembling all over. Hij kreeg stuiptrekkingen en trilde helemaal. His eyes are rolled back, his arms and legs are in the air, and he is trembling all over. Zijn ogen zijn weggerold, zijn armen en benen zwaaien door de lucht en hij trilt helemaal. Should I place an ice bag to the head? Moet ik een ijszak op bet hoofd plaatsen? 846 847 眼球が左右とも引きつり、手と足を上に 向けたまま震えていました。 頭を冷やした方がよいですか。 日本語 8. 排尿 English Nederlands URINATION URINEREN 848 おしつこの回数が多くて、変だな と思います。 It seems strange that he urinates more often than before. Het lijkt vreemd dat hij vaker urineert dan voorheen. 849 排尿の後、痛 がって泣きます。 After urinating, he cries with pain. Na het urineren, huilt hij van de pijn. 850 血尿が出て、びっくりしました。 I was shocked to find blood in his urme. Ik schrok toen ik bloed in zijn urine aantrof. 9. 851 精神不安 この子はいつもぼやっとしています。 852 子供がよく 寝ぼけます。 853 子供のう わごとがひどいのです。 854 子供の昏睡状態が続いています。 EMOTIONAL DISTURBANCE My child is always absent-minded. Mijn kind is altijd afwezig . My child is often befuddled ( dazed ) with sleep. Mijn kind is vaak verdoofd door de slaap. My child is delirious. Mijn kind ijlt. My child is still in coma. Mijn kind is nog steeds in een coma. 855 子供は 自分の殻の中に閉じこもっていま My child retires into his own shell. す。 856 子供の喋ることが支離滅裂です。 EMOTIONELE STORINGEN My child speaks utterly incoherent things Mijn kind trekt zich terug in zijn eigen wereldje. Mijn kind spreekt totaal onsamenhangend. 日本語 English Nederlands My child is always making up stories. Mijn kind verzint altijd verhalen. 858 原因もなく、 よく 泣くのです。 He cries for no apparent reason. Hij huilt zonder reden. 859 いつもどこかが痛むらしいのですが。 He constantly seems to have painful spots. Hij schijnt steeds pijnlijke plekken te hebben. 860 怪我もしないのに、体のあちこちが痛い そうです。 Although he hasn ’ t had any injuries, there are places here and there that hurt him. Ook al heeft hij geen verwondingen, toch heeft hij hier en daar plekjes die hem pijn doen. 857 子供が作り 話ばかりします。 身 体 各 部 名 称 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 日本語 English Nederlands 首 背中 腰 手のひら 大腿部 ふくらはぎ 肘 管部 指 すね 足の裏 頭 額 眉 耳 目良 鼻 Neck Back Middle Palm Thigh Calf Elbow Buttock Finger Shin Sole of the foot Head Forehead Eyebrow Ear Eye Nose Nek Rug Middel Handpalm Dij Kuit Elleboog Bil Vinger Scheen Voetzool Hoofd Voorhoofd Wenkbrauw Oor Oog Neus 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 日本語 English Nederlands 口 顎 のど Mouth Chin Throat Schoulder Breast Upper arm Stomach Abdomen Forearm Wrist Hand Genital organ Knee Leg Foot Toe Ankle Mand Kin Keel Schouder Borst Bovenarm Maag Buik Onderarm Pols Hand Geslachtsorgaan Knie Been Voet Teen Enkel 屑 胸 上腕 胃 腹 前腕 手首 手 生殖器 膝 脚 足 爪先 ・足指 足首 ・くるぶし