...

こちら

by user

on
Category: Documents
18

views

Report

Comments

Description

Transcript

こちら
三カ 国語 診察の受け方ハ ンドブック
日・英・蘭・三カ国語による医療問答集
How to consult the doctor
in three languages
Wat en hoe bij de dokter?
The Japanese Chamber of Commerce and Industry
in the Netherlands
この本の使い方
この本は第一部 と第二部に分かれてい ます。
第一部はホ一ムドクタ一、病院の専門医などにかかった場合に受けると思われる質問が、
左から右に、オランダ語、英語、日本語の順に書かれて います。最初に受 ける事務的質問
から、内科、外科などの各専門、そし て入院し た際の看護的質問 と、全 9 項目に分かれて
いますから、状況によ っ てその項を聞き、出来たら相手に質問を指 し示 して貰 うと良いで
しょう。
第二部は、こちらからの訴え方で す。I では診察を受けるときに聞いておきた い こと、Ⅱでは
患部別の症状の訴え方 ,Ⅲでは症状別の訴え方 、I V では幼い子供に代わって親が説明すると
きの言い方が書かれています。第一部とは反対に、日本語、英語、オランダ語の順に並んで いま
すから、左側の 日本語の 中から自分の言い たい ことを探して指し示 して下さい。
尚、巻末には 身体各部の名称が三カ 国語で表 されていますので ご参照下さい。
目 次(
1.
医療現場での質問集
Vragen voor de administratie
Medisch onderzoek
c. Chirurgisch onderzoek
D. Neurologisch onderzoek
E. Onderzoek huidarts
F. Onderzoek oogarts
G. Onderzoek neus-, keel-, oorarts
H. Opname in het ziekenhuis
Verpleging
2
Contents
)
( Medical questions, Medische vragenlijst )
Nederlands
A.
B.
l nhoud,
English
日本語
Questions for the administration
Medical examination
Surgical examination
Neurological examination
Examination by skin specialist
Examination by oculist
Examination by nose,throat,and ear specialist
Admission to the hospital
Nursing
事務的な質問
内科の検診
外科の検診
神経科の検診
皮膚科の検診
眼科の検診
耳鼻咽喉科の検診
入院
看護
症状の訴え方 ( When you consulting a doctor, Wanneer je dokter raadpleegt )
日本語
English
Nederlands
Ⅰ 診察を受ける
When consulting a doctor
Wanneer je dokter raadpleegt
Ⅱ
Symptoms - Affected part
Symptomen - Aangetaste gedeelte
患部別の症状
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
頭
顔
眼
耳
鼻
口
歯
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Head
Face
Eye
Ear
Nose
Mouth
Tooth
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Hoofd
Gezicht
Oog
Oor
Neus
Mond
Tan den
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Ill.
喉
首
肩
胸
胃
腹
背
腰
月工門
泌尿器
生殖器
手腕
足
関節
皮膚
訴え
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Throat
Neck
Schoulder
Chest
Stomach
Abdomen
Back
Hip
Anus
Urinary organs
Genital organs
Hand & Arm
Foot & Leg
Joint
Skin
Complaint
痛さ
熱っぽさ
食欲
吐く
便秘 ・
下痢
体調
精神の悩み
IV. 子供に代わって
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
体調
食欲
体重
あせも
肩桃腺・かぜ
はしか
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pain
Fever
Appetite
Vomiting
Constipation/Diarrhea
Physical condition
Mental distress
On behalf of child
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Physical condition
Appetite
Weight
Prickly heat
Tonsilitis/ Cold
Measles
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Keel
Nek
Schouder
Borst
Maag
Buik
Rug
Heup
Anus
Urinewegen
Geslachtsorganen
Hand en arm
Voet en been
Gewricht (breuk)
Huid
Klacht
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pijn
Koorts
Eetlust
Braken
Constipatie/Diarree
Gezondheidstoestand
Geestelijk leed
Klachten van ki nderen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Gezondheidstoestand
Eetlust
Gewicht
Warmte-uitslag
Tonsillitis/Verkoudheid
Mazelen
7. ひきつけ
8. 排尿
9. 精神不安
巻末 身体各部名称
7. Convulsions
8. Urination
9. Emotional disturbance
The human body
7.
8.
9.
Stuipen
Urineren
Emotionele storingen
Het menselijke lichaam
医療現場で の質問集
1.
医療現場での質問集 ( Medical questions, Medische vragenlijst )
Nederlands
Vragen voor de administratie
Medisch onderzoek
c. Chirurgisch onderzoek
D. Neurologisch onderzoek
E. Onderzoek huidarts
Ea. Onderzoek arts voor geslachtziekten
F. Onderzoek oogarts
G. Onderzoek neus-, keel-, oorarts
H. Opname in het ziekenhuis
I.
Verpleging
A.
B.
English
日本語
Questions for the administration
Medical examination
Surgical examination
Neurological examination
Examination by skin specialist
Examination for venereal diseases
Examination by oculist
Examination by nose,throat,and ear specialist
Admission to the hospital
Nursing
事務的な質問
内科の検診
外科の検診
神経科の検診
皮膚科の検診
性病の検診
眼科の検診
耳鼻咽喉科の検診
入院
看護
Nederlands
A
Vragen voor de administratie
1. Wat is uw nationaliteit ?
English
日本語
Questions for the administration
事務的質問
What is your nationality ?
国籍はどちらですか
2
Welke taal spreekt u ?
What language do you speak ?
言葉は何語を話しますか?
3
Hoe is uw achternaam ?
What is your family name ?
名字は何ですか?
4
Hoe zijn uw voornamen ?
What is your first name ?
名前は何で、
すか?
5
Waar is uw geboortdataum ?
When were you born '?
生年月日を教えて下さい。
6
Waar bent u geboren ?
Where were you born ?
出生地はどこですか?
7
Wat is uw adres ?
What is your address ?
現住所はどこですか?
8
Wat is uw beroep ?
what is your occupation ?
職業は何ですか?
9
Heeft u geld en kostbaarheden bij u ?
Have you any money and valuables
with you ?
現金や貴重品をお持ちですか?
Have you a passport and other papers ?
パスポートの書類をお持ちですか?
10 Heeft u een pas en andere papieren ?
Nederlands
English
日本語
貴重品はお渡し下さい。お預かりしま
す。
11 Geef mij uw kostbaarheiden.
Ik zal ze voor u bewaren.
Give your valuables to me. I will keep
them for you.
12 In welke klasse wenst u verpleegd
te worden ?
Do you wish to be nursed in a private
room or in a ward ?
13 Kunt u zelf uw onkosten betalen ?
Are you able to pay your own expenses ? 費用はご自分で支払いますか?
14 Wie stelt zich aansprakelijk voor de
ziekenhuiskosten?
Who is responsible for the payment of the 病院経費はどこが支払いますか?
hospital fees ?
15 Schrijf de naam op dit papier.
Write the name on this paper, please.
その名前をここに書いて下さい。
16 U zult op een algemene zaal
verpleegd worden.
You will be nursed in the general ward.
大部屋に入院していただきます。
17 Woont hier iemand die u kent ?
Have you any friends or relations in
this town ?
近所に知り合いか親戚の方がいますか?
18 Wat is uw godsdienst ?
What is your religion ?
宗教は何ですか?
19 Wenst u een geestelijke ?
Do you wish to see a clergyman ?
牧師を呼び、
ましょうか? ご家族か親戚の方
20 Heeft u familie ?
Have you any relations ?
がいますか?
病室は個室にしますか、大部屋にします
か?
21 Schrijf hier het adres op van uw
familielid.
日本語
English
Will you write down the name and address ご家族か親戚の方の名前と 住所を
of one of your family members ?
書いて下さい。
B
Medical examination
内科の検診
22 Ik ga u onderzoeken.
I am going to examine
you.
では診察します。
23 Bent u plotseling ziek geworden ?
Were you taken ill suddenly ?
急に病気になったので、
すか?
24 Hoe lang bent u ziek ?
How long have you been ill ?
いつから病気ですか?
25 Hoe lang ligt u al in bed ?
How long have you laid in bed ?
いつから寝てますか?
26 Hoe lang heeft u al pijn ?
Since when have you have had pain ?
痛みはいつ始まりましたか?
27 Steek zoveel vingers op als u dagen,
weken, maanden ziek bent.
How many days-weeks-months- have you 病気になってから何日になるか、
been ill ? Just put up the same number of あるいは何週間、何ヶ月か、
fingers, please.
指を立てて答えて下さい。
Nederlands
Medisch onderzoek
28 Heeft u koorts gehad ?
29 Heeft u koude rillingen gehad ?
Did you have any fever ?
熱、
がありましたか?
Have you caught a chill ?
寒気がしましたか?
Nederlands
English
日本語
マラリヤか赤痢にかかったことが
ありますか?
30 Heeft u malaria of dysenterie gehad ?
Have you had malaria or dysentery ?
31 Heeft u gonorroe, druiper, of een andere
geslachtsziekte gehad ?
Have you had gonorrhoea ? Or any other 淋病など、性病に かかったことが
venereal disease ?
ありますか?
32
Have you any pain anywhere ?
Heeft u ergens pijn ?
痛みはありますか?
33 Wijs mij waar u pijn heeft.
Just show me where the pain is, will you ? 痛むところを指して下さい。
34 Heeft u wel eens een drukkend gevoel
op de borst?
Have you ever had an oppressive feeling
in your chest ?
胸が締め付けられるような感じがしたこと
はありますか?
35
Bent u gauw kortademig ?
Do you soon get out of breath ?
すぐ息切れがしますか?
36
Zijn uw benen ’
s avonds opgezet?
Are your legs swollen at night ?
夜、足がむくみますか?
37
Zijn uw voeten ’
s avonds gezwollen,
zodat uw schoenenn te klein z:ijn ?
Are your feet swollen in the evening,
so that your shoes become too tight '?
夜は足が腫れて靴が履けなくなります
か?
38 Hoest u wel eens ?
Do your ever cough ?
せきが出ますか?
39
Geeft u op wanneer u hoest?
Do you have to spit when you cough ?
そのとき疾が出ますか?
40
Geeft u veel op ?
Do you spit much ?
疾はたくさん出ますか?
Nederlands
English
日本語
41 Wijs eens in dit glas hoeveel.
Show me about how much it would be in
this glass.
このグラスにどのくらいになるか示して下さ
い。
42
Heeft u wel eens bloed opgegeven ?
Do you ever spit blood ?
血疾が出たことはありますか?
43
Heeft u pijn bij het hoesten ?
Does it hurt you to cough '?
せきをすると 痛いですか?
On which side ?
どちら側ですか?
Do you cough very much especialy
at night ?
特に夜中に、せきが出ますか?
46 Bent u dan erg benauwd, zod at u
recht op moet gaan zitten ?
Are you very much oppressed then,
so that you have to sit upright in bed ?
そのとき、起き上がってしまうほど
苦しいですか?
47
Do you cough very much especialy
when you wake up in the morning?
特に起きぬけにせきが出ますか?
48 Hoestte u al voor u ziek werd ?
Did you cough before your illness?
病気になる前から せきが出ていますか?
49
For how many months - weeks -days beforehand?
44 Aan welke kant ?
45
Hoest u vooral ’
s nachts ?
Hoest u vooral bij het wakker warden?
Hoeveel maanden, weken, dagen al
eerder?
50 Transpireert u veel ’
s nachts ?
Do you perspire ( sweat ) a lot at night?
何ヶ月 (幾週間、何日) 前から せきが出て
いますか。
夜中に寝汗をかきますか?
51
Nederlands
Hoe lang heeft u die wonden (fistels) al?
dagen - weken - maanden -jaren'?
English
How long have you had these sores?
Days - weeks - months - years?
日本語
この傷 (おでき) はどのくらい前からですか
何日、
何週間、何
ヶ月、何年?
52 Komt uw maagpijn direct na het eten ?
Have you stomach-ache directly after
a meal?
胃の痛みは食事の直後に始まりますか?
53 Geeft u met uw vingers aan howveel
uren erna.
How many hours afterwards, put up as
many fingers.
食事後何時間くらいから 始まりますか?
指で時間を示して下さい。
54 Heeft u vooral maagpijn als u honger
heeft?
Is your stomach-ache especially bad when 特に空腹時に痛みますか?
you are hungry?
55
Gaat de pijn over met het eten ?
Do the pains cease after you have eaten? 食事をすると 痛みが治まりますか?
56
Bent u wel eens misselijk?
Do you ever feel sick?
吐き気がすること はありますか?
57 Heeft u last van
braken direct na het
eten?
Do you vomit directly after a meal?
食事の直後に吐くことがありますか?
58 Hoeveel uren erna?
How many hours afterward s?
59
Do you have pain all day long?
Heeft u de pain de hele dag door?
何時間たってからですか?
一日中痛みますか?
60 ’
s Morgens - ’
s middags 一 ’
s avonds?
Only in the morning - afternoon evening?
朝 一 午後 一 夜 だけですか?
61 Moet u daarbij clan gaan liggen?
Do you have to lie quite still then?
その時じっとしていますか?
6
Nederlands
English
日本語
62 Rolt u daarbij door het bed van
de pijn?
Do you roll around in bed with pain?
痛くて転げ回りますか?
63 Heeft u wel eens bloed gezien bij
de ontlasting?
Have you ever noticed blood in your
motions?
血便が出たことはありますか?
64 Is de ontlasting wel eens zwart
geweest?
Do the motions ever look black?
黒い便が出たことがありますか?
65
Heeft u iedere dag ontlasting?
Do you have a motion ( Do you go to the
lavatory )everγ day?
毎日便通がありますか?
66
Hoeveel maal in de week?
How many times a week?
一週間に何回ですか?
67 Heeft u pijn als er ontlasting komt?
Do you feel any pain when passing a
motion?
排便の時痛みがありますか?
68
Are the motions soft - mushy - firm
or round, the size of marbles?
便は細い , 柔らかい ,堅い
Is de ontlasting dun, zacht, gebonden,
of in knikkertjes?
ころころしていますか?
69
Stinkt ze erg?
Does it smell very bad?
とても臭いですか?
70
Rottende lucht of een zure lucht?
Has it a putrid smell or a sour smell?
腐敗臭ですか、酸
っぱいにおいですか?
71 Moet u veel urineren?
Do you often have to pass water?
小水がよく出ますか?
72 Hoe vaak per dag?
How many times a day?
一日何回ですか?
Nederlands
English
日本語
73 Is het iedere keer een kleine beetje?
Do you pass only a little at a time?
一回の小水の量は少ないですか?
74 Heeft u pijn bij het urineren?
Does it hurt when you pass water?
小水をする時痛みますか?
75 Is de urine helder of ondoorzichtig?
Is the urine clear, or cloudy?
小水は透明ですか、濁っていますか?
76
Is ze wel eens rood geweest?
Does it ever look red?
赤かったことはありますか?
77
Hoe lang geleden? Wijs met uw vingers
aantal dagen, weken, maanden aan.
How many days, weeks, months ago?
Show me with your fingers.
何回 (何週間、何ヶ月) 前ですか? 指
で示して下さい。
78 Moet u erg persen bij het urineren?
Do you have to press verγ much to
pass water?
小水をする時、イキまなければ なりませ
んか?
79
Does the urine come in a thin stream?
少しずつしか出ませんか?
80 Valt de urine op uw schoenen?
Does the urine trickle down on your
shoes?
小水が足許に落ちますか?
81
Steek uw tong eens uit.
Show me your tongue , please.
舌を出して下さい。
82
Ga recht op zitten, leg uw armen
op uw hoofd.
Sit up straight, put your arms on your
head.
背筋を伸ばし、手を頭の上に。
Is bet een dunne straal?
息を吐いて。
83 Zuchten.
Sigh.
84
Diep ademhalen.
Draw a deep breath.
大きく息を吸って。
85
Niet zuchten.
Don’
t sigh.
息を 吐かないで。
86 Even adem inhouden.
Hold your breath for a moment.
息を止めて下さい。
87
Ga nu plat liggen.
Lie down flat.
そこに 寝て下さい。
88
Ga op uw rug liggen.
Lie on your back.
上向きに 寝て下さい。
89
Ga op uw buik liggen.
Lie on your stomach.
腹違いになって下さい。
90
Ga op uw linkerzijde liggen.
Lie on your left side.
左を下にして寝て下さい c
91
Ga op uw rechterzij de liggen.
Lie on your right side.
右を下にして寝て下さい c
92
U zult opgenomen moeten worden
in het ziekenhuis.
You will have to go into hospital for
treatment.
病院に入院しなければなり
ません。
93
U h o eft niet naar een ziekenhuis.
It is not necessary for you to go into
hospital.
入院の必要はないでしょう
。
Nederlands
English
日本語
The examination is finished, thank you.
診察はこれで終わりです。
Surgical examination
外科の接診
95 Heeft u ergens pijn?
Have you pain anywhere?
ど こか痛みますか?
96 Waar heeft u pijn?
Where is the pain?
どこが 痛いですか?
97 Hoelang heeft u pijn?
Since when have you had pain?
いつから痛みがありますか?
98 Steek zoveel vingers op als u
dagen, weken, maanden pijn heeft.
How many days, weeks, months have
you had this pain? Put up the same
n umber of fingers, please.
何 回 (何週間、何ヶ月) 痛みがありますか
指を立てて示して下さい。
99
Do you ever cough?
94 Het onderzoek is afgelopen, dank u.
C.
Chirurgisch onderzoek
Hoest u wel eens?
100 Hoest u geregeld?
Do you cough regularly?
101 Heeft u wel eens bloed opgegeven?
Do you ever spit blood?
102 Maak uw bovenkleren los,
Unfasten your top clothes, please.
alstublieft.
せきが出ますか?
よくせきが出ますか
血痰がでたことがありますか?
上着を緩めて下さい。
Nederlands
English
日本語
103 lk moet u onderzoeken.
I will just examine
you.
診察しましょう。
104 Maak uw arm bloot .
Just bare your arm, please.
腕を出して下さい。
105 Maak uw buik bloot.
Just bare your stomac.h, please.
お腹を出して下さい。
106 Maak uw borst bloot.
J ust bare your chest, please.
胸を出して下さい。
107 Maak uw hals bloot.
Just bare your neck, please.
首を出して下さい。
108 Trek uw sokken uit.
Just take your stockings off, will you?
靴下を脱いで下さい。
109 Buikonderzoek : Heeft u hier pijn?
Stomach examination: Does this hurt you ?腹部の診察 : ここは痛いですか?
110 Heeft u daar pijn?
Does that hurt you there?
そこは 痛いですか?
111 Moet u wel eens overgeven?
Do you ever vomit?
吐くことがありますか?
112 Ruikt het braaksel erg zuur?
Is the vomit very sour?
吐潟物は酸っぱい臭いがしますか?
113 Braakt u wel eens grote hoeveelheden?
Do you sometimes vomit l 訂 ge quantities ? 大量に吐くことがあり
ますか?
Nederlands
English
日本語
114 Zijn bij het braken wel eens etensresten
van enkele dagen geleden?
Do you vomit food that you have eaten
several days before?
数日前の食物を吐くことがありますか?
115 Heeft het braaksel wel eens naar
ontlasting geroken?
Does the vomit ever smell like a motion?
吐潟物が便のような臭いがすることが
ありますか?
116 Heeft u wel eens bloed gebraakt?
Did you ever vomit blood?
血を吐いたことがありますか?
117 Heeft u geregeld ontlasting?
Do you have regular motions (Do you
go to lavatory regulary)?
便通は規則的ですか?
118 Is de ontlasting wel eens zwart
geweest?
Have your motions ever looked
black?
便が黒かったこと はありますか?
119 Is in uw ontlasting wel eens bloed
geweest?
Has there ever been any blood in the
motions?
血便が出たことがありますか?
120 Is de ontlasting wel eens wit geweest?
Do your motions ever look white?
白っぽい便が出たこ.
とがありますか?
121 Heeft u wel eens kramp in uw
buik gehad?
Do you ever have a cramp in your
stomach?
胃が引きつったことがありますか?
122 Heeft u wel eens last van rommelingen
in uw buik gehad?
Do you ever have a rumbling in your
stomach?
お腹がごろごろすることがありますか?
123 Moet u vaak winden laten?
Are you troubled with wind much?
124 Heeft u wel eens last met
plassen
よくおならが出ますか?
Have you ever had trouble in passing
Nederlands
English
日本語
小水をするとき問題がありますか?
Nederlands
gehad?
English
日本語
water?
125 Is bij de urine wel eens bloed geweest?
Is there ever any blood in the urine?
小水に血が混ぎったことがありますか?
126 Heeft u pijn bij het urineren?
Does it hurt to pass water?
小水をするとき痛みますか?
127 Heeft u wel eens niet kunnen urineren?
Has it ever happened that you could
not pass any water at all?
小水を出せなかったことがありますか?
128 Is uw urine wel een afgenomen voor
een onderzoek?
Has your urine ever been tapped?
129 Weet u ook of u een breuk heeft?
Do you know whether you have a rupture?ヘルニアがあるかどうかご存じですか?
130 Bent u wel eens geopereerd?
Have you ever been operated on?
手術をしたことがありますか?
131 Waar is dit litteken van?
What was the cause of this scar?
これは何の傷跡ですか?
132 Weet u of uw blind edarm verwij derd is?
Have you been operated on for
apppendicitis?
盲腸の手術はしましたか?
133 Strek uw arm.
Stretch your arm, please.
腕を伸ばして下さい。
134 Buig uw a r m.
Bend your arm, please.
腕を曲げて下さい。
小水を(検査のために)採ったことが
ありますか?
Nederlands
English
日本語
Just move your fingers, will you?
指を動かして下さい。
136 Ik ga u met een speld prikken.
I am just going to prick you with a pin.
針で軽く刺します。
137 Doet dit pijn?
Does that hurt?
138 Voelt u dit?
Can you feel that?
139 Strek uw been.
Stretch your leg, please.
140 Buig uw been.
Bend your leg, please.
足を曲げて下さい。
141 Beweeg uw tenen.
Just move your toes, will you?
足の指だけを動かして下さい。
You may put your clothes on now.
服を着て下さい。
142 U kunt zich weer aankleden.
143 U kunt naar huis gaan.
You may go home now.
家に帰っていいですよ。
144 U zult in een ziekenhuis opgenomen
moeten worden.
You will have to go into hospital for
treatment.
病院に入院しなければなりません。
145 Wellicht zult u geopereerd moeten
worden.
You may have to have an operation.
手術になるかも知れません。
135 Beweeg uw vingers.
これは痛いですか?
これは感じますか?
足を伸ばして下さい。
Nederlands
English
日本語
146 Geeft u daarvoor toestemming?
Will you agree to an operation?
手術を承諾しますか?
147 Het onderzoek is afgelopen.
The examination is finished.
検診は終わりました。
Neurologisch onderzoek
Neurological examination
神経科の検診
D.
148 Ik ga u onderzoeken.
I am just going to examen you.
149 Probeer mij rustig te antwoorden.
Try to answer me quite calmly, don ’
t
worry.
150 Bent u opgewekt? Neerslachtig? Driftig?
Vermoeid?
Are you cheerfull - downcast quicktempered - soon tired?
151 Hoe is uw geheugen? Goed? Of is het
vermindert?
How is your memory, good or not so
good as it was (getting worse) ?
152 Slaapt u goed?
Do you sleep wel?
153 Heeft u last van hoofdpijn?
Do you suffer from head-aches?
頭痛がありますか?
154 Bent u wel eens duizelig?
Are you ever dizzy?
めまいがしますか?
それでは診察します。
落ち着いて質問に答えて下さい。
あなたは陽気ですか?憂欝ですか? 怒り
っぽいですか?疲れやすいですか?
記憶力はよいですか、それとも 悪く なっ
ていますか?
よく眠れますか?
Nederlands
English
日本語
155 Heeft u last van misselijkheid?
Do you suffer from sickness
( and vomiting )?
吐き気がありますか?
156 Braakt u wel eens?
Do you ever vomit?
吐いたことがありますか?
157 Heeft u wel eens een aanval van epilepsie Have you ever had an epileptic fit?
gehad?
てんかん発作を起こしたことがありま
すか?
158 Kunt u goed zien?
Is your eyesight good?
視力はよいですか?
159 Ziet u wel eens sterretjes voor uw ogen
dansen?
Do you ever see stars dancing before
your eyes?
目の前を星のような物がちらちらすることが
ありますか?
160 Kunt u goed horen?
Is your hearing good?
耳は良く聞こえますか?
161 Heeft u last van oorsuizingen?
Are you troubled with ringing in your
ears?
耳鳴りがすることがありますか?
162 Verslikt u zich veel?
Do you often feel choked?
むせることがよくありますか?
163 Heeft u wel eens moeite met slikken?
Do you ever get a lump in your throat?
のどが詰まることがありますか?
164 Hoest u?
Do you cough?
せきが出ますか
165 Geeft u op bij het hoesten?
Do you spit when you cough?
せきをすると痰が出ますか?
Nederlands
English
日本語
166 Heeft u last van hartkloppingen?
Are you troubled with palpitations?
動悸がしますか?
167 Bent u kortademig?
Do you get short of breath'?
息が切れますか?
168 Transpireert u veel?
Do you perspire much?
汗をたくさんかきますか?
169 Transpireert u ook ’
s nachts'?
Do you perspire at night as well'?
夜中にも寝汗をかきますか?
Have you any pain in your chest?
胸に痛みがあり
ますか?
Have you any pains in the stomach?
腹部に痛みはありますか?
Is your appetite good?
食欲はありますか?
Do you often feel thirsty?
よく 喉が渇きますか?
Have you ever had an accident?
事故にあったこと がありますか?
170 Heeft u pijn in uw borst?
171 Heeft u pijn in uw buik?
172 Is uw eetlust goed?
173 Heeft u vaak dorst?
174 Heeft u wel eens een ongeluk gehad?
175 Was u daarna bewusteloos?
Were you unconscious afterwards?
176 Ga nu eens rustig liggen.
Just lie down quitely, will you?
その時気を失いましたか?
静かに横になって下さい。
Nederlands
ー
English
日本語
177 Doet d i t pijn?
Does this hurt you?
ここは痛いですか?
178 Kunt u dit ruiken?
Can you smell this?
この臭いが分かりますか?
179 Ruikt u met beide kanten even goed?
Do you smell as well on one side of
your nose as on the other?
両側で同じように臭いがかげますか?
180 Wilt u uw ogen goed open houden?
Please open your eyes wide.
目を大きく開けて下さい。
181 U moet niet in bet lampje kijken.
Don’
t look into the lamp, please.
明かりの方は見ないで下さい。
182 Volg met uw ogen mijn vinger.
Follow my finger with your eyes .
目だけで 私の指を追って下さい。
183 Volg mijn vinger tot de top van uw neus.
Follow my finger to the top of your nose. あなたの鼻先まで、私の指を目で追って
下さ い。
184 Open uw mond.
Just open your mouth, will you?
口を 開けて下さい。
185 Bijt de tanden stevig op elkaar.
Now clench your teeth.
歯を強く かみ合わせて下さい。
186 Sluit uw ogen.
Close your eyes, please.
目を閉じて下さい。
187 Knik als u aanraking voelt.
Just nod when you feel it touch you.
何かが触ったら首を縦に振って下さい。
Nederlands
English
日本語
針で軽く刺します。
188 Ik ga u prikken.
I am just going to prick you.
189 Is dit de punt of de kop van de speld?
Is this the eye or the point of the needle ? これは針の頭ですか、先ですか?
190 Is dit koud?
Does this feel cold?
これは冷たいで、
すか?
191 Is dit warm?
Does this feel warm?
これは 暖かいですか?
192 Trek eens rimpels in uw voorhoofd.
Just wrinkle your forehead, will you?
額にしわを寄せてみて下さい。
193 Trek uw wenkbrauwen op.
Now raise your eyebrows.
眉毛を上げて下さい。
194 Knijp nu uw ogen stijf dicht.
Shut your eyes tight.
目を堅くつむって下さい。
195 Laat mij uw tanden zien.
J ust show me your teeth.
歯を見せて下さい。
196 Probeer eens te lachen.
Try to laugh, will you?
197 Probeer eens te fluiten.
Can you whistle? Just try.
笑ってみて下さい。
口笛を 吹いてみて下さい。
Nederlands
English
日本語
198 Hoort u dit horloge tikken?
Can you hear this watch ticking?
この時計の秒針の音が聞こえますか?
199 Hoort u deze stemvork? Rechts - links?
Do you hear this tuning fork on the
right - left?
この音文の音が聞こえますか?右,あるい
は左?
200 Hoort u deze stemvork door uw gehele
hoofd?
Do you hear this tuning fork all through
your head?
この音文の音は頭中に響きますか?
201 Houd uw adem in.
Hold your breath.
息を止めて。
202 Zucht diep, heel diep.
Sigh very deep.
大きく息を吐いて。
203 Houd uw arm slap.
Keep your arm quite limp.
腕をだらりとさせて下さい。
204 Buig uw arm, strek uw a.rm.
Bend your arm, stretch your arm.
205 Houd uw a r m gebogen terwijl ik
e r a a n trek.
Keep your arm bent while I pull.
私が引っ張っている問、腕を曲げていて
下さい。
206 Sluit uw ogen en breng uw wij svinger
naar de punt van uw neus.
Close your eyes and put your forefingers
to the top of your nose.
目を閉じて、人差し指で自分の鼻の先に
触って下さい。
207 Schrijf uw naam op dit papier.
Just write down your name on this
piece of paper.
この紙にあなたの名前を書いて下さい。
208 Ga rechtop zitten.
Sit up straight, wil you?
背筋を伸ばして座って下さい。
腕を曲げて、腕を伸ばして。
Nederlands
English
日本語
209 Ga op uw buik liggen.
Just lie down flat on your stomach,
please.
うつ 伏せに 寝て下さい。
210 Ga op uw rug liggen.
Lie on your back.
仰向けに 寝て下さい。
211 Houd uw been slap.
Keep your leg quite limp, will you?
足の力を 抜いて下さい。
212 Buig uw been, strek uw been.
Bend your leg - stretch your leg.
足を曲げて、足を伸ばして。
213 Houd uw been gestrekt terwijl ik eraan
trek.
Keep your leg stretched, while I pull .
私が引っ張っている問、脚を伸して。
214 Wijs de plek aan die pijn doet.
Show me the place where it hurts you.
痛むところを見せて下さい。
215 Ga naast uw bed staan.
Just stand by the side of the heel.
ベッド の 脇に立って下さ い。
216 Ga rechtop staan, voeten vlak naast
elkaar, ogen dicht.
Stand upright, feet close together, and
shut your eyes.
217 Ga heen en weer lopen.
Just walk up and down, will you?
行ったり来たりしてみて下さい。
218 U zult in het ziekenhuis opgenomen
moeten worden.
You will have to go into hospital for
treatment.
病院に入院しなければなりません。
219 9 U kunt weer naar huis gaan.
You may go home now.
背筋を伸ばして、足を そろえて立ち、
目を閉じて下さい。
家に帰っていいですよ。
Nederlands
220 Ik dank u, u bent voor nu klaar.
E
Onderzoek huidarts
221 Hoe oud bent u; gehuwd of ongehuwd?
English
日本語
Thank you, we have finished with you
for today.
ありがとう、今日はこれで終わりです。
Examination by skin specialist.
皮膚科の検診
How old are you; married, or singel?
何歳ですか、既婚? 未婚?
222 Hoelang heeft u deze huidziekte; maanden Since when you have had this skin
weken, dagen; had u zoiets al eerder?
disease? Have you had it before?
いつからこの皮膚の病気が始まりましたか
前にも擢ったことがありますか?
223 Trad vanzelf genezing in?
Did it heal of its own accord?
その時は 自然に治ってしまいましたか?
224 Was het altijd droog of ook wel vochtig?
Has it always befm dry, or has it
been wet at times?
いつも乾いていますか、それとも時に
は 濡れていますか?
225 Hebben uw bloedverwanten ook last
van huidziekte?
Are any of your relations also troubled
with skin desease?
親戚関係で皮膚病の人がいますか?
226 Welke soort zeep, shampoo, of
tandpasta gebruikt u?
What sort of soap, shampoo or
toothpaste do you use?
どのような石鹸、シャンプー、歯磨
き粉
を使っていますか?
227 Meent u dat het gebruik van sommig
voedsel er invloed op heeft (kaas,
aardbeien), of gebruik van medicijnen
(broom, jodium, aspirine, kinine, teer,
jodoform, kwik enz.)?
Do you think certain kinds of food affect
your skin - cheese - strawberries - or
certain medicines - bromide - iodine aspirin - quinine - tar - iodoform mercury and so on?
食物が皮膚に影響を与えていると思いま
すか? 例えば、チー ズ、
イチゴ、ある
いは 薬、臭素
、
、
ヨー ド、アスピリン、キ
ニーネ、タール、ヨードホルム、水銀
など。
Nederlands
English
日本語
228 Is de aanraking met sommige planten
voor u schadelijk (primula enz.)?
Is getting into touch with certain kinds
of plants harmfull to you? (primula)
ある種の植物に触ると悪くなりますか?
(プリムラなど)
229 Heeft u de Engelse ziekte gehad?
Welke andere ziekten?
Have you had rickets'? what other
illnesses have you had?
くる病に擢ったことがありますか?それ以外
に病気になったことは?
230 Hoe voelt u zich? Kunt u alles eten?
How do you feel? Can you eat anything?
気分はどうですか?食事はできますか?
231 Welk beroep oefent u uit?
What is your occupation?
職業は何ですか?
232 Waar is deze ziekte het eerst op uw
lichaam begonnen?
Where did this eruption first appe 町 on
your body?
この症状は体のどこから始まりましたか?
233 Wat zag u of voelde u het eerrst?
What did you notice or feel at first?
234 Bent u reeds behandeld en hoe, ook
bestraald?
Have you been treated before? How? Have
you been X-rayed?
235 Heeft u nu pijn of jeuk?
Have you any pain or itch at present?
236 Wijst u a.u.b. alles aan wat u heeft aan
pijnlijke plaatsen.
Just show me all the sore places.
237 Op welke plaats kwam de ziekte het
eerst en waar het laatst?
238 Is deze laatste plaats nog niet
最初はどのよう に見えて、どんな感じでし
たか?
前に治療を受けたととがありますか? どの
よう
な治療ですか?レントゲンは撮りました
か?
今痛みや かゆみ があり
ますか?
症状のあるところを全て見せて下さい。
Where did the ailment appear at
first? Where the last time?
症状が最初に始まったのはどこで 最後は
どこですか?
Has the last spot not yet been treated?
この最後の場所はまだ治療をしていま
Nederlands
せんか?
behandeld?
239 U kunt weer genezen.
You can get better, you know?
240 U moet in een kliniek worden opgenomen. You will have to be treated in a clinic.
241 Als u jeuk heeft, niet krabben, maar leg
er dan iets kouds op.
242 Als een bepaalde voedsel of medicijn het
erger maakt, dan deze niet gebruiken.
日本語
English
If it itches, don’
t scratch, but put
something cold on the spot.
これは直りますよ。
病院で入院治療の必要があります。
かゆい時はかかないで、冷たい物を
当てなさい。
If you find that certain foods or medicines もしある種の食物や薬品が悪く作用
make it worse, then don ’
t take them.
するなら、使用 を辞めなさい。
Nederlands
日本語
English
--
錠剤を処方します。一日・
x 回、
. x錠
ずつ飲んで下さい。
248 Ik schrijf u pillen voor, neem daarvan
xdaags x stuks.
I shall prescribe pills for you; Take
X of them, x times a day.
249 lk zal u inspuiten, dat moet ik om de
x dagen her・
halen.
I shall give you an injection which I
shall h ave to repeat every
days.
注射を打ちます。これは
度 ずつ繰り
返します。
250 U moet uw hoofdhaar en uw baard heel
kort laten knippen.
You will have to wear your hair and
beard very short.
頭髪 とあご髭は短く切って下さい。
251 Uw baardharen zullen moeten warden
uitgetrokken.
You will have to have the hairs of your
beard pulled out.
あご髭は抜かなければなりません。
252 U zult bestraald moeten worden.
You will have to be X-rayed.
放射線治療 をします。
Examination for venereal
diseases
性病の検診
Ea.
Onderzek arts voor
geslachtziekten
253 Hoe oud bent u? Gehuwd of ongehuwd?
How old are you? Are you married or
single?
254 Wanneer heeft u het laatst seksueel
contact en daarvoor?
255 Wanneer heeft u voor het eerst een
afscheiding gemerkt, en hoe? Zweer?
x日に一
何歳ですか?既婚ですか未婚ですか?
What is the date when you last had
intercourse, and of the time before the
last.
最後に性交渉を持ったのはいつで、その
前はいつで、
すか?
When did you first notice secretion, and
how, ulceration?
最初に分泌物があったのはいつで、湿疹
ができたのはいつですか?
256 Heeft u pijn bij het urineren? Moet u
Does it hurt you to pass water? Do you
排尿時に痛みがありますか?頻繁に尿意
Nederlands
vaak plassen, ook s’
nachts?
English
日本語
have to pass water very often, also at
night?
がありますか?夜間にも?
257 Heeft u pijn in de liezen?
Does your groin trouble you?
股の付け根に痛みがありますか?
258 Heeft u keelpijn, uitslag?
Have you a sore throat? Skin eruption?
喉がひりひりしますか?発疹が
有りますか?
259 Heeft u ooit een zwelling van de vorhuid,
Did you ever notice swelling of the
prepuce, testicle - lymph glands?
包皮、皐丸 リンパ腺が腫れたことがあり
ま
すか?
260 Na optreden van verschijnselen nog
seksueel contact met uw vrouw gehad?
Have you had any intercourse with your
wife after the appearance of these
symptoms?
症状が出てから 配偶者と性交渉を持ちま
したか?
261 Zo ja, dan moet uw vrouw ook naar een
dokter.
If so, your wife will have to see a docter
as well.
では、あ なたの配偶者も医者に診てもらう
必要があります。
262 Bent u al eerder ziek geweest, hoelang
daarna goed genezen?
Have you been ill before, how long ago
since you completely recov ered.
以前にも病気に擢ったことがありますか?
どんな症状で、
直るまでにどのくらい 掛かり
ましたか?
263 Drinkt u bier of sterke drank, bent u
al eerder behandeld?
Do you drink any beer or spirits? Have
you been under treatment before?
酒やビールを飲みますか?すでに治療を
受けていますか?
264 Laten we nu eens zien wat u heeft.
Let me see now what your trouble is.
では患部を見せて下さい。
265 Om de afscheiding op te vangen, moet
To .dlect the discharge you should put
some cotton under the foreskin and
change this before passing water.
分泌物を採集するために、包皮の聞に 綿
を入れ、
これは排尿時ごとに取り替えます。
testickel, liesklier opgemerkt?
u een stukje watten tussen de voorhuid
leggen en bij het urineren verniewen.
Nederlands
English
日本語
266 De afscheiding is besmettelijk, was
telkens goed uw handen.
The discharge is infected, so be carefull
and wash well your hands afterwards.
分泌物で感染する恐れがあります。手は
常に良く洗って下さい。
267 U krijgt ook medicijnen om in te nemen,
hier is het recept.
You have to take medicine, here is th e
prescription.
投薬の必要があります。これが処方箋で
す。
268 U mag geen bier of alcohol drinken, en
u mag geen contact met een vrouw
hebben.
You are not allowed to drink any beer or 酒やビールはいっさい飲んではいけま
spirits. You may not have any intercourse. せん。性交渉も禁止です。
269 U moet die zweer behandelen met een
poeder (of een zaU), die ik u zal
voorschrijven.
x daags doen.
You should treat this ulcer with powder
(ointment), I will prescribe for you. You
must repeat this x times a day.
この潰蕩には粉薬 (軟膏〉を塗ります。 処
方箋をかきますから、一日 x 回塗って
下さい。
270 Ik moet u inspuiten. U moet daarvoor
bij mij komen.
I will give you injections, or which you
have to come to me here.
注射をしますので、
もう一度来て下さい。
271 lk zal uw bloed moeten onderzoeken.
I a m going to examine your blood.
血液検査をします。
272 Ik zal u een gorgeldrank voorschrijven.
I will prescribe a gargle for you.
うがい薬を処方します。
273 U moet uw gebit laten nazien.
You must have your teeth examined.
歯の検査もしてください。
Examination by oculist
眼科の検診
Can you see well in the distance?
遠くがよく見えますか?
F.
Onderzoek oogarts
274 Kunt u goed in de verte zien'?
Nederlands
English
日本語
275 Ziet u wel eens vlekken?
Do you sometimes see spots?
シミのような物が見えますか?
276 Ziet u wel eens vlekken?
Do you see stars at times?
星のよう な物が見えること がありますか?
277 Kunt u goed dichtbij zien?
Can you see well nearby?
近くはよく見えますか?
278 Heeft u last van dubbelzien?
Do you ever see double?
二重に見えますか?
279 Volg mijn vinger.
Follow my finger.
私の 指を目で 追って下さい。
280 Ziet u mijn vinger enkel?
Do you see only one finger'?
この指は一本ですか?
281 Ziet u mijn vinger dubbel?
Do you see my finger double?
指が二本に見えますか?
282 Komt u voor een bril?
Have you come for some glasses?
283 Heeft u pijn aan uw ogen?
Are your eyes painfull?
284 Branden uw ogen?
Do your eyes burn?
眼鏡を作りたいですか?
目が痛みますか?
目がひり ひりしますか?
Nederlands
English
日本語
285 Heeft u a f s cheiding in uw ogen?
Is there any discharge from your eyes?
目や にが出ますか?
286 Heeft u vroeger ontsteking in uw
ogen gehad?
Were your eyes ever inflamed.
目が炎症を起こしたことがありますか?
287 Bent u onder behandeling geweest?
Have you been under treatment before?
目の治療をしたことがありますか?
Are you troubled with dizziness?
めまいはありますか?
Do you suffer from head-ache?
頭痛がしますか?
Are you otherwize healthy?
それ以外は健康ですか?
Have you been ill lately?
最近何か病気をしましたか?
Have you ever had any kidney trouble?
腎臓の病気をしましたか?
Have you had diabetes?
糖尿病にかかったことがありますか?
Just read these numbers as I point at
them.
私が指す数字を読んで下さい。
Put up the same number of fingers.
数字と同じ数だけ指を立てて下さい。
288 Heeft u last van duizeligheid?
289 Heeft u last van hoofdpijn?
290 Bent u verder goed gezond?
291 Bent u de laatste tijd ziek geweest?
292 Heeft u een nierziekte gehad?
293 Heeft u suikertziekte gehad?
294 Lees de cijfers die ik aanwijs.
295 Duid ze aan door het aantal vingers op
te steken.
English
Nederlands
296 Ziet u zo beter?
297 Ziet u zo slechter?
298 Ziet u zo even goed?
299 Kunt u deze cijfers lezen?
300 Ga zitten.
301 Kij k rechtuit.
Can you see better now?
Can’
t you see as well now?
Can you see (j ust) as well now?
Can you read these figures?
Just sit down, wil you'?
Look straight in front of you.
日本語
この方がよく見えますか?
これだと見えにくくなりますか?
これは同じくらい見えますか?
この数字が読めますか?
座って下さい。
真っ直ぐ前を見て下さい c
上を見て下さい。
302 Kijk naar boven.
Now look up.
303 Kijk naar beneden.
Look down.
304 Kijk naar rechts.
Look to the right.
右を見て下さい。
305 Kijk naar links.
Look to the left.
左を見て下さい。
306 Kij k naar dit oor.
Look at this ear.
この耳を見て下さい。
下を見て下さい。
English
Nederlands
日本語
307 Hier is een recept voor zalf.
Hier is a prescription for an ointment.
これは軟膏の処方箋です。
308 Hier is een recept voor oogwassing.
Hier is a prescription for an eye-lotion.
これは目の洗浄薬の処方筆です。
309 Hier is een recept voor oogdruppels.
Hier is a prescription for eye-drops.
これは 目薬の処方箋です。
310 Hier is een recept voor
een bril.
Hier is a prescription for spectacles.
これは眼鏡の処方箋です。
311 Het is nodig dat u naar een
ziekenhuis gaat.
It is neccessary for you to go to a
hospital.
病院に行く必要があります。
312 Het is nodig dat u terug komt.
313 U moet ....datum ....uur terugkomen.
You will have to come back again.
もう一度来てもらわなければなりません。
You must come back on -- day at
--日のーー時に来てください。
--- o’clock.
314 U zult geopereerd moeten worden.
315 Het onderzoek is afgelopen.
G. Onderzoek, neus,keel,oorarts
You will have to have an operation.
手術をする必要があります。
I have finished examining you.
検査は終わりです。
Examination by nose, throat,
and ear specialist.
耳鼻咽喉科の検診
English
Nederlands
OOR
EAR
日本語
耳
316 Kunt u goed horen?
Can you hear all right?
耳は良く聞こえますか?
317 Aan welk oor bent u doof?
Which is your deaf ear?
どちらの耳が聞こえないのですか?
318 Hoelang heeft u deze klachten? Steek
zoveel vingers op als u dagen, weken
maanden last heeft.
Since when have you had this trouble?
Put up as many fingers as you have had
this trouble (days, weeks, months).
いつからこの症状が出ましたか?
何日 、 何週間
、何ヶ月か、指で示して
下さい、
。
319 Komt doofheid in uw familie voor?
Is there any deafness in your family?
家族に聾唖者がいますか?
320 Kunt u deze stemvork horen?
Can you hear this tuning fork?
この音叉の音が聞こえますか?
321 Heeft u pijn in’t oor?
Have you any pain in your ear?
耳が痛みますか?
322 Hoelang heeft u deze pijn? Steek
zoveel vingers op als u dagen, weken
maanden last heeft.
Since when have you had these pains?
Purt up same number of fingers (days,
weeks, months).
痛みはいつから始まりましたか?
何日、何週間
、、何ヶ月前か、指で示して
下さい。
323 Hoelang heeft u een loopoor?
Does your ear run?
耳だれが出ますか?
324 Steek een zelfde aantal vingers op als
als het aantal dagen, weken of maanden
dat het loopt.
How long has it been running? Put up
the same number of fingers indicating
the days, weeks, months.
耳だれは何日、何週間 ,何ヶ月出てい
るか、指で示して下さい。
Nederlands
English
日本語
325 Doet het oor pijn als ik hier druk?
Does it hurt you when I press here?
ここを押すと痛みますか?
326 Heeft u last van duizeligheid?
Are you troubled with dizziness?
めまいがしますか?
327 Heeft u last van misselijkheid?
Are you troubled with sickness (and
VOmitting)?
吐き気がしますか?
328 Sluit uw ogen en breng uw wij svinger
naar de punt van uw neus.
Close your eyes and put your お refinger 目を閉じて、人差し指であなたの鼻先を
to the top of your nose.
触って下さい。
329 Ga rechtop staan, voeten vlak naast
elkaar, ogen dicht.
Stand upright, feet close together, and
shut your eyes, please.
NEUS
NOSE
両足を揃えて真っ直ぐ に立って、目
を閉じて下さい。
鼻
330 Heeft u een verstopte neus?
Is your nose stopped up?
鼻が詰まっていますか?
331 Hoelang heeft u een verstopte neus?
(steek aantal vingers op) dagen, weken,
maanden?
How long has your nose been stopped
up? Put up the same number of fingers
indicating the days, weeks, months.
もうどのくらい詰まっていますか? 何
日、何週間 、何ヶ月か、指で示して
下さい。
332 Moet u veel snuiten?
Do you keep having to blow your nose?
鼻をしょっちゅう かまなければなりません
か?
333 Aan welke zij de het meest?
On which side the most?
どちら側が多いですか?
334 Is het waterachtig vocht, dat uit uw
neus komt?
Is it a watery fluid that comes from your
nose?
薄い鼻水で、
すか?
Nederlands
KEEL
335 Heeft u pijn in uw keel?
336 Hoelang heeft u pijn in de keel?
English
THROAT
Have you a sore throat?
Since when have you had a sore throat?
下さい。
日本語
のど
喉がひりひりしますか
いつから 喉がひりひりしますか?
337 Is het slikken pijnlijk?
Does it hurt you to swallow?
物を飲み込む ときに痛みますか?
338
Bent u vermagerd?
Have you lost weight lately?
最近体重が減りましたか?
339
Komen er in de familie aandoeningen
van de longen voor?
Does any of your family suffer from
lung trouble?
家族で肺の病気の人がいますか?
Have you ever been ill yourself before?
何か病気をしましたか?
340 Bent u zelf wel eens ziek geweest?
VOORSCHRIFT
341 Ik zal u druppels geven om in uw oor
te druppelen.
PRESCRIPTI ON
I shall prescribe some drops for you, to
be draped into your ear.
処方
耳に指す水薬を処方します。
Nederlands
344 Zorg ervoor clat geen water in het
oor komt.
345 Ik zal u wat voorschrijven, snuif daarvan
X daags een halve theelepel in uw
neus aan iedere kant.
346 Doe daarvan enkele
druppels in uw neus aan
iedere kant.
English
Take care not to get any water in
your ear.
日本語
耳に水が入らないよう に気を付けて下さ
い。
I will give you a prescription, sniff half a 薬を処方します。一日 X 回、茶さじ半分を
teaspoonful up your nose (on either side) 鼻にさして下さい。
X times a day.
Sniff a few drops of it up your nose
両 側 の 鼻 に 数 滴 ず つ 落 と して 下 さい 。
う がい薬を処方します。
H.
347 Ik zal u wat voorschrijven om
te gorgelen.
I will prescribe a gargle for you.
348 Ik zal u wat voorschrijven om te
stomen, doe daarvan een paar druppels
inheet water.
I will prescribe something for you to use
in the steaming kettle; put a little of it
in hot water.
Opname in het ziekenhuis
Vragen door de verple1eegster bij de
opname.
349 Wees maar niet zenuwachtig, we
zullen goed voor u zorgen.
Ad mission to the hospital
Don’
t worry, we will take good care of
you.
薫湯用の薬を処方します。熱湯に数滴 落と
して下さい。
入院
安心して下さい、ちゃんと お世話します。
浴室にお連れします。
.
350 Nu neem ik u mee naar de badkamer.
Now I will take you to the bathroom.
あなたの衣服はここに預かります。
351 Uw kleren warden hier bewaard.
Your clothes will be kept here.
352 U krijgt kleren van het ziekenhuis aan.
I will give you hospital clothes
この病院の衣服を差し上げます。
Nederlands
English
日本語
医師が入浴す,
るようにと 言っています。
353 De dokter heeft gezegd dat u een
bad moet nemen.
The doctor has ordered a bath for you.
354 De dokter heeft gezegd dat u
een afgesponsd moeten worden.
The doctor told me to sponge you down.
355 Nu ga ik u na 訂 bed brengen.
I am going to put you to bed.
356 Zeg uw vrienden goedendag, ze
mogen u komen bezoeken.
Say good-bye to your friends, they will
be allowed to come and see you.
357 Nu ga ik u wegen.
Now you are going to be weighed.
では体重を量ります。
358 Ik breng u naar de operatiekamer.
I am going to take you to the operating
room.
手術室にお連れします。
359 U hoeft niet bang te zijn.
There is nothing to be afraid of.
怖がらなくても大丈夫。
360 De dokter zorgt ervoor dat u geen
pijn heeft.
The doctor will see to 抗 th 抗 you don ’
t
お医者さんは痛くないようにしてくれます。
have any pain.
361 lk zal uw waardepapieren of
belangrijke papieren en
kostbaarheden na 訂 de kluis brengen.
I will take your papers and valuables to
the safe.
医師は洗ってあげるように 言っています。
ベッド に お連れします。
お友達にさようならを言って下さ いまた面会
に来ら れます。
書類や貴重品は金庫に入れておきます。
362 Bent u wel eens vaker in een ziekenhuis Have you ever been in a hospital before? 入院経験がありますか?
geweest?
日本語
English
Nederlands
363 Hier is een urinaal, de dokter wil uw
urine onderzoeken.
Here is a receptacle, the doctor want to
examine your urine.
尿瓶です。医師が尿の検査をします。
364 Blijf rustig liggen, want ik moet u
scheren.
Just lie down quite still; I have to shave
you.
動かないで、横に なっていて下さい。毛を
剃ります。
365 Wilt u wat drinken?
Would you like something to drink?
何か飲みますか?
366 Nu breng ik u naar de dokter die u zal
onderzoeken.
Now I will take you to the doctor, who
will examine you.
医師の所にお連れします。
検査があります。
Nursing
看護
Verpleging
Vragen door de verpleegster.
367 Goedemorgen, goedenavond, goedenacht. Good morning - good evening
- good night
おはようございます。こんばんは。
おやすみなさい。
368 Heeft u goed geslapen?
Did you sleep well?
良く眠れましたか?
369 Welterusten.
Sleep well!
おやすみなさい。
370 Ga op uw zij liggen.
Lie on your side, please.
横向きに寝て下さい。
371 Blijf stil liggen, ik leg de
thermometer aan.
Junst lie quite still, I will take your
temperature.
熱を計りますから、
じっと横になっていてく
ださい。
372 Nu ga ik u wassen.
I am just going to wash you now.
体を拭きます。
Nederlands
English
日本語
373 Wilt u zich omdraaien?
Turn over please.
反対向きになって下さい
374 Nu ga ik u verbedden ・
I shall have to put you in another bed.
他のベッドに移します。
375 Ik ga u tillen, sla uw armen om
mijn schouder, buig uw hoofd.
I am going to lift you. Put your arm round あなたを抱き上げますから、私の肩に
my shoulder and bend your head.
両腕でつかまり、頭をつけて下さい。
376 lk zal u helpen met aankleden.
I will help you dress.
服を着るのを手伝いましょう
。
377 lk zal u helpen met uitkleden.
I will help you undress.
服を脱ぐのを手伝いましょう
。
378 Nu moet u weer naar bed
geholpen word en.
Now you must be helped into bed again.
さあ またベッドに入りましょう。
Would you like a hot water bottle?
湯たんぽが要りますか?
380 Hindert het d.ek u?
Do the bedclothes worry you?
布団がじゃまですか?
381 Steek uw vinger op als u de
ondersteek nodig heeft.
Put up your hand when you want the
bedpan.
便器が要るときは手を挙げて下さい。
382 Steek twee vingers op als u het
urinaal wilt.
Put up two fingers when you want to
pass water.
小水をしたい時は指を二本あげて下さい。
379 Wilt u een kruik?
383 Dit is medicijn, u moet die innemen.
This is some medicine, you will have to
ここに薬があります。飲み込んで下さい。
English
Nederlands
日本語
swallow it.
384 Wilt u wat drinken?
Are you thirsty?
何か飲みますか?
385 Wilt u wat fruit hebben?
Do you care for some fruits?
果物を食べますか?
386 Nu moet u eten.
You must eat now, you know?
食事をしなければいけません。
387 Heeft u pijn?
Are you in pain?
388 Waar heeft u pijn?
Where is the pain?
どこが痛みますか?
389 Ik kom u halen om naar de badkamer
te gaan.
I have come to take you to the bathroom.
浴室にお連れしに来ました。
I have come to take you to the
examination roorn.
診察室にお連れしに来ました。
390 lk kom u halen om naar
de onderzoekkamer te
gaan.
痛みますか?
391 lk kom u halen om naar de rontgenkamer I have come to take you to the X-ray
te gaan.
room.
レントゲン室にお連れしに来ました。
392 De dokter is tevreden.
The doctor is satisfied.
医師は満足しています。
393 Vandaag komt de dokter u onderzoeken.
The doctor will examine you today.
今日は医師が診察に来ます。
Nederlands
394 Knelt het verband?
395 Ik mag er niets aan doen.
396 Zal ik de dokter vragen te komen?
397 Voelt u zich erg ziek?
English
Is the bandage too tight?
日本語
包帯がきついですか?
I am not allowed to change it.
これは変えられないことになっています。
Shall I ask the doctor to come?
医師に来てもらいましょう
か?
Do you feel very ill?
気分が悪いですか?
398 Zal ik u eens verleggen?
Shall I change your position to make you
more comfortable?
体の向きを変えてあげましょう
か?
399 Ik zal uw kussen eens opschudden.
Shall I shake up your pillows?
枕をたたいて空気を入れましょう
か?
400 Er is bezoek voor u.
Here are some visitors for you.
お客様です。
401 Wenst u een geestelijke te spreken?
Would you like to see a clergyman?
牧師と話したいですか?
402 Wilt u een brief schrijven?
Would you like to write a letter?
手紙を書きたいで、
すか?
Shall I post the letter お r you?
手紙を投函してきましょう
か?
Would you like to read a newspaper, a
book, a book about travel, or a history?
何か読みますか?(新聞、
本、旅行記
、
歴史物) ?
403 Zal ik de brief voor u posten?
404 Wilt u lezen? courant, boek,
reisbeschrijving of geschiedenis?
Nederlands
English
日本語
405 Kunt u knutselen?
Can you do small jobs, or make things
with your hand?
手仕事は好きですか?
406 Vanavond doen wij een spelletje.
We will play a game this evening.
今夜はゲームをします。
407 We zullen op de radio uw land opzoeken. We will get your country on the radio.
ラジオであなたの国の放送を 探しましょう
。
408 Heeft u al bericht van thuis?
Have you had any news from home?
家から 何か便り はあり
ましたか?
409 U mag naar de tuin, u mag daar roken.
You may into the garden, you may
smoke there.
庭に出てよろしい、庭では喫煙できます。
410 U mag hier niet roken.
You must not smoke here.
ここは禁煙です。
411 Verveelt u zich?
Does the time hang heavy on your
hands'?
退屈していますか?
412 De kapper komt drie maal per week.
The hairdresser comes three times a
week.
美容師が週に 3 回来ます。
413 U moet ademhalingsoefeningen doen,
doe de bewegingen na.
You must practice breathing exercises,
join me in these movement.
呼吸訓練をしなければなりません。私と
同じようにして下さい。
414 Ik moet u een klysma geven.
I shall have to give you a enema.
涜腸をします。
415 Ik moet u een glycerinespuitje geven.
I shall have to give you a glycerine
グリセリン を注入します。
English
Nederlands
日本語
syringe.
416 lk moet u een inspuiting geven, dit is
tegen de pijn, (om te slapen).
I will give you an injection, to deaden
the pain (and to put you to sleep).
痛み止めの(安眠用の) 注射をします。
417 U moet inhaleren (stamen, gorgelen).
You will have to inhale (use the steam
kettle, gargle.)
吸入をします。(蒸気くんとう、
うがい)
418 U krijgt een vloeibaar dieet.
You must be kept on a liquid diet.
流動食になります。
419 U mag geen vlees eten.
You must not eat any meat.
肉類を食べてはいけません。
420 U krijgt een zoutloos dieet, zout is
schadeltik voor u.
You must be kept on a saltless diet,
salt is verγ harmful for you.
無塩食事療法をします。塩はあなたにと
って害となります。
421 U krijgt een suikervrij d ieet.
You are not to have any sugar in your
food or drink.
砂糖抜きの食事療法です。
422 U krijgt een vetarm dieet.
You must not have any fat.
脂肪分を取ってはいけません。
423 Voorlopig moet u plat blijven liggen,
zonder kussen.
For the present you will have to lie flat
on your back, without a pillow.
しばらくは仰向けに枕なしで寝ていなけれ
ばなりません。
424 U krijgt een kussen (onder uw knieen
onder uw arm, onder uw been).
I will give you a pillow under your knees,
under your arm, under your leg.
膝の下、-腕の下、一 足の下に クッシ
ョン を おきましょう
。
425 Heeft u een kunstgebit? Neem het uit
uw mond.
Have you any artificial teeth? Just take
them out, will you?
入れ歯を入れていますか?はずして 下さ
い。
Nederlands
426 Uw been is gebroken. Maar bet been is
nu in de goede stand.
427 U krijgt een gipsverband,
een rekvervand.
428 Het been moet hoog liggen.
429 U mag niet aan uw verband kornen , geen
spelden eraf halen.
430 Deze zandzak moet blijven liggen.
431 U krijgt een zak met ijs.
432 U krijgt een warme pap, (koude
omslagen).
433 Vandaag worden de hechtingen
verwijderd, het verband wordt verwisseld.
434 Deze pleister moet blijven zitten.
435 U krijgr sodabaden, voor uw hand, arm,
voet, vinger.
436 Ik rnoet uw mond schoonmaken, wilt u
[A] zeggen?
English
日本語
Your leg is broken. But your leg is now
in good condition.
足が折れていますが、経過は良好です。
You will get a plaster bandage, an
extension.
ギブス包帯、-引き延ばし包帯をします。
Your leg must be kept in a high position.
足を高い位置に保たなければなりません。
You m ust not touch your bandage; don’
t
包帯に触ってはいけません o ピンを取らない
unfasten any safety pins, will you?
で下さ い。
This sandbag must remain where it is.
このサンドバッグはこの位置から 動かさな
いで 下さ い。
I will give you an icebag.
アイスパッグを差し上げます。
I will give you a hot poultice - cold
compresses.
温湿布 (冷湿布)をします。
The stitches will be taken out today, the
bandage will be renewed.
今日は抜糸の日です。包帯も取り替えま
す。
This plaster must not be removed.
この粋創膏は取らないで下さい。
I will give you a soda bath for your
hand – arm-foot-finger.
あなたの手 一 腕 一 足 一 指 を
ソー ダ水に浸けます。
I must clean your mouth, please say
[Ah]
口を洗浄します。
「あ 」 と言って下さい。
English
Nederlands
日本語
437 U moet vasten, u moet veel drinken.
Deze fles moet leeg.
You will have to keep fasting; you will
have to drink a lot; empty this bottle,
絶食を続げます。飲み物はたくさん飲んで下さ
い。この瓶の中身は全部飲んで下さい。
.
438 Trek dit gewicht op en neer om de
spieren te oefenen.
Pull this weight up and down to exercise
your muscles.
筋力を付けるためにこのウェイト を上げ下げし
て下さい。
439 U mag niet in het licht kijken.
You must not look into the light.
440 U mag de klep niet van uw ogen nemen.
You must not remove your eye-shade
From your eyes.
441 Als u opgeeft, mag u dit niet doorslikken, When you have to spit, don ’
t swallow it,
spuug het in dit glas.
but spit into this glass.
光の方を見てはいけません。
眼帯を取らないで下さい c
疾が出たら、飲み込 まずにこのグラスに入れ
て下さい。
443 Dit is de plaats voor uw zakdoek,
hierin mag u met spugen
This is the place for your handkerchief,
you should not spit in there.
ここはあなたのハンカチをおくところです。
444 De bloeding is niet erg, maar blijf stil
liggen.
The bleeding is not bad, keep perfectly
still, please.
出血は大したことはありません。じっとしてい
て下さい。
445 U mag niet praten.
You must not talk.
喋ってはいけません,
。
446 Hier is een bel waarop u kunt drukken
als u iets nodig heeft.
Here is a bell, just press it, if there is
anything you want.
何か要る物があったらこのベルを押して下さ
い。
蜘
ここに疾を吐かないで下さい。
English
Nederlands
日本語
447 Ik zal u een luchtkussen geven, dan ligt
u zachter.
I will give you a air-cushion, it will
make you more comfortable.
エアークッションを差し上げます。寝床が
柔らかくなるでしょう
。
448 U mag niet uit uw bed komen.
You must not get our of bed.
ベッド から 出てはいけません。
449 Blijf ond er de deken, de ramen gaan open
om het vertrek te ventileren.
Keep under the bed-clothes, I am going
to open the windows to air the room.
布団をしっかり掛けておいて下さい。空気を
入れ替えるために窓を開けます。
450 Zoek van deze vragen uit wat u wilt.
Choose from these questions what you
want to know.
知りたいことがあったら、この質問表から
探して下さい。
451 lk zal u voeren.
I will feed you.
食事を食べさせてあげます。
452 U mag nog niet eten - drinken.
You are not allowed to take any food or anything to drink.
食物(飲み物)を摂取してはいけません。
症状の訴え 方
2
症状の訴え方 ( When you consulting a d o c t o r, Wanneer je dokter raadpleegt )
日本語
English
Nederlands
診察を受ける
When consulti ng a doctor
Wanneer je dokter raadpleegt
Symptoms - Affected part
Symptomen - Aangetaste gedeelte
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
II. 患部別の症状
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
頭
顔
H艮
耳
鼻
口
歯
喉
首
肩
胸
胃
目隻
背
腰
虹門
泌尿器
生殖器
手腕
足
関節
皮膚
Head
Face
Eye
Ear
Nose
Mouth
Tooth
Throat
Neck
Schoulder
Chest
Stomach
Abdomen
Back
Hip
Anus
Urinary organs
Genital organs
Hand & Arm
Foot & Leg
Joint
Skin
Hoofd
Gezicht
Oog
Oor
Neus
Mond
Tanden
Keel
Nek
Schouder
Borst
Maag
Buik
Rug
Heup
Anus
Urinewegen
Geslachtsorganen
Hand en arm
Voet en been
Gewricht (breuk)
Huid
Ill. 訴え
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
IV.
Complaint
痛さ
熱っぽさ
食欲
吐く
便秘・
下痢
体調
精神の悩み
子供に代わって
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
体調
食欲
体重
あせも
扇桃腺 ・
かぜ
はしか
ひきつけ
排尿
精神不安
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pain
Fever
Appetite
Vomiting
Constipation/Diarrhea
Physical condition
Mental distress
On behalf of child
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Physical condition
Appetite
Weight
Prickly heat
Tonsilitis/ Cold
Measles
Convulsions
Urination
Emotional disturbance
Klacht
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pijn
Koorts
Eetlust
Braken
Constipatie/Diarree
Gezondheidstoestand
Geestelijk leed
Klachten van ki nderen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Gezondheidstoestand
Eetlust
Gewicht
Warmte-uitslag
Tonsillitis/Verkoudheid
Mazelen
Stuipen
Urineren
Emotionele storingen
日本語
English
Nederlands
I.
診察を受ける
When consulti ng a doctor.
Wan neer u een arts raad pleegt.
1
どこが悪いのでしょうか?
What ’
s wrong with me?
Wat is er mis met mij?
2
毎日通院するのですか?
Do I have to come to see the doctor
eveηr day?
Moet ik iedere dag naar het ziekenhuis
komen?
3
すぐ良くなりますか?
Will I be able to get well soon?
Ben ik snel beter?
4
長くかかりますか
Will it take long?
Duurt het lang?
5
自宅で療養という わけにはいきませんか? Wouldn’
t it be all right to recuperate at
home?
6
入院するのですか?
Will I have to ge hospitalized?
Moet ik worden opgenomen?
7
長く入院することになりそうですか?
Do you think I’
11 have to stay in the
hospital for long?
Moet ik lang in het ziekenhuis blijven?
8
再発の心配はありますか
Is the recurrence likely?
Is het waarschijnlijk dat het terugkomt?
9
健康診断のつもりで、
きたので、
すが。
I have come for a consultation about my
general health.
I wil mijn gezondheid laten onderzoeken.
I have never had any trouble with my
health.
Ik heb nooit problemen gehad met mijn
gezondheid.
10 病歴は全くありません。
Kan ik thuis niet herstellen?
日本語
English
Nederlands
1 1 手術をするのですか?
Will surgery be neccessary?
Is een operatie noodzakelijk?
12 手術で完全に治りますか?
Will surgery cure it?
Zal een operatie mij genezen?
13 危険なことはありませんか?
Is there any danger?
Is er enig risico?
14 何か良い薬はあり
ませんか?
lsn ’
t there any good medicine for it?
ls er niet een geschikt medicijn hiervoor?
15 副作用はありませんか?
Is there any adverse reaction?
Zijn er ongunstige bijverschijnselen?
16 治し方、予防法はどう
したらよいの
でしよう
か?
What sort of treatment will help and how
can they be prevented?
Welke behandeling helpt en welke
voorzorgsmaatregelen moet ik nemen?
17 食事はどうしたらよいですか?
What should I eat.
Wat mag ik eten.?
18 お酒は飲んでかまいませんか?
Is it all right to drink?
Mag ik alcoholhoudende drank
gebruiken?
19 どのような物を食べたらよいですか?
What should I eat.
Wat moet ik eten?
What food should I avoid?
Welk voedsel moet ik vermijden?
I want to have my blood examined.
Ik wil mijn bloed laten onderzoeken.
20 食べてはいけない物はありますか?
21 血液検査をして下さい。
日本語
English
Nederlands
22 人間ドック に入り たい。
I want to have a complete medical
checkup.
Ik wil een complete medische keuring.
23 湿布して下さい。
Please put wet compress on.
Kunt u een nat compres aanleggen?
24 もう 大丈夫です。
It ’
s all right now.
Het is nu in orde.
25 先生、あり
がとう
ございました。
Thank you, Doctor.
Dank U dokter.
II
症状の訴え方-患部別
1i t
-
-
i 1
ょ
1
ょ
1
ょ
14 1
ょ
1
ム
ー
よ
り
“
ヮ
白
nA
Head
Face
Eye
Ear
Nose
Mouth
Tooth
Throat
Neck
Schoulder
Chest
Stomach
Abdomen
Back
Hip
Anus
Urinary organs
Genital organs
Hand & Arm
Foot & Leg
Joint
Skin
Symptomen
7 89 0 12
11 1 11 1 1 11 1 2 2 2
頭
顔
眼
耳
鼻
口
歯
喉
首
肩
胸
胃
腹
背
腰
紅門
泌尿器
生殖器
手腕
足
関節
皮膚
Symptoms - Affected part.
Hoofd
Gezicht
Oog
Oor
Neus
Mond
Tanden
Keel
Nek
Schouder
Borst
Maag
Buik
Rug
Heup
Anus
Urinewegen
Geslachtsorganen
Hand en arm
Voet en been
Gewricht (breuk)
Huid
日本語
1. 頭
English
HEAD
Nederlands
HOOFD
26 頭痛がします。
I have a headache.
27 ひどい頭痛がします。
I have a terrible headache.
Ik heb vreselijke hoofdpijn.
28 頭が割れるように痛みます。
I have a splitting headache.
Ik heb een barstende hoofdpijn.
30 頭がずきずき痛みます。
I have a throbbing headache .
31 頭ががんがんします。
I have a splitting headache.
32 軽い頭痛ですが、なかなか治り
ません。
I have a mild headache, but it persists.
33 いつもこの 頭痛に悩まされています。
I always suffer from this headache.
34 後頭部がずきずきします。
I have a smarting pain in the back of my
head.
35 頭のこの部分が特に痛みます。
This part of my head particularly
aches.
Ik heb hoofdpijn
lk heb een kloppende hoofdpijn.
Ik heb een barstende hoofdpijn.
Ik heb een lichte hoofdpijn maar de pijn
blijft voortduren.
Ik heb vaak last van deze hoofdpijn.
Ik heb een heftige pijn aan de achterkant
van mijn hoofd.
Dit gedeelte van mijn hoofd doet
speciaal pijn.
日本語
36 こめかみがずきずき痛みます。
English
Nederlands
There is a throbbing pain in my temples.
Ik voel een kloppende pijn in mijn
slapen.
I feel dizzy.
Ik voel me duizelig.
38 頭がぼおっとします。
My head is fuzzy.
Ik kan me moeilijk concentreren.
39 頭が重く
感じます。
My head feels heavy.
Mijn hoofd voelt zwar aan.
40 頭がふらつきます。
My head swims.
Ik ben duizelig.
41 のぼせるのです。
Blood rushes to my head.
Bloed stroomt snel naar mijn hoofd.
42 フケが 多いのです。
I have severe dandruff.
Ik heb ernstige last van hoofdroos.
I have a head injury in an accident.
lk heb mijn hoofd verwond bij een
ongeluk.
I hit my head strongly against a
concrete floor.
lk heb mijn hoofd gestoten op een
betonnen vloer.
I’
m afraid there is internal bleeding.
lk ben bang dat er een inwendige
bloeding is.
37
43
目舷がします。
事故で頭を負傷しました。
44 コンクリ-トの床に頭を強くぶつけました。
45
内出血かも知れません。
日本語
2. 顔
46 顔が火照り
ます。
English
FACE
Nederlands
GEZICHT
My cheeks burn.
Mijn gezicht gloeit.
47 顔がむくんでいます。
I have a puffy face.
Mijn gezicht is gezwollen.
48 顔面に紅斑ができました。
I have red specks on the face.
lk heb rode vlekjes in mijn gezicht.
I can’
t get rid of the pimples on my face.
lk raak de puistjes op mijn gezicht
niet kwijt.
49
ニキビがなかなか治りません。
3. 眼
EYE
OOG
50
めんちょうができました。
I have a furuncle on my face.
Ik heb een steenpuist in mijn gezicht.
51
目が 痛みます。
My eyes are sore.
Mijn ogen doen pijn.
52
目がちかちかします。
My eyes feel irritated.
Mijn ogen voelen geirriteerd aan.
53
目がひりひり
します。
My eyes smart.
Mijn ogen voelen branderig aan.
54
左目がちくちくします。
I have prickling pain in my le 抗 eye.
Ik heb een prikkelende pijn in mjn linkeroog.
日本語
55 右目がずきずきします。
English
My right eye has a throbbing pain.
Nederlands
Ik heb een kloppende pijn in mijn
56
目の中がごろごろします。
My eyes feel sandy.
Mijn ogen voelen aan alsof er zand in zit.
57
目が熱く感じます。
My eyes feel hot.
Mijn ogen voelen koortsig aan.
My eyes hurt so much that I can ’
t keep
them open.
Mijn ogen doen zo'n pijn dat ik ze niet
open kan houden.
When I close my eyes, they hurt.
Mijn ogen doen pijn als ik ze dicht doe.
58 痛くて目を開けていられません。
59
目を閉じるときに痛みます。
60
目の奥に重苦しい痛みを感じるのです。 There is a dull pain in the back of my
eyes.
Ik voel een drukkende pijn aan de
achterkant van mijn ogen.
61
目がしんしんと痛くて、特に指で押す
と 眺び上がるほど痛みます。
There is a piercing pain in my eyes.
Especially when I press them, the pain
is excruc1atmg.
Ik voel een scherpe pijn in mijn ogen,
vooral als ik ze samenknijp is de pijn
onverdraaglijk.
62
目が疲れます。
My eyes get tired.
Mijn ogen raken vermoeid.
63 数分本を読むと、目が疲れます。
A few minutes' reading tires my eyes.
Na een paar minuten lezen raken mijn
ogen al vermoeid.
64 夜更かしが続いて目がショ ボショ ボし
ます。
I’
ve been staying up late and my eyes
have been bleary.
Ik heb laat opgebleven en mijn ogen
tranen.
My eyes feel tired and I have severe
headaches.
Mijn ogen voelen vermoeid en ik heb
hevige hoofdpijn.
65
目が疲れて、激しい頭痛も続きます。
日本語
English
I am not straining myself in any
particular way, but my eyes are always
tired.
Nederlands
Ik span me niet op een bijzondere manier
in ma 町 mijn ogen voelen toch vermoeid
aan.
My eyesight seems to be gradually
worsening.
Mijn gezichtsvermogen wordt geleidelijk
aan slechter.
I have bleary eyes.
Ik heb tranende ogen.
Everγthing looks blurred.
Alles ziet er troebel uit.
70 物がかすみ、光が ぼんやり 散っ
て見えます。
Things look cloudy and the light looks
dim.
De dingen zien er troebel uit en het licht
vervaagt.
71 遠くを見ると、片方だ、
けボーッと霞んだ
感じです。
When I look at things far away one eye
is blurred.
Alk ik in de verte moet kijken zie ik met
e’
e’
n oog mistig.
72 遠くがぼやけて見えます。
Far things are blurred.
In de verte zien dingen er onscherp uit.
73 近くの物はよく見えますが、遠くの物
が ボーッと 霞んではっきり見えませ
ん。
Although I can see things up close very
well, things far away appear blurred and
I can’
t see them clearly.
Hoewel ik van dichtbij alles goed zie,
worden dingen in de verte onscherp en
kan ik ze niet duidelijk zien.
74 本を読んだり、黒板を見ていると目
が霞みます。
They become blurred when I read a book
or look at the blackboard.
Het zicht wordt onscherp als ik een
boek lees of op het bord kijk.
75 老眼になったのでしよう
か、近くの物
をなるべく 離して見ようとしたりしま
す。
I’
m afraid my eyes are aging because I
have to hold things far from me to see
clearly.
Ik ben bang dat mijn ogen achteruit gaan
want ik moet dingen verder van me af
houden om ze scherp te kunnen zien.
66 別に無理な生活はしていませんが、な
かなか目の疲れがと れません。
67
視力がだんだん落ちてきたようです。
68 かすみ目です。
69
目の前がぼやけます。
- ・
-
日本語
76
English
年のせいか、ドライブマップが見えにくい、 Perhaps it’
s a matter of age, but I have
のです。
Nederlands
Misschien is het een kwestie van leeftijd
difficulty in seeing the road map.
maar ik heb moeite met het lezen van
de kaart.
It ’
s becoming more and more
troublesome to read the newspaper.
Het wordt steeds moeiliJ ker om de krant
te lezen.
78 気がつくと、新聞 を目にかなり 近
づけて読んでいます。
I notice that I am unconsciously holding
the newspater much too close.
Ik bemerk dat ik onbewust de krant
veel te dichtbij houd.
79 視野が狭くなり
ました。
My visual field has narrowed.
Mijn gezichtsveld is verminderd.
80 細かい仕事がやり にくい感じです。
I can ’
t do fine work.
Ik kan geen priegelwerkjes doen.
81 夜になると目が見えません。
I can’
t see things well when it gets dark.
82 色の区別がつきません。
I can’
t tell one color from the other.
77 新聞などを読むのが、だんだん面倒
になってきました。
83 物が違った色に見えます。
84 色盲です。
Als het donker wordt kan ik dingen niet
goed zien ・
Ik kan de ene kleur niet van de andere
onderscheiden.
The colors of things look to have
different colors to my eyes.
In mijn ogen hebben dingen andere
kleuren.
I am color-blind.
Ik ben kleurenblind.
85 見ようと思う部分が黒くかげって見えます。The focal point of what I am looking at
is dark.
De middelste punt is donker.
86 むしろ真ん中より周りの方がよく見えます。I can see better around the perimeter of
my vision than in the middle.
Ik zie de omtrek beter dan het midden.
日
本語
87 黒板の字を間違って読んだりする。
English
I often make a mistake reading the
letters on the blackboard.
Nederlands
Ik maak vaak een fout wanneer ik
letters op het bord moet lezen.
88 物が二重に見えます。
I see things double.
Ik zie dingen dubbel.
89 物がゆがんで見えます。
Things look distored.
Dingen zien er vervormd uit.
90 物が小さくゆがんで見えます。
Things look small and distored to me.
Dingen zien er klein en vervormd uit.
91 0 が C に見えます。
An "O" looks like a "C".
Een "0" ziet er uit als een "C".
92 視野にしみのよう
なものが見えます。
There are spots in my vision.
Ik zie vlekjes.
I see flickering things in front of my
eyes.
Ik zie flikkerende vlekken voor mijn ogen.
I see bright specks in my eyes.
Ik zie heldere vlekjes in mijn ogen.
The image of something like a rainbow
appears in my eyes.
De afbeelding van zoiets als een
regenboog verschijnt in mijn ogen.
I see a colored ring like a rainbow
around lights.
Ik zie een gekleurde ring net zoals een
regenboog rond lichtpunten.
I’
ve become squint-eyed.
Ik zie scheel.
93
目の前にちらちらする物があります。
94
目の中に光ったものが見えます。
95
目の中に虹が見えます。
96 光の周り に、ぼんやりともう
一つの
輸が見え、色がついて 虹のようで
す。
97 斜視になります。
日
本語
English
Nederlands
My eyes are red.
Mijn ogen zijn rood.
My eyes are bloodshot and if I rub them,
they get much worse.
Mijn ogen zijn bloeddoorlopen, als ik er
in wrijf wordt het erger.
100 目がかゆいのです。
My eyes feel itchy.
Mijn ogen jeuken.
101 目がくらみます。
I feel dizzy.
Ik voel me duizelig.
102 仕事中にめまいがしました。
While working I felt dizzy.
Tijdens het werken voelde ik me duizelig .
103 まぶしくて目が開けられません。
It is so bright that I can ’
t open my eyes.
Het is zo helder dat ik mijn ogen niet
kan open houden.
104 涙が出てきます。
My eyes are watery.
Mijn ogen tranen.
105 まぶしくて涙が出ます。
Things appear blindingly bright and tears
come out of my eyes.
Het is zo verblindend helder dat ik er
tranen van in mijn ogen krijg,
My eyes are closed becaouse of
the mucus.
Mijn ogen zitten dicht vanwege slijm.
Lately my eyes have been bloodshot and
when I wake up in the morning they are
covered with a mucus film.
De laatste tijd zijn mijn ogen bloeddoorlopen en als ik ’
s ochtends wakker
word zijn ze bedekt met een slijmlaag.
98
目が赤い。
99 充血して、こすったらますますひどく
なりました。
106
目やにで、
まぶたがくっつきます。
107 最近目が充血して、朝起きると目やに
がいっぱいたまっています。
108
目やにが沢山出て、涙が
どんどん出てきます。
My eyes are full of mucus and
they keep watering.
Mijn ogen zitten vol slijm en blijven
ze tranen.
日本語
English
109 濃緑色の目 やにが出ます。どうしたので I have a greenish discharge in my eyes.
しようか?
What could it be?
Nederlands
Ik heb een groenachtig pus in mijn ogen.
Wat kan dat zijn?
110 シュークリームのよう
な、濃厚
な目やにが
There is a discharge in my eyes
as thick as whipped cream.
De pus in mijn ogen is zo dik als
slagroom.
My eyelids are swollen.
Mijn oogleden zijn opgezet.
出ます。
111 まぶたがはれます。
112 目を閉じると、まぶたがずんと痛みます。
思いますが、何度抜いても
,
113 逆まつ毛だと
出てきます。
4. 耳
114
ひどく耳が痛みます。
When I close my eyes, I feel a biting
pain in the eyelids.
Als ik mijn ogen sluit voel ik een scherpe
pijn in mijn oogleden.
I think it’
s the fault of my eyelashes, but Ik denk dat het door mijn wimpers komt,
no matter how often I pull them out, they hoe vaak ik ze ook uittrek ze komen
still get in my eyes.
steeds in mijn ogen.
EAR
OOR
I have a severe earache.
Ik heb hevige oorpijn.
115 左耳がきり
きり
痛みます。
My left ear tingles.
Mijn linkeroor suist.
116 右耳がうずいて痛みます。
I have a dull pain in my right ear.
Ik heb een doffe pijn in mijn rechteroor.
117 両耳が我慢できないほどずきずき
痛みます。
Both ears hurt so much that I can’ t stand Beide oren doen zo'n pijn dat ik het
it.
niet kan volhouden.
118 鼻をかむと耳にキーンと響く
こと
When I blow my nose, my ears squeak.
があります。
Als ik mijn neus snuit, piepen mijn oren.
日本語
English
Nederlands
119 耳がズキンズキン痛みます。
I have a throbbing pain in m_y ear.
Ik heb een kloppende pijn in mijn oor.
120 初めのう
ちは 痛みはそれほどでも な
At first it didn ’
t hurt so much, but now
there is a throbbing pain.
Aanvankelijk deed het niet zo'n pijn
maar nu is de pijn kloppend.
When my friend pulled my ear, I felt an
excruciating pain.
Toen mijn vriend aan mijn oor trok
voelde ik een ondraaglijke pijn.
かったのですが、
今はもう
ズキンズキン痛
みます。
121 友達が耳を引っぱったら、そのとたん
激痛が走りました。
122
耳に触れると特に痛みます。
My ear hurts terribly when I touch it.
Mijn oren doen vreselijk pijn wanneer
ik ze aanraak.
123
物をかむと 特に痛みます。
It especially hurts when I chew.
Het doet in het bijzonder pijn wanneer ik
kauw.
124
枕に触れただけで痛みます。
It hurts even if it touches the pillow.
Het doet zelfs pijn wanneer ik op mijn
kussen ga liggen.
125
夜になると痛みが激しくて、
ズキンズキンずいて眠れません。
The pain increases at night. It throbs so
much I can ’
t go to sleep.
De pijn wordt ’
s nachts erger. Het bonst
zo hard dat ik niet kan slapen.
I have a ringing in my ears.
(My ears ring.)
Ik hoor een pieptoon.
いつも耳鳴り がして、いらいらします。
I feel irritated because my ears always
ringing.
Ik heb er last van dat ik doorlopend een
pieptoon hoor.
片方の耳がゴロゴロ鳴ります。
I hear a sound as if something is rolling
around in one of my ears.
Ik hoor een geluid alsof er iets beweegt
in mijn oor.
I 細 a little hard of hearing these days.
Ik hoor slecht de laatste tijd.
126 耳鳴り
がします。
127
128
129 このごろ少し耳が遠くなり
ました。
日本語
130
人の話が聞き取り にくくなりました。
131 耳がふさがった感じがして自分の声が
大き
く聞こえます。
分の声が
132 耳だれが出ます。
133
小さな虫が耳に入って取れません。
134 プールで耳に水が入り
ました。でも耳
を下に向けて、片足で 2 -3 回飛び跳
ねてみると、耳 から水が出ました。
135
凍傷で耳をやら れました。
5. 鼻
136 鼻に鈍痛があります。
137 鼻の付け根から頬にかけて、じ- ん
と 痛みます。
138
鼻風邪を引きました。
139
風邪でくしゃみがたくさん出ます。
English
Nederlands
I have difficulty in catching what
people say.
Ik vind het moeilijk om te verstaan wat
mensen zeggen.
My ears feel plugged up and I can hear
myself speaking very loudly.
Mijn oren voelen aan alsof ze verstopt
zijn en ik hoor mijn eigen stem erg hard.
My ear is running .
Ik heb een loopoor.
A small insect has flown into my ear
and I can ’
t get it out.
Er is een klein insect in mijn oor
gevlogen en ik kan het er niet
uitkrijgen.
Some water got in my ears at the pool.
But I shook it out by jumping on one leg
a few times.
Er is zwemwater in mijn oor gekomen
maar ik heb het er uitgeschud door op
een been te springen.
My ear lobes are frostbitten.
Mijn oorschelpen zijn bevroren.
NOSE
NEUS
There is a dull pain in my nose.
Ik voel doffe pijn in mijn neus.
I have a dull pain from the base of my
nose to my cheek.
Ik voel een doffe pijn van mijn neus naar
mijn kaak.
I have a head cold.
Ik heb een verkoudheid in mijn hoofd.
I sneeze a lot due to my cold.
Ik nies veel vanwege mijn verkoudheid.
日本語
English
Nederlands
I sneeze one after another.
Ik moet voortdurend niezen.
141 鼻の中がかゆい感じがします。
The inside of my nose feels itchy.
De binnenkant van mijn neus jeukt.
142 水ばなが出ます。
I have a running nose.
Ik heb een loopneus.
143 ええ、鼻をかんでもかみきれません。
Yes, no matter how much I blow my
nose, it’
s always stopped up.
Ja, hoe vaak ik mijn neus ook snuit,
hij is altijd verstopt.
144 鼻汁が乾燥して、黄褐色のかさぶたが
The mucus in my nose has dried up and
forms dark yellow crusts.
Het slijm in mijn neus is opgedroogd
en vormt donkergele korstjes.
145 鼻汁が多くて、頭痛もします。
My noses is running terribly and I have
a headache.
Ik heb een vreselijke loopneus en
hoofdpijn.
140
続けざまにくしゃみが出ます。
鼻にできます。
146 鼻汁が、鼻からだけではなくて、のどから Not only does my nose run, it also
から も出ます。
drains into my throat.
Ik heb niet alleen een loopneus , het
loopt ook in mijn keel.
147 鼻がつまり
ます。
My nose is stopped up.
Mijn neus is verstopt.
s
148 サラサラと水のよう
な鼻汁がたくさん出て、 My nose is terribly stuffy and it’
鼻づまりがひどいのです。
149 鼻づまりが続きます。いつも鼻をかんで
いなければなりません。
150 鼻血が出ます。
running like water.
Mijn neus is erg verstopt en drupt de
hele tijd.
My nose is always stopped up. I have
to blow it all the time.
Mijn neus is altijd verstopt. Ik moet hem
steeds snuiten.
I have a nose bleed.
Ik heb een bloedneus.
日本語
151
鼻汁の中に血が混じっています。
152 毎朝鼻血が 出ます。
153
鼻血が出やすくなりました。
English
There is blood in my nasal discharge
Er zit bloed bij als ik mijn neus snuit.
I have nose bleeding every morning.
lk heb iedere ochtend een bloedneus.
My nose often bleeds.
Mijn neus bloedt vaak.
6. 口
154 口を開けると痛みます。
155
口がしまりません。
156 口が乾燥しています。
Nederlands
MOUTH
MONO
It aches when I open my mouth.
Het doet pijn wanneer ik mijn mond open.
I cannot close my mouth.
Ik kan mijn mond niet sluiten.
My mouth is dry.
Mijn mond is droog.
157
口の中が乾いてざらざらします。
My mouth feels drγ and rough.
Mijn rnond voelt droog en ruw aan.
158
口臭があります。
I suffer from halitosis.
Ik ruik erg uit rnijn mond.
159
私の息は臭いのではないかと思う。
I’
m afraid I have bad breath.
Ik ben bang dat ik een slechte adem heb.
160
口 がねばねばします。
My mouth is sticky.
Mijn rnond voelt plakkerig aan.
日本語
161
口の中がねばっき口臭が 強い。
English
I have a sticky mouth and bad breath.
162
口の中に腫れ物があります。
There is a swelling in my mouth.
Er zit een zwelling in mijn mond.
I have an inflammation in my mouth.
There are several round specks.
Ik heb een ontsteking in mijn mond. Er
zijn verschillende rode vlekjes.
I have a small ulcer (blister) in my
mouth.
Ik heb een klein zweertje in mijn mond.
163 口内炎ができました。数個の円形
の斑点です。
164
165
口の中に小さな潰蕩ができました。
唾液が多くなって、口 の中が熱く感じます。 My mouth forms a lot of saliva
and feels very hot inside.
Nederlands
Ik heb een plakkerige mond en een
slechte adem.
Mijn mond vormt een hoop speeksel en
voelt aan de binnenkant erg heet aan.
166
舌が腫れてきました。
I have a swollen tongue.
Ik heb een gezwollen tong.
167
唇がかさかさです。
My lips are dry and rough.
Mijn lippen zijn droog en ruw.
I have a kind of boils on both corners
of my mouth.
Ik heb een soort rode blaartjes aan
beide mondhoeken.
168 唇の両端にできもののよう
な物が
あり
ます。
7. 歯
169 歯が痛みます。
170
虫歯が二本あります。
TEETH
TANDE N
I have a toothache.
Ik heb kiespijn.
I have two dicayed teeth.
Ik heb twee aangetaste tanden.
日本語
171
時々しくしく痛む歯があります。
172 この歯がズキンズキンします。
173
冷たい物を食べるとその歯にしみます。
174
歯をコンコンとたたくと痛みを感じます。
English
I have a cavity in a tooth with a griping
Nederlands
Ik heb een gaatje in mijn kies en ik voel
een vervelende pijn.
I have a tooth with throbbing pain.
lk voel kloppende pijn in een tand.
The tooth smarts when I take something
cold.
Als ik iets kouds drink heb ik pijn aan
mijn tand.
My tooth pains when I tap it.
Mijn tand doet pijn wanneer ik er tegen
aan tik.
175 歯に食べ物が触れるとズキンと痛みます。The tooth hurts when food touches it.
Mijn tand doet zeer wanneer ik eet.
176
甘い物を食べると刺激を感じます。
When I eat sweet things I feel a pain in
my teeth.
Ik heb een tandpijn wanneer ik zoete
dingen eet.
177
食べ物をかむと痛いので、よくかみし
めら れません。
I can ’
t chew my food well because of
a toothache .
Ik kan niet goed kauwen vanwege mijn
kiespijn.
178 酒を飲むと重苦しい痛みが来ます。
There is a dull pain in my teeth when I
drink liquor.
Als ik sterke drank drink voel ik een
doffe pijn in mijn tand.
179 かんだとき、跳び上がるよう
な痛みが
あります。
When I chew on something, a sharp pain
shoots through my jaw.
Wanneer ik op iets kauw voel ik een
scherpe pijn in mijn kaak.
180 軽く触れただけでも跳び上がるほど
Even a slight touch to the tooth gives
me mtense pam.
Zelfs na een lichte aanraking voel ik
een intense tandpijn.
It is a steady piercing pain, but it isn ’
t
unbearable.
Het is een constant stekende pijn
maar het is niet ondraaglijk.
痛みます。
181 我慢できないほどではあり
ませんが、
じーんとしみるような痛みです。
日本語
182 親知らずが痛みます。
English
The wisdom tooth aches.
Nederlands
Een verstandskies doet pijn.
183 臼歯がずきずきと痛みどおしで、昨晩は I have a constant throbbing pain in the
molar tooth and could not sleep well
よく寝られませんでした。
last night.
Ik heb een voortdurend kloppende pijn
in mijn kies en kon vannacht niet goed
slapen.
184 奥歯が痛みます。
One of my teeth in the back hurts.
Een van mijn kiezen achterin doet pijn.
There is a pain deep in the jawbone.
Ik voel pijn diep in mijn kaakbeen.
It’
s a throbbing pain that hurts as far
as my ears and my neck.
Het is een kloppende pijn en het straalt
uit naar mijn oren en mijn nek.
It’
s difficult to even speak like this .
Please do something about it.
Het is zelfs moeilijk om te praten. A.u.b.
doe er iets aan.
Even my jaw hurts and I can ’
t chew on
anything. Yesterday I couldn ’
t eat at all.
Zelfs mijn kaak doet pijn en ik kan niet
kauwen. Gisteren kon ik zelfs niet eten.
185
あごの骨の奥が痛みます。
186 ズキンズキンして、耳や首筋まで響きま
す。
187 こうやって喋るのもつらいほどです。
どうにかしてくださ い。
188 あごまで響いて、かむこともできませ
ん。 昨日はなにも食べら れません
でした。
189 始めは冷たいものがしみただけでしたが、At first I had a piercing pain when I had
今日はスープもしみて飲めませんでした。 something cold, but today I couldn’t even
drink my soup
190 日本で治療してきた歯が痛むのです。
191
指で歯茎を押さえるとうずきます。
192 リンゴなどをかじると、いつも歯茎か
ら 出血します。
Eerst had ik een stekende pijn
wanneer ik iets kouds nam, maar vandaag
kon ik zelfs mijn soep niet drinken .
A tooth that had been worked on in Japan Een tand die al in Japan behandeld is, is
has started to hurt.
opnieuw pijn gaan doen.
The gums ache if I press them with my
finger.
Het tandvlees doet pijn als ik er met
mijn vinger op druk.
My gums bleed whenever I bite into an
apple or things like that.
Mijn tandvlees bloedt wanneer ik in een
appel of iets dergelijks bjit.
日本語
193 歯茎の部分が露出して、水や空気に
触れてもヒリヒリします。
English
The gums are exposed and I get a
smarting pain even from water or air.
Nederlands
Mijn tandvlees is beschadigd en ik krijg
een heftige pijn zelfs van water of lucht.
194 親知らずが生えてきたようです。このま
まにしておいても大丈夫ですか?
I think my wisdom tooth is cutting
through. Will it be all right to keep it?
Ik denk dat mijn verstandskies doorkomt.
Is het goed om hem te houden?
195 この歯を抜いて下さい。
I want to have this tooth pulled out.
(I want you to extract this tooth.)
Ik wil deze tand getrokken hebben.
196 この穴に詰め物をして下さい。
I want to have this cavity filled.
Ik wel dit gaatje gevuld hebben.
197 その歯を治療して下さい。
I want to have the tooth treated.
Ik wil deze tand laten behandelen.
I want to have a false tooth put in.
Ik wil hier een valse tand ingezet krijgen.
199 歯のたばこのヤニを取って下さい。
Please remove the cigarette stains from
my teeth.
Kunt U a.u.b. de nicotine aanslag van
mijn tanden verwijderen?
200 できれば抜かないで、応急処置 だけして
おいていただけますか?
If possible, I ’
d rather not have it
extracted. could you just give it some
temporary treatment (to take c 訂 e of
the pain)?
Indien mogelijk heh ik hem liever niet
getrokken. Kunt U hem voor tijdelijk
behandelen?
201 歯がぐらぐらして、物が
かめない。
My tooth feels loose and I have difficulty
in chewing.
Mijn tand voelt aan alsof hij los zit en ik
heh moeite met kauwen.
202 この歯がぐらぐらしています。
This tooth is loose.
Deze tand zit los.
One of my front teeth is chipped.
Een van mijn voortanden is afgebroken.
198
203
義歯を入れて下さい。
前歯が欠けました。
日本語
204 喧嘩で歯を折られました。
English
My thooth broke in a fight.
Nederlands
Tijdens een vechtpartij is er een tand
afgebroken.
205 歯の詰め物が取れてしまいました。
The filling of this tooth cavity came off.
De vulling van deze tand is eruit gevallen.
206 かぶせてあった物が取れたらしい。
A cap has fallen off.
Mijn kroon is eraf gevalllen.
207 歯石がたまりました。
I have a lot of tartar on my teeth.
lk heb veel tandsteen op mijn tanden.
208 歯並びが悪い。
I have an irregular set of teeth.
Mijn tanden staan niet gelijkmatig.
209 歯茎から血や膿が出ます。
Blood and pus discharge from the gums.
Mijn tandvlees bloedt en pust.
When I press the gums, pus mixed
with blood comes out.
Wanneer ik op mijn tandvlees druk,
komt er bloed vermengd met pus uit.
210 歯茎を押すと血の混じった うみ
が出ます。
211 歯槽膿漏と思います。
212 歯茎が腫れて、食事ができません。
8. 喉
213
のどが痛みます。
I think I have pyorrhea.
My gums are so swollen that I can
not eat.
THROAT
I have a sore throat.
Mijn tandkassen zijn ontstoken.
Mijn tandvlees is zo gezwollen dat ik
niet kan eten.
KEEL
Ik heb keelpijn
日本語
214 物を飲みこむ時に痛みます。
English
My throat hurts when I swallow.
Nederlands
Mijn keel doet pijn als ik slik.
215
のどのあたりが焼けるように痛い。
I have a burning pain in my throat.
Ik heb een brandende pijn in mijn keel.
216
せきが出るたびにのどがヒリ
ヒリします。
When I cough my throat burns.
Wanneer ik hoest dan brandt mijn keel.
217
せきが出てのどは痛いし、手足の関節
が痛い感じがします。
I have a cough and a sore throat, and
my joints ache.
lk moet hoesten, heh keelpijn en pijn in
mijn botten.
218
水も飲みにくく、耳に も痛みが響きま
す。
It ’
s difficult even to drink water and
pain goes as far as my ears.
Het is zelfs moeilijk om water te drinken.
De pijn straalt uit" tot aan mijn oren.
219 唾を飲むのも苦しいのです。
It ’
s also difficult to swallow.
Het is ook moeilijk om te slikken.
220 のどが痛くて、一応たばこはやめていま
すが、お酒はかまいませんか?
Because my throat hurts, I have
stopped smoking for a while but do you
think alcohol is all right?
Omdat ik keelpijn heh hen ik even
gestopt met roken maar zou alcohol
kwaad kunnen?
221 声がかすれます。
My voice gets hoarse.
Mijn stem wordt hees.
It feels as if something were in my
throat.
Het voelt aan alsof er iets in mijn keel
zit.
For the past few months I’
ve been
hoarse. I wonder what ’
s wrong.
De laatste maanden ben ik hees. Ik vraag
me af wat er mis is.
If I talk to much or speak in a loud
voice, I get hoarse.
Ik word hees wanneer ik veel praat of
praat met harde stem.
222
223
224
のどに何か詰まっているような感じ
がします。
もう 数カ月以上になりますが、声が
かれています。どうしたのでしょうか。
おしゃべりをして声を出し過ぎると直ぐ
声がかれてしまいます。
日本語
225
からぜきが出ます。
226 ぜーぜ ―とせきがでます。
English
Nederlands
I have dry coughs.
Ik heh een droge hoest.
I have a hoarse cough.
Ik heb een schorre hoest.
227
せき風邪を引きました。
I have a chest cold.
Ik heb een kou op mijn borst.
228
せきが出ると止まりません。
I can ’
t stop coughing, once it st 訂 ts.
Als het hoesten eenmaal begonnen is
kan ik niet stoppen.
229 たて続けにクルー プ性のはげしい
せきがでます。
I have a violent fit of croupy coughing.
Ik heh een hevige aanval van kroeperige
hoest .
Sometimes I have a coughing spell
and get short of breath.
Ik hoest en word benauwd.
( Soms heh ik een hoestaanval en word
benauwd.)
When I smoke, I have a coughing spell.
Wanneer ik rook krijg ik een hoestaanval.
230
せき込んだり息切れがしたり
します。
231 たばこを 吸う
とせき込みます。
232
せきをすると、疾
が出ます。
I cough up phlegm.
Ik hoest slijm op.
233
せきと 疾がずっと続いています。
I have coughing and phlegm all the time.
De hele tijd hoest ik en geef ik slijm op.
234 疾が出ます。
I bring up phlegm.
Ik geef slijm op.
235 濃い疾が出ます。
I cough up thick (tenacious) sputum.
Ik geef taai slijm op.
日本語
236 血の混じった疾が出ます。
237
238
疾がのどに絡みます。
English
I cough up bloody phlegm.
Ik hoest bloederig slijm op.
The sputum bothers my throat.
Ik heb last van slijm in mijn keel.
疾が絡んで、何度せ
きをしてものどが
When I get phlegm in my throat, no
詰まっているようで、気分が悪いのです。 matter how much I cough, I can ’
t clear
my throat and it ’
s an awful feeling.
239 疾が絡んで、呼吸がしにくくなることが
Nederlands
Wanneer ik slijm in mijn keel heh, maakt
het niet uit hoeveel ik hoest,mijn keel
wordt niet schoon. Het voelt heel
vervelend aan.
I get phlegm in my throat and have
difficulty in breathing.
Ik heb slijm in mijn keel en moeite
met ademhalen.
240 のどが 渇く。
I am always thirsty.
Ik heb altijd dorst.
241 のどが いがらっぽい。
I have a rough throat.
Ik heb een ruwe keel.
My throat feels raw. Are there any good
medicines for it ?
Mijn keel voelt ruw aan. Is hier een
goed medicijn tegen?
My throat feels completely dried out.
Mijn keel voelt compleet uitgedroogd aan.
The back of my throat is itchy and
tickles.
De achterkant van mijn keelholte jeukt
en tintelt.
It feels as if something were caught in
my throat.
Het voelt aan alsof er iets vastzit in
mijn keel.
あり
ます。
242
のどがいがらっぽい感じがします。
何かいい薬はありませんか。
243 のどが乾燥してカラカラになったような
気がします。
244 のどの奥の方がかゆく
て、ムズムズ
します。
245
のどに異物感があります。
日本語
English
Nederlands
I cannot remove the fishbone stuck
in the throat.
Ik kan de visgraat die vastzit in mijn
keel er niet uit krijgen.
247 喉頭部に不快感があります。
I have an uncomfortable feeling deep
in the throat.
Diep in mijn keel heh ik een
ongemakkelijk gevoel.
248 のどがゴロゴロして食事が通りにくい。
My throat feels rough and swollen.
I have trouble swallowing food.
Mijn keel voelt ruw en gezwollen aan. Ik
heh moeilijkheden met het doorslikken van
voedsel.
249 のどが腫れて、喋りにくい。
My throat is swollen. It ’
s di 由cult to talk. Mijn keel is gezwollen. Het is moeilijk
om te praten.
246
250
のどにつかえた魚の骨が取れません。
扇桃腺が腫れているのではないかと
思います。
9. 首
251
首が痛くて回らないのです。
252 寝違えて首が回らないのです。
I think my tonsils are swollen.
NECK
Ik denk dat mijn amandelen pgezet zijn.
NEK
My neck is so painful that I can not
turn 1t.
Mijn nek is zo pijnlijk dat ik hem niet
kan draaien.
I got a crick in my neck while sleeping.
Terwijl ik sliep heh ik mijn nek verdraaid.
253
朝起きたら、首が痛い。
When I got up this morning, I had a crick
in my neck.
Toen ik opstond vanmorgen had ik een
stijve nek.
254
首を動かそうとするとギクッとする。
I have a sharp pain if I try to turn my
head.
Ik voel een scherpe pijn wanneer ik
probeer mijn nek te draaien.
255
首が堅くなって動かせません。
My neck is so sti 首 that I can’
t move.
Mijn nek is zo stijf dat ik hem niet kan
bewegen.
日本語
English
Nederlands
I seem to have gotten a crick in my
neck while sleeping but I was wondering
if something may be wrong with the
neck bones.
Het lijkt erop dat ik tijdens mijn slaap
een stijve nek heh gekregen, maar ik
vraag me af of er soms iets mis is met
de halswervels.
I have a hard lump in the neck.
Ik heb een harde knobbel in mijn nek.
I have ringworm or fungus infected on
my neck.
Ik heb dauwworm of een
schimmelinfectie in mijn nek.
259 自動車事故でむち打ち症になり
ました。
I got a whiplash injury in a car
accident.
lk kreeg een whiplash tijdens een autoongeluk.
260 急ブレー キをかけて、首ががく
んと
My neck snapped when I suddenly
put on the brakes.
Mijn nek knakte toen ik plotseling op
de rem trapte.
256
寝違えたらしいのですが、首の骨
がどうかなっていませんか?
257 首にぐり
ぐりがあります。
258
首にタムシができました。
なってからです。
261
先日の追突事故が原因か?
Perhaps it occurred because of the
accident the other day when my car
was hit from behind.
Misschien is het gebeurd door het
ongeluk een paar dagen geleden toen de
auto van achteren werd aangereden.
262
逆立ちしていて転んでからです。
I was doing a handstand and then fell
over.
Ik was een handstand aan ’
t doen en
ben toen gevallen.
10. 肩
SCHOULDER
SCHOUDER
263
肩甲骨のあたりが痛みます。
I have a pain in and around the
shoulder blade.
Ik heb pijn in en rondom mijn
schouderbladen.
264
肩も腕も痛い。
My shoulders and arms hurt too.
Mijn schouders en armen doen ook pijn.
日本語
265 この頃、いつ も起きがけに肩が痛
い。
266 打ち身の方が痛くて、肩の痛みには
気がつきませんでした。
English
Nederlands
Lately when I get up, my shoulders
hurt very much
De laatste tijd wanneer ik opsta doen
mijn schouders erg pijn.
The bruise hurt more, so I didn ’
t notice
the pain in my shoulder blade.
De kneuzing was pijnlijker dus ik heb niet
op de pijn gelet aan mijn schouderbladen.
My shoulders are stiff.
lk heb stijve schouders.
There is a terrible sti 飴 iess in my
shoulders.
Mijn schouders zijn vreselijk stijf.
Because my posture is unnatural, my
shoulders hurt too.
Omdat mijn houding niet natuurliJ k is
doen mijn schouders
・ook pijn .
I had a bad fall and put my shoulder
out of joint.
Ik ben verkeerd neergekomen en nu is
mijn schouder uit de kom geschoten.
Yesterday when I fell down the steps,
I seem to have dislocated my shoulder.
T oen ik gisteren van de trap viel is
rnijn schouder uit de korn geschoten.
267 肩がこり
ます。
268 肩こりがひどいのです。
269 姿勢が不自然ですからね。肩もこるよ
うです。
271
ひどく転んで関節をはずしました。
272 昨日階段から転げ落ちたときどう
やら 肩をはずしたらしいです。
CHEST
11. 胸
273
274
I have an ominous pain in the chest.
Ik heb een zorgwekkende pijn in rnijn
borst.
There is a sudden sharp pain in my
chest.
Er is een plotselinge scherpe pijn in rnijn
borst.
胸に気がかり な痛みがあります。
突然胸がきゅっと痛みます。
BORST
日本語
275
276
胸がちくちくします。
胸に鈍くてしつこい痛みがあります。
277 胸がずきずきします。
English
Nederlands
I have a prickling pain in my chest.
Ik heb een prikkelende pijn op mijn
borst.
I have a dull persisting pain in my chest.
lk heb een doffe persisterende pijn op
mijn borst.
My chest throbs.
Mijn borst bonst.
278
息苦しい感じがします。
I feel as if it is hard to breathe.
Ik kan moeilijk ademhalen.
279
胸に圧迫感があります。
I have a heavy feeling in my chest.
Ik heb een zwaar gevoel op mijn borst.
I get out of a breath when I walk a
little.
Wanneer ik een klein eindje wandel ben
ik buiten adem.
I feel short of breath after each meal.
Na iedere maaltij d ben ik kortademig.
I have heart troubles.
Ik heb hartproblemen.
心臓が弱いのです。
I have a weak heart.
Ik heb een zwak hart.
284
心臓にけいれんが起きます。
I feel as if I have a convulsion in my
heart.
Ik voel hart krampen.
285
脈に結滞があります。
My heart skips beats.
Mijn hart slaat over.
280 ちょっと 歩いただけで息切がする。
281
毎食後息苦しくなります。
282 心臓が悪いのです。
283
日本語
286 時たま結滞があります。
English
Nederlands
There is an occasional pause in my
pulse.
Mijn hart slaat af en toe over.
287
ぜん息の発作があります。
I have attacks of asthma.
Ik hab astma aanvallen.
288
ぜん息は私の持病です。
I suffer chronically from asthma.
Ik lijd aan chronische astma.
I have chronic asthma which is more
than moderate in severity.
Ik heb tamelijk last van chronische
astma.
289 軽症度以上の慢性ぜん息持ちです。
290
肺炎の症状があります。
I have the symptoms of pneumonia.
Ik heb de symptomen van longontsteking.
291
私には結核の既往症があります。
I have a past historγ of tuberculosis.
Ik heb in het verleden TBC gehad.
I suffered from T.B. in my early 20’
s.
Ik leed aan TBC toen ik begin 20 was.
I feel like throwing up.
Ik denk dat ik moet overgeven.
I belch a lot.
Ik heb last van oprispingen.
295 胸やけがします。
I have a heartburn.
Ik heb last van brandend m 鎚 gzuur.
296 コーヒー を飲むときまって胸
やけがします。
Every time I drink coffee I have a
heartburn.
Iedere keer als ik koffie drink heh ik
last van brandend maagzuur ..
292
20 代始めの頃、結核を患いました。
293 むかつきます。
294
げっぷがたくさん出ます。
日本語
English
Nederlands
297 胸につかえる感じがあり
ま
す。
I feel blocked up in the chest.
Ik voel een obstructie in mijn borst.
298 しやつくりが止まりません。
My hicupps won ’
t stop.
Mijn hik wil niet stoppen.
299 むかむかして、しやつくりが出ます。
I feel like vomiting and I hiccup.
Ik voel dat ik moet overgeven en ik heb
de hik.
300 乳房が痛い。
My breasts are tender.
Mijn borsten zijn gevoelig.
301 乳房にしこりがあります。
I have a lump in the breast.
Ik heb een gezwel in mijn borst.
12. 胃
STOMACH
MAAG
302 胃に鈍痛があります。
I have a dull pain in the stomach.
Ik heb een doffe pijn in mijn maag.
303 胃がちくちくします。
My stomach stings.
Mijn maag brandt.
304 胃がずきずきします。
My stomach twinges.
Ik heb een steek in mijn maag.
305 胃がきりきりと痛みます。
My stomach tingels.
Mijn maag prikkelt.
306 胃が刺すように痛みます。
I have a stinging pain in my stomach.
Ik heb een scherpe pijn in mijn maag.
日本語
English
307 胃のあたりが締めつけられるように痛い。 My stomach feels as if it were
squeezed together.
Nederlands
Mijn maag voelt aan alsof hij
samengedrukt wordt.
308
胃の裏側に鈍い痛みを感じます。
I feel a dull pain at the back of my
stomach.
Ik voel een doffe pijn aan de achterkant
van mijn maag.
309
30 分おきに胃がきり
きり 痛むのです。
Every thirty minutes I have a biting pain
in my stomach.
Ieder half uur heh ik een bijtende pijn
m mijn maag.
I suddenly get a sharp pain above my
stomach.
lk voel plotseling een scherpe pijn
boven mijn maag.
All around my stomach. Especially when
I cough or breathe deeply it hurts .
Voornamelijk als ik hoest of diep adem,
doet alles rond mijn maag pijn.
Whenever my stomach is empty, it
begins to hurt.
Als mijn maag leeg is gaat hij pijn doen.
Before meals my stomach feels heavy
and there is a burning sensation.
Voor de maaltijd voelt mijn maag zwaar
en branderig aan.
My stomach aches after meal.
Mijn maag doet pijn na de maaltijd.
310 胃の上が急に差し込む痛みがある。
312 胃のあたり全体です。せきや深呼吸を
すると、特に痛みます。
313
お腹がすくと胃が痛みます。
314 食事の前になると、胃のあたりが重苦
しくなって、焼けるように痛みます。
315 食後に 胃が痛みます。
316
お酒を飲んだ翌朝は必ず胃が痛みます。 Every time I drink something alcoholic,
the next morning I have a stomachache.
317 私は胃が弱いので
す。
I suffer chronically from dyspepsia.
Iedere keer als ik alcohol drink heh ik
de volgende ochtend maagpijn.
Ik lijd chronisch aan dyspepsie.
日本語
English
Nederlands
318
胃の調子が悪いのです。
I don ’
t feel well with my stomach.
319
いつも胃に不快感があります。
I always feel uncomfortable with my
stomach.
Ik voel me niet lekker vanwege mijn
maag.
320
胃に圧迫感があります。
I have an oppressing feeling in the
stomach.
Ik heb een drukkend gevoel in mijn
maag.
You can hardly call it pain, but I feel
a kind of pressure 訂 ound the right
upper area of my abdomen.
je kunt het nauwelijks pijn noemen maar
ik voel een soort druk in het gebied
rondom mijn rechter bovenbuik.
My stomach feels uncomfortably heavy.
Mijn maag voelt ongemakkelijk zwaar
aan.
The pain has gone but my stomach
still feels heavy.
De pain is verdwenen maat mijn maag
voelt nog steeds zwaar aan.
324 この頃、胃がもたれるのですが。
Lately I always seem to have a heavy
feeling in my stomach.
De laatste tijd lijk ik altijd een zwaar
gevoel in mijn maag te hebben.
325 朝からなにも食べていないのに、胃が
Even though I haven ’
t had anything to
eat since the morning, my stomach
feels heavy and I have no appetite.
Ondanks het feit dat ik niets gegeten
heh sinds vanmorgen voelt mijn maag
zwaar aan en heb ik geen honger.
321
痛みと言うよりは、圧迫感があります
胃の右上の方です。
322 胃のあたり
が重苦しいのです。
323
痛みは取れましたが、まだ胃が重い
のです。
もたれて食欲がありません。
Mijn maag voelt ziek aan.
326
胃が 膨らんだような感じがします。
I feel bulged in the stomach .
Ik voel dat ik een opgezwollen maag
heb.
327
胃がごぼごぼ音を立てます。
My stomach rumbles.
Mijn maag rommelt.
After meals, I seem to feel much better.
Na de maaltijd voel ik me beter.
328
食後の方が胃がすっきりします。
日本語
English
Nederlands
329 つわりがひどいので、
す。
I have terrible morning sickness.
Ik heb erge last van ochtendmisselijkheid.
330 つわりがひどいので、で きれば入院
したいと思うのですが。
I have terrible morning sickness. If
possible, I'd like to stay in the hospital.
Ik heb erg last van ochtendmisselijkheid. Ik zou graag in het
ziekenhuis willen blijven.
Isn ’
t there any medicine for morning
sickness.
Is er niet een medicijn tegen ochtendmisseliikheid?
331
つわりを 抑える薬はないですか。
13. 腹
ABDOMEN
BUIK
332 お腹が痛みます。
I have an abdominal pain.
Ik heb buikpijn.
333 お腹がしくしく
痛みます。
I have a griping pain in the abdomen.
Ik heb een knagende pijn in mijn buik.
334 ちくちく刺すようにお腹が痛みます。
I have a pin-pricking stomachache.
Ik heb een speldeprikachtige maagpijn.
335 今朝からお腹がちくちく痛みだした
のです。
Since breakfast today I have had a
prickly sensation in my stomach.
Ik heb een prikkelend gevoel sinds het
ontbijt van vanochtend.
336
お腹が突然痛み出したのですが。
My stomach has suddenly begun to
hurt.
Mijn maag is plotseling pijn gaan doen.
337
慢性の腹痛に悩まされています。
I am troubled with chronic stomachaches.
Ik heb last van chronische maagpijn.
My stomach hurts and I feel like
vomiting.
Mijn maag doet pijn en het voelt aan
alsof ik moet overgeven.
338 お腹が痛くて、 吐き気がします。
340 気が遠く
なるほどお腹が痛みます。
冷や汗も出ます。
341 腹部全体がぎゅーっと 絞られるよう
に痛い。
342
みぞおちが痛みます。
343 空腹時に上腹部が痛みます。
344 最初は右の上腹部が痛かったが、
It hurts so much that I can ’
t think and
I break out in a cold sweat.
Het doet zoveel pijn dat ik niet kan
denken en het koude zweet breekt mij uit.
My whole abdomen feels as if it were
being tightly squeezed.
Mijn hele buik voelt aan alsof hij
wordt samengedrukt.
I have a pain in the pit of the stomach.
Ik heb pijn vlak beneden mijn borstkas.
I have a pain in the upperabdomen
when I am hungry.
Ik heb pijn in mijn bovenbuik als ik
hanger heb.
At first it hurt just below my ribs on
Eerst deed het alleen pijn aan de
今はお腹全体です。
the right, but now it hurts all around
my stomach.
rechterkant onder mijn ribben maar nu
doet alles pijn rond mij maag.
345
脇腹が痛みます。
I have a pain in my side .
lk heb pijn in mijn zij.
346
脇腹がしくしく痛みます。
I have a sharp griping pain in the side
of the abdomen.
lk heb een scherpe knagende pijn aan
de zijkant van mijn buik.
At first there was a pain on the right
side of my abdomen, but then my chest,
shoulder and my back began to ache.
Eerst voelde ik pijn rechts in mijn buik,
maar daarna begonnen mijn borst,
schouders en rug ook pijn te doen.
There is a continuous pain in the left
side of the abdomen.
Er is een continue pijn in de linkerkant
van mijn buik.
347 始めに右の脇腹が痛く
なって、その
後 胸や肩、背中にも鈍痛がありま
す。
348 持続性の痛みが左腹部にあり
ます。
日本語
English
The right 一 hand side of my abdomen
suddenly begins to hurt sometimes.
Nederlands
Soms begint de rechterkant van mijn
buik plotseling pijn doen .
350 右脇腹が焼けつくように痛むのです。
I have suddenly got a pain on the
right-hand side of my abdomen.
lk heb plotseling een brandende pijn gekregen aan de rechterkant van mu n buik
351 寒気がして、急 に右の脇腹がさし込んで
痛みが止まらないのです。
I feel chilly and suddenly I have a sharp
pain in my right side that won ’
t go away.
lk ben rillerig en plotseling heb ik een
scherpe pijn in mijn zij die niet weggaat.
352 下腹が痛い。
I have a pain in the lower abdomen.
lk heb pijn in mijn onderbuik.
353 下腹がしくしく痛んで、熱も少しある
ようです。
There is a dull pain in the lower part of
my abdomen, and I seem to have a
slight temperature.
Er is een doffe pijn in de onderkant van
mijn buik en ik heb wat verhoging.
354 今度は痛みがみぞおちから、右の下腹へ
移ったようで、
す。
Now it seems to have moved from
below the ribs further down to the right
side of my lower abdomen.
Het lijkt erop dat de pijn gezakt is van
onder de ribben naar de rechter
onderbuik.
There was a pain around the navel お r
several hours. Then the pain shifted to
the right lower side (quadrant)
of the abdomen.
Ik had verscheidene uren pijn rondom
mijn navel. Daarna is de pijn verschoven
naar de rechter onderkant van mijn buik.
356 いつも空腹感に悩まされています。
I always have the feeling of hunger.
Ik heb altijd een hongergevoel.
357 お腹をこわしました。
I have an upset stomach.
Mijn maag is van streek.
358 消化不良です。
I have indigestion.
lk heb indigestie.
349 右脇腹が急に痛み出すことがある
のですが。
355
へそのあたりが数時間痛み、それか
ら痛みが右下腹に移っていきました。
日本語
359 お腹が張って苦しいので、
す。
360
痛みはありません。お腹が 張って
不快感はありますが。
English
I feel pain from indigestion.
Nederlands
Ik heb een pijnlijke indigestie.
I don’
t have any pain, but my stomach
feels rather distended and unpleasant.
Ik heb geen pijn m 臼r mijn maag voelt
nogal opgezet en onplezierig.
361
お腹が張って、食欲がわきません。
My stomach feels bloated and I have
no appetite.
Mijn maag voelt opgeblazen en ik heh
geen honger.
362
お腹が張っているような感じで、
吐き気がします。
My stomach feels bloated and I have
nausea.
Mijn maag voelt opgeblazen en ik hen
misselijk.
363 お腹がぐーっと鳴り
ます。
My belly growls.
Mijn buik knort.
364 お腹にガスがたまります。
I have gas in the stomach.
Ik heb lucht in mijn maag.
365 上腹部に不快感があります。
I have discomfort in the upper abdomen.
Ik voel wat ongemak in mijn bovenbuik.
366 お腹の右上のあたりが圧迫さ れ
Something seems to be pressing on the
upper right-hand side of my stomach.
Het lijkt of er iets op de rechter
bovenkant van mijn maag drukt.
I feel pumped up in the lower abdomen.
Mijn onderbuik voelt opgeblazen aan.
ているような 感じです
367 下腹が突っ張っています。
14. 背
368 背中がひどく痛みます。
BACK
I have a severe pain in my back.
RUG
Ik heb ernstige pijn in mijn rug.
日本語
369 背中も痛むことがあり
ます。
370
背中に抜けるような 痛みです。
371 背中がかゆい。
English
Nederlands
My back also hurts sometimes.
Mijn rug doet ook af en toe pijn.
I have a pulling pain in my back.
Ik heb een stekende pijn in mijn rug.
My back itches.
Ik heb jeuk op mijn rug.
372
背中に湿疹ができました。
I have a rash on my back.
Ik heb huiduitslag op mijn rug.
373
背中に頑固なねぶとがある。
I have a stubborn boil on the back.
Ik heb een hardnekkig steenpuist op
15. 腰
374 腰痛です。
375 ぎっくり
腰です。
376 腰が痛くて動けません。
HIP
HEUP
I suffer from a back pain.
Ik heb een pijn aan de benedenkant
van mijn rug.
I have lumbago.
Ik heb spit.
The lower part of my back hurts so
much I can’
t move.
Het lage gedeelte van mijn rug doet zo'n
pijn dat ik me niet kan bewegen.
377 腰がとても痛く、ここまで来るのが
やっとでした。
The lower part of my back hurts so
terribly that I could hardly manage to
get here.
378 腰を伸ばそう
とすると、ズ キンとしま
す。
When I try to straighten my back,
it hits me.
Het lage gedeelte van mijn rug doet zo ’
n
pijn dat ik bijna niet na 訂 hier kon komen.
Wanneer ik mijn rug probeer te strekken
doet het pijn.
日本語
English
When I tried to get something off a high
shelf, I suddenly felt my back snap.
Nederlands
Toen ik probeerde iets van een hoge
plank te pakken voelde ik iets in mijn
rug knappen ・
380 靴のひもを結ぼうとしたときに、急 に
痛みが走ったのです。
When I was trying to tie my shoelaces,
I suddenly felt a terrible pain shoot
across my back.
Toen ik mijn schoenen aan het
vastmaken was voelde ik plotseling een
vreselijke pijnscheut dwars door mijn rug.
381 ゴルフのクラブを振っていて、突然
激痛がして動けなくなりました。
When I was swinging my golf club,
I suddenly felt a terrible pain and I
haven ’
t been able to move since.
Toen ik met mijn club zwaaide voelde ik
plotseling een vreselijke pijn en
sindsdien kan ik me niet meer bewegen.
382 せきをすると腰が痛むのですが。
(腰をさすってみせる。)
When I cough, my back hurts down here.
Wanneer ik hoest doet mijn rug hier
beneden pijn.
383 腰を抜かしました。
My legs gave away.
lk kon niet meer overeind komen.
Is the spine or the hip bone 世 actured?
Is de ruggegraat of het heupbeen
gebroken?
379 棚上のものを取ろうとした時にギクンときた
のです。
384
腰の骨にひびが入っていませんか。
16.工門
ANUS
ANUS
385 痔持ちです。
I have piles.
Ik heb aambeien.
386 痔に悩んでいます。
I have been suffering from piles.
Ik heb last van aambeien.
387 痔らしいのですが。
I seem to have a hemorrhoid.
Ik geloof kat ik aambeien heb.
日本語
388 ええ、排便 のたびにかなり 血が出ま
す。
389 排便の時にひどく痛むので、痔ではな
いかと思うのですが。
390 いいえ、出血はありません。
English
Yes, I bleed quite a bit when I have a
bowel movement.
Nederlands
Ja ik bloed behoorlijk bij de ontlasting.
When I have a bowel movement, I have
terrible pain. So I am afraid I have a
hemorrhoid.
Wanneer ik ontlast, heb ik vreselijke
pijn. lk ben bang dat ik aambeien heb.
No, I don’
t bleed.
Nee, ik bloed niet.
A little. It seems to be bleeding.
Een beetje. Ik geloof dat het bloedt.
391
少しですが、出血するようです。
392
area around the anus is so itchy I
肛門の周りがかゆくて仕方ないのです。 The
can ’
t stand it.
393
肛門のあたりに 湿疹ができているよう
で、 むずがゆいのですが。
17. 泌原器
394 排尿するときに 尿道がすごく痛む。
I seem to have a rash around the anus
and it ’
s very itchy.
URI NARY ORGANS
Het gebied rond de anus jeukt zo erg
dat ik het niet kan volhouden.
Ik geloof dat ik huiduitslag rondom mijn
anus heb en het jeukt erg.
URI NEWEGE N
When I urinate, it harts terribly.
Als ik moet plassen doet het vreselijk
pijn.
395
排尿の始めに痛みます。
It hurts when I begin to urinate.
Het doet pijn wanneer ik begin met
plassen.
396
排尿の終わりに痛みます。
I feel pain toward the end of urination.
Het doet pijn wanneer ik bijna klaar
hen met plassen.
Absolutely no urine comes out, and my
abdomen is extremely painful.
Er komt absoluut geen urine uit en mijn
buik voelt extreem pijnlijk aan.
397
尿が全く出ず、下腹が苦しい。
日本語
398
勝脱のあたりが痛むのですが。
English
I have a pain around my bladder.
399
腎臓のあたりに鈍痛を感じるのですが。
There is a dull pain near my kidneys.
Er is een doffe pijn naast mijn nieren.
400 尿が出にくいのですが。
It is difficult to urinate.
Het is moeilijk om te plassen.
401 尿を出そうとするのですが、実際 に出
始めるまでに時間がかかる。
Although I feel that I have to urinate,
it takes a long time be お re anything
actually comes out.
Hoewel het aanvoelt alsof ik moet
plassen duurt het lang voordat er echt
iets uitkomt.
402 1 回の尿の量は以前 と大して変わって
いないのですが、排尿と 排尿の 間隔
がまちまちです。
The amount I urinate at one time has
not changed, but I urinate at odd
intervals.
De hoeveelheid urine per keer is niet
veranderd maar ik plas met ongelijke
tussenpozen.
403 以前に比べ、排尿の 時に爽快感がな
い。
After urinating, I don ’
t feel relieved
as I used to.
Na het plassen voel ik me niet zo
opgelucht als normaal.
404 尿意をしばしば もよおす。
I often have a desire to urinate.
Ik heb vaak drang om te plassen.
405 尿の量が多い。
I seem to urinate very much.
Ik plas veel ( kwantiteit ).
I seem to urinate more often than usual.
Ik plas vaker dan normaal.
406
排尿の回数は、以前 と比べると
Nederlands
Ik heb pijn random mijn blaas.
多くなりました。
18. 生殖器
407 陰部にしこりがあります。
GENITAL ORGANS
I have a lump in the pubic region.
GESLACHTSORGANEN
lk heb een verdikking in mijn
日本語
English
Nederlands
408
陰部が炎症を起こしたらしいのです。
My pubic region has become in 宜
amed.
Mijn schaamstreek is ontstoken.
410
外陰部にかゆみを感じる。
The external genitalia is itchy.
De uitwendige geslachtsorganen jeuken.
411
躍の周辺がかゆい。
I have a itchy sensation around the
vagma.
lk heb een jeukend gevoel rondom de
vagma.
I have genital bleeding.
Ik heb een genitale bloeding.
Bleeding does not stop.
Het bloeden stopt niet.
Although it isn’
t time for my period,
I have bled.
Alhoewel het nog geen tijd was voor
mijn menstruatie heh ik gevloeid.
412 性器から出血します。
413
出血が止まりません。
414 月経で はな い が 出血があった。
415
分娩後、出血がひどいのです。
I bleed a lot after delivery (childbirth).
Ik vloei nog veel na de bevalling.
416
分娩後、下腹痛が続いている。
Since delivery, I’
ve had a persistent
pain in the lower abdomen.
Na de bevalling houd ik een voortdurende
pijn in mijn onderbuik.
417
流産後、出血がひどいのです。
There has been copious bleeding
since I had a miscarriage.
Na de miskraam heb ik zeer veel
gevloeid.
I have a pain while making love.
Ik heb pijn tijdens de samenleving.
41 8 性交時に痛みがあります。
日本語
English
Nederlands
I’m afraid I might have contracted a
venereal disease.
Ik ben bang dat ik een
geslachtsziekte heh opgelopen.
420 性感がありません。
I can ’
t get sexual satisfaction out of
my intercourse.
lk kan niet klaarkomen.
421 不感症です。
I’
’m frigid.
Ik ben frigide.
422 性欲がほとんどあり
ません。
I have no libido.
Ik heb weinig zin in sex.
I’
ve become impotent.
Ik ben impotent geworden.
424 おり
ものがあります。
I have vaginal discharge.
Ik heb vaginale afscheiding.
425 こしけが増えました。
I have a lot of leukorrhea.
Ik heb last van witte vloed.
My vaginal discharge has a foul odor.
Mijn vaginale afscheiding stinkt.
427 今日、ち
ょっと おり
ものが多く 不快感
があります。どこが悪いのか診ていただ
きたい。
Today I had an unusual amount of
discharge and it’
s an unpleasant feeling.
I wonder if something is wrong.
Vandaag heb ik een ongewone hoeveelheid afscheiding, het is erg onplezierig.
Ik vraag me af of er iets mis is.
428 月経がありません。
I do not menstruate .
Ik menstrueer niet.
My period hasn’t started yet this
month
Deze maand heb ik nog niet
gemenstrueerd.
419
423
426
429
性病に感染しているかも知れません。
不能になりました。
おりものが臭います。
今月、
まだ月経がありません。
日本語
English
My periods are irregular.
Nederlands
Ik heb een onregelmatige menstruatie.
430
月経が不順です。
431
後数日で月経になるのですが、月経痛が In a few days my period will start, but
Over een paar dagen moet ik ongesteld
ひどく、いつも月経の始まる前が 憂
鬱でしかたがないのです。
already I have the cramps. Every month
it is like this, and I always feel awful
just before my period.
worden maar ik heb nu al krampen.
Ieder maand is het zo en ik voel me
vreselijk voor mijn menstruatie.
For the past ten years I’
ve always had
periods at regular 28 day intervals.
De laatste 10j aar heb ik altij d
regelmatig cycli gehad van 28 dagen.
I want you to see if I’
m pregnant.
I think I’
ve become pregnant.
Ik denk dat ik zwanger ben, kunt U eens
kijken of dit zo is?
432 私の場合、
28 日型の月経で、
ここ10
年くらい正常でした。
433 妊娠していると思うので 診ていただきた
い。
434
435
でも、私自身でははっきり分からないので、 But I don’
t know for sure, so I would
先生に診ていただきたい。
like you to check me.
骨盤が狭い。
My pelvis is narrow.
436
子供が欲しいのに産まれません。
We want to have a child, but I can’t get
pregnant.
437
人工授精をしたいのです。
I want to have artificial insemination.
438
避妊薬をいただきたいのですが。
I would like to have some contraceptive
medicine.
Maar ik weet het niet zeker, kunt U het
eens bekijken?
Mijn bekken is te nauw.
Wij willen graag een kind maar ik word
maar niet zwanger.
Ik wil kunstmatige inseminatie.
Ik wil een anticonceptie-middel.
日本語
19. 腕手
English
HAND & ARM
Nederlands
HAND & ARM
441
指にとげを刺しました。
I ran a splinter into my finger.
Ik heb een splinter in mijn vinger
gekregen.
442
指の生爪をはがしました。
I have my fingernail torn off.
Mijn vingernagel is eraf gerukt.
443
手のひらに水癌がで、
きました。
I have blisters on my palm.
Ik heb blaren in mijn handpalm.
444
手をやけどしました。
I got burned in the hand.
Ik heb mijn hand verbrand.
I scorched my hand in cooking.
Ik heb mijn hand verschroeid bij het
445 調理中に手をやけどしました。
446
手の霜焼けがひどいのです。
I have severe frostbite on my hands.
Ik heb ernstige bevriezingsverschijnselen.
447
ナイフで手を切りました。
I cut my hand with a knife.
Ik heb me in mijn hand gesneden met
een mes.
448
痛くて手が後ろに回らないのです。
My arm hurts so much I cannot
reach my back.
Mijn arm doet zo'n pijn dat ik mijn rug
niet kan aanraken.
449
腕を上げたり、曲げたりで
きません。
I can ’
t lift my arm or bend it.
Ik kan mijn arm niet optilen of buigen.
日本語
English
Nederlands
I can’
t stretch my arms to tie my
shoelaces.
lk kan mijn armen niet strekken om mijn
veters vast te maken.
Because I can’
t stretch my arms, I
have trouble doing housework.
Omdat ik mijn armen niet kan strekken
heb ik moeite met het doen van
huishoudelijk werk.
452 腕の骨を折りました。
I broke my arm.
Ik heb mijn arm gebroken.
453 虫に刺されました。
I got stung by an insect.
Ik ben door een insect gestoken.
454 左の腕の関節が外れた。
I dislocated my left arm joint.
Ik heb mijn linker armgewricht verzwikt.
455 片方の腕が、時々数分間 しびれま
す。
One of my arms becomes numb for
several minutes once in a while.
Een van mijn armen voelt af en toe een
tijdje verdoofd aan.
450 靴のひもを結んだり するのに不自由
します。
451
手を伸ばすことができないので、家事も
思うよう になりません。
456 テニスで痛めた肘がまた痛み出しました。 My tennis elbow began to ache again.
Mijn tenniselleboog begint weer pijn te doen.
457 手足の筋肉が痛みます。
The muscles of my arms and legs ache.
De spieren van mijn armen en benen
doen pijn.
458 手足が麻庫しました。
My limbs feel numb and paralyzed.
Mijn ledematen voelen verdoofd en
verlamd aan.
My limbs o 丘 en get numb.
Mijn ledematen voelen vaak verdoofd
aan.
459
よく手足がしびれます。
日本語
20. 足
English
FOOT & LEG
Nederlands
VOET & BEEN
460 足が痛い。
I have a sore foot.
Ik heb een pijnlijke voet.
461 サッカーで、
痛めた膝が冬になると
I have a football knee which pains in
winter.
Ik heb een voetbalknie die pijn doet in
de winter.
痛みます。
462
走った拍子に膝をねじり
すごく痛みます。
I twisted my knee while running
and it hurts terribly.
lk heb mijn knie verstuikt en het doet
vreselijke pijn.
463 歩くと 足の付け根が痛みます。
I have a pain in my groin when I walk.
Ik heb pijn in mijn lies als ik loop.
464 足首をくじきました。
I sprained my ankle.
Ik heb mijn enkel verstuikt .
When I missed my step, I seem to
have sprained my ankle.
Toen ik mij verstapte heb ik
vermoedelijk mijn enkel verstuikt.
I twisted my leg, and I would like
you to see if it is all right.
Ik verdraaide mij n been en ik wil graag
dat u even kijkt of het in orde is.
467 脚の骨を折り
ました。
I broke my leg.
Ik heb mijn been gebroken.
468 スキーで左脚の骨を折り
ました。
I fractured my left leg while skiing.
Tijdens het skieen heb ik mijn linker
been gebroken.
469 脚を切り
ました。
I sustained a cut in the leg.
Ik heb een snee in mijn been opgelopen.
465
足を踏み外した拍子に捻挫したらし
い。
466 足をひねったので、
すが、ちょっと 診
ていただけますか。
日本語
English
Nederlands
My legs feel numb so I can ’
t walk.
Mijn benen voelen verlamd aan daarom
kan ik niet lopen.
471 こむら返りを 起こしました。
I have cramps.
Ik heb krampen.
472 足が冷えます。
My feet get cold.
Mijn voeten warden koud.
473 足がむくんでいます。
I have a swollen foot.
(I feel puffy with my feet)
Ik heb een gezwollen voet.
474 脚気で足がむくんでいます。
My legs are swollen with beriberi.
Mijn benen zijn gezwollen omdat ik
beriberi heb.
475 下肢が引きつります。
Cramps develop in my legs.
Er ontstaan krampen in mijn benen.
476 ウオノメを取って下さい。
Please remove my corn.
Kunt U a.u.b. mijn likdoorn verwijderen?
477 水虫がひどいのです。
I have bad athelete ’
s foot.
Ik heb hevige voetschimmel.
478 右足に水虫ができて、
かゆくて
たまりません。
I’
ve gotten athlete ’
s foot on my right
foot. It ’
s itchy and I can’
t stand it any
longer.
Ik heb voetschimmel gekregen aan mijn
rechtervoet. Het jeukt en ik kan het
niet meer langer verdragen.
470
足がしびれて歩けません。
21. 関節
479 関節が痛みます。
JOINT
My joints ache.
GEWRICHT
Mijn gewrichten doen pijn.
480
膝の関節が時々痛みます。
481 股の関節が痛いのです。
482
483
484
せきが出てのどが痛いし、手足の
関節が
痛い感じがします。
持病のリウマチが再発しました。
I sometimes have a pain in my knees.
Soms heb ik pijn in mijn kniee"n.
I sometimes have a pain in my hip
joints.
Soms heb ik pijn in mijn heupen .
I have a cough and a sore throat,
and my joints ache.
lk moet veel hoesten, heb een zere keel
en mijn botten doen pijn.
My old rheumatism is bothering me
agam.
Mijn rheumaklachten zijn teruggekomen.
関節が全部こり固まったように痛みます。 All my joints are stiff and aching.
Al mijn botten zijn stijf en doen pijn.
485 関節がはずれた。
I have a dislocated joint.
Ik heb een gewricht dat ontwricht is.
486 左の腕の関節がはずれた。
I dislocated my left elbow joint.
Mijn linker elleboog is uit de kom.
487 ひどく
ころんで肩の関節をはずしてしまい I had a bad fall and put my shoulder
ました。
488 昨日階段から転げ落ちたとき、
どうやら
肩の骨をはずしたらしいのです。
489 寝る時もコルセット
をつけますか。
out of joint.
Ik ben verkeerd terecht gekomen en
nu is mijn schouder uit de kom.
Yesterday when I fell down the steps, I
seem to have dislocated my shoulder.
Toen ik gisteren van de trap viel is mijn
schouder uit de kom geschoten.
Must I wear this corset even when
I go to bed?
Moet ik dit corset ook dragen als ik
naar bed ga ?
日本語
22. 皮膚
490
傷がとても痛みます。
English
Nederlands
SKIN
HUID
The wound hurts very much.
De wond doet erg pijn.
491 傷が腫れています。
The wound is inflamed.
De wond is ontstoken.
492 傷が化膿しました。
Pus has formed in the wound.
Er heeft zich pus gevormd in de wond.
This wound has pus.
Er zit pus in de wond.
The wound is inflamed.
De wond is ontstoken.
There is burning sensation in the part
where the skin is scraped off.
Ik voel een branderig gevoel op de plek
waar de huid geschaafd is.
There is a fragment of glass in the
wound.
Er zit een stukje glas in de wond.
There is a splinter deep in and I can ’
t
get it out.
De splinter zit zo diep dat ik hem er
niet uit krijg.
I suffered serious burns in a fire.
Ik heb ernstige brandwonden opgelopen
tijdens een brand.
I touched the hot stove by mistake
and burned myself.
Ik stootte mij per ongeluk aan de hete
kachel en nu heb ik mij verbrand.
493
この傷はうみを持っています。
494
傷がただれています。
495
すりむいた所がひりひりします。
496
ガラスが傷口に入りました。
497
棘が深く刺さって取れません。
498
火事で大やけどをしました。
499 ストー ブにうっかり手を触れてやけ
どしました。
日本語
English
Nederlands
500 アイロンでやけどをしました。
A hot iron seared my flesh.
Een heet strijkijzer verschroeide mijn
huid.
501 熱湯でやけどをしました。
I got scalded by boiling water.
Ik heb mij verbrand aan kokend water.
502 ブヨ に刺されました。
I got stung by gnats.
Ik ben gestoken door muggen.
503 蛇にかまれました。
I
Ik ben door een slang gebeten.
504 お尻におできができました。
I have a boil on my buttocks.
Ik heb een steenpuist op mijn bil.
505 海水浴で皮膚炎を起こしました。
I got sunburn inflammation of the
skin on the beach.
Mijn huid is verbrand door de zon op
het strand.
506 風に当たるとヒリヒリします。
It burns when the wind blows on it.
Het brandt als de wind er langs waait.
507 肢臭がひどいのです。
I have a strong body odor(B.O.)
Ik heb een sterke liiflucht.
508 肌荒れがひどいのです。
I have a bad roughening of the skin.
Mijn huid is erg ruw.
509 化粧品でかぶれました。
I have skin rash caused by cosmetics.
Ik heb huiduitslag veroorzaakt door
cosmet1ca.
W部
bitten by a snake.
日本語
English
Nederlands
I have red rashes on the skin.
Ik heb rode uitslag op mijn huid .
512 じんましんがひどいのです。
I have severe hives.
Ik heb ernstige netelroos (galbulten).
513 魚を食べるとひどいジンマシンに
かかります。
I develop severe hives whenever I eat
fish.
Er ontwikkelen zich ernstige galbulten
wanneer ik vis eet.
514 かゆくて たまりません。
The itching is quite unbearable.
De jeuk is ondraaglijk.
515 非常にかゆいので、服の上から
かい。
It’
s so itchy that I could ’
nt help
scratching through my shirt.
Het jeukt zo erg dat ik het niet kan
nalaten om te krabben door mijn shirt.
516 背中から肩、腕に かけて、
ジンマシン
のようなものができたのです。
I have something like a rash all over
my back, shoulder and upper arms.
Ik heb zoiets als huiduitslag over mijn
schouders, rug en bovenarmen.
517 にきび、
がひどいのです。
These pimples are awful.
Deze puistjes zijn vreselijk.
511
肌に赤いボツボツがあります。
This acne is dreadful, so I’
m afraid some
other ailments are afflicting me.
Deze acn ’
e is vreselijk. Ik ben bang dat
er iets meer aan de hand is.
519 ええ、会社でも我慢できず 1 日に 10 回
以上も薬をつけます。
Yes, even at work it bothers me. I put
medicine on it at least ten times a day .
Ja zelfs op mijn werk heb ik er last van.
Ik smeer er tenminste 10 x per dag zalf
op.
520 ケロイド 状にならないかと 気がかり
なのですが。
I hope it won ’
t form a scar.
Ik hoop dat het geen litteken wordt.
521 癒を取って下さい。
Get rid of the birthmark, please.
Kunt U die moedervlek verwijderen?
518 ニキビがひどいのでひょっとしたら
他に悪い病気があるのでは。
日本語
522 黒子を取りたい。
English
I want to remove a mole.
Nederlands
Ik wil een moedervlekje laten weghalen ・
111.
訴え
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Complai nt
痛さ
熱っぽさ
食欲
吐く
便秘・
下痢
体調
精神の悩み
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pain
Fever
Appetite
Vomiting
Constipation/Diarrhea
Physical condition
Mental distress
Klacht
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pijn
Koorts
Eetlust
Braken
Constipatie/Diarree
Gezondheidstoestand
Geestelijk leed
日本語
1.
English
痛さ
Nederlands
PAI N
PIJ N
523 痛い。
Ouch! It hurts!
Au, het doet pijn!
524 ちょっと痛い。
It hurts a little.
Het doet een beetje pijn.
525 ものすごく痛い。
It hurts very much.
Het doet erge pijn.
526 ズキンズキンします。
It throbs.
Het klopt.
527 聞を置いて痛みがあり
ます。
The pain attacks me off and on.
De pijn komt in aanvallen.
528 時々痛みます。
Sometimes I have pain.
Soms heb ik pijn.
529 そこを触ると痛みます。
It is tender to touch.
Het is gevoelig om aan te raken.
530 その辺り
を押さ れると痛みます。
That part hurts when you press it.
Dat gedeelte doet pijn als je er op drukt.
531 この辺りが痛みます。
I have a pain around here.
Ik heb rond deze plek pijn .
532 押さえると、飛び上がるほど痛い。
When it ’
s pressed, I jump up because
of the pain.
Wanneer er op gedrukt wordt spring ik
op van de pijn.
日本語
533 無理矢理動かそうとすると、ひどく痛み
ます。
535 せきをしても響くのです。
536
打ったところが痛みます。
537 全身が痛みます。
538 右半身全体 がきりきり痛みます。
539
坐るとき、当 たって痛いのです。
540 それほどひどくありませんが痛みます。
542 硬く張っているみたいです。触っただけ
で、跳び上がるほど痛みます。
543 筋肉痛がひどいのです。
English
If I try to make it move, it hurts
terribly.
Nederlands
Wanneer ik probeer om het te laten
bewegen dan doet het vreselijke pijn.
Even if I cough, it hurts.
Zelfs als ik hoest doet het pijn.
My bruise is still sore.
Mijn kneuzingen doen nog steeds pijn.
My whole body aches.
Mijn hele lichaam doet pijn.
The right side of my body hurts very
much.
De rechter kant van mijn lichaam doet
vreselii ke pijn.
When I sit down and it touches
something, it hurts.
Als ik zit en het raakt iets dan doet het
pijn.
It hurts, but not too much.
Het doet pijn maar niet zo erg.
It seems to be hard and swollen. Even
if I just touch it, the pain is enough to
make me jump.
Het is hard en gezwollen. Zelfs als ik
het even aanraak spring ik op van
de pijn.
I have a severe muscle pain.
Ik heb een ernstige spierpijn.
日本語
544 時々不気味な痛みが体をかけめぐりま
す。
English
A weird pain darts through my body
once in a while.
Nederlands
Een vreemde pijn schiet af en toe door
mijn lichaam.
545 肩やら背中やら方々に痛みが走りまし
た。
Pain radiates to the shoulder, back
and other parts of the body.
De pijn straalt naar de schouder, rug en
andere gedeelten van het lichaam.
546 一時的に治まったようでしたが、再度
痛みが増したようです。
It seemed to have stopped for a while,
but now it comes and goes and is
much worse.
Het leek even of het over was, maar nu
komt het regelmatig terug en is de pijn
erger geworden.
547
朝起きる時が一番痛みます。
It hurts the most when I get up in
the morning.
Het doet het meeste pijn wanneer ik
’
S ochtends moet opstaan.
548
朝と夕方が一番痛みます。
It ’
s worst in the morning and the
evenmg.
Het is het ergste ’
S ochtends en
’
s avonds.
Sometimes it’
s so bad in the morning
that I can’
t get out of bed.
Soms gaat het zo slecht ’
S ochtends dat
ik niet uit bed kan komen.
During the night or in the early morning,
the pain sometimes wakes me up.
Gedurende de nacht of in de vroege
ochtend word ik soms wakker van de
pijn.
549
朝痛くて起きあがれないこともあります。
551 夜中や明 け方に痛くて目を覚ますことが
あります。
552
t sleep because
痛くて眠れないことが、よくあるのですが。 Once in a while I can’
of the discomfort. What should I do?
Af en toe kan ik niet slapen vanwege
het ongemak. Wat kan ik doen?
553 こすれると 痛い。
When it ’
s rubbed, it hurts.
Wanneer je erover wrijft doet het pijn.
554 痛いというよ り、凝り固まった 感じ。
More than hurting, it seems to be stiff.
Meer clan pijn, het is ook stijf.
日本語
555 まだ不快感があります。
English
It still seems strange.
Nederlands
Het is nog steeds een vreemd gevoel.
556 大したことはないと思うのですが、血が I don ’
t think it’
s serious, but it won’
t
止まらないものですから。
stop bleeding.
lk denk niet dat het ernstig is maar het
stopt niet met bloeden.
557 我慢できないよう
な痛みではありません。 It ’
s not so severe that I can’
t put up
with it.
Het is niet zo ernstig dat ik het niet kan
volhouden.
558 昼間体を動かしている時は、痛みを
忘れていることもあります。
When I am moving about during the
day, I often don’
t notice it.
Wanneer ik overdag bezig ben merk ik
vaak niets.
559 一時的に激痛がありましたが、今は
平気です。
For a while it was very painful, but
now it’
s all right.
Een tijdje was het erg pijnlijk maar nu
is het oke'.
560 いいえ、少 しは楽になりました。
No, it seems to have lessened
somewhat.
Nee, het lijkt er op dat het wat minder is
geworden.
561 だいぶ痛みは治まりました。
The pain has mostly gone away.
De pijn is voor een groot gedeelte weg.
562 重たい感じはしますが、痛
くはありませ
ん。
They feel a little heavy, but they
don ’
t hurt.
Ze voelen een beetj e zwaar aan maar ze
doen geen pijn.
563 起き抜けはすごく痛みましたが、動か
さ なければ今は痛みません。
When I got up it hurt terribly, but now
so long as I don ’
t move, it doesn ’
t hurt.
Als ik opsta doet het vreselijke pijn
maar zolang ik niet beweeg doet het ook
geen pijn.
564
食事をすると一時的に治まります。
After I eat, the pain goes away for a
while.
Nadat ik gegeten heb verdwijnt de pijn
voor een tijdje.
565
痛みはなくなりました。
The pain has disappeared.
De pijn is verdwenen.
日本語
English
566 べつに痛くはあり
ません。
I have no pain in particular.
Nederlands
Ik heb geen speci 自eke
pijn.
567 何ともあり
ません。
They are quite all right.
lk heb geen klachten.
568
痛みを取って下さい。
Kill the pain, please.
Laat de pijn ophouden a.u.b.
569
痛みを和らげて下さい。
Ease(alleviate) the pain, please.
Verlicht de pijn a.u.b.
2.
570
熱っぽさ
かぜをひきました。
FEVER
KOORTS
I caught a cold.
lk heb een verkoudheid opgelopen.
571 風邪を引いたよう
です。
I think I ’
ve caught a cold.
Ik denk dat ik een verkoudheid heb
opgelopen.
572 風邪をう
つされたようです。
I think I ’
ve caught a cold from
someone.
Ik denk dat ik een verkoudheid van
iemand heb opgelopen.
573 た だ の 風邪と思たのですが、熱がなか
I thought I just had a cold but the
fever won ’
t go away.
lk dacht dat ik alleen maar een kou had
maar de koorts blijft.
I have a touch of the flu.
Ik heb een lichte griep.
I have a bad cold with fever.
Ik heb een flinke kou met koorts.
なか下がらないものですから。
574
流感にかかったようです。
575 熱があって、ひ どい風邪です。
日本語
English
Nederlands
I can’
t get rid of this cold.
Ik raak deze kou niet kwijt.
I suddenly developed a high fever.
Ik heb plotseling een hoge koorts.
The fever stayed high for more than
two days.
De koorts bleef langer dan twee dagen
hoog.
579 38 度の熱があります。
I have a temperature of 38 degrees.
Ik heb 38 C.
580 悪寒がします。
I have a chill.
Ik heb een koude rilling.
581 痛みが治まってから、悪寒がし始め
ました。
After the pain went away, I began to
have chills.
Toen de pijn weg was kreeg ik koude
rilling en.
I have a lot of cold sweat and feel
shaky.
Ik transpireer en voel me rillerig.
583 震えがあり、
時にはケイレンが起こり
ます。
My body trembles and sometimes
there are convulsions.
Mijn lichaam trilt en soms zijn er stuipen
584 少し熱があります。
I have a mild fever.
Ik heb verhoging.
585 熱っぽいのです。
I feel feverish.
Ik voel me koortsig.
I haven ’
t taken my temperature but
I feel hot.
Ik heb de temperatuur nog niet
opgenomen maar ik voel warm aan.
576
この風邪がなかなか抜けません。
577 急に高熱が出ました。
578
582
586
高熱が 2 日以上続きました。
冷や汗がひどくゾ ク ゾクします。
体温を計っていませんが熱っぽい。
日本語
English
Nederlands
587
微熱が続いています。
I have a slight and continuous fever.
Ik heh doorlopend lichte verhoging.
588
今は正常ですが、夜中に 熱が出ます。
Now it is normal. But I develop a fever
at night.
Nu is het normaal maar s’
nachts heb ik
koorts.
589 熱はありませんが、全身がだるいのです。 I don’
t have a temp erature, but I feel
tired.
Ik heb geen koorts maar ik hen moe.
590 熱は下がり
ました。
De koorts is verdwenen.
3.
591
食欲
食欲がありません。
The fever has gone.
APPETITE
EETLUST
I have no appetite.
Ik heb geen eetlust.
592 食欲はあまり ないです。
I don’
t have much appetite.
Ik heb niet veel honger.
593 ほとんど食欲がなくなりました。
I have little appetite.
Ik heb weinig eetlust.
594 食欲が全然ありません。
I have absolutely no appetite.
Ik heb absoluut geen eetlust.
595 だるくて、食欲がありません。
I have no energy nor appetite.
Ik heb noch eetlust noch energie.
I feel like vomiting and I have
absolutely no appetite.
Ik voel me alsof ik moet overgeven en
heb absoluut geen eetlust.
596
むかむかして、食欲は全然ありません。
日本語
597
吐き気はありませんが、全然食欲が
わかない。
599 胃が何も受けつけません。
English
I don’
t feel like vomiting but I have
absolutely no appetite.
I can’
t keep anything in my stomach.
Ik kan niets in mijn maag houden.
600
食べ物がのどにつかえる感じがします
It feels as if food is stuck in my throat.
601
異常なくらい食欲があります。
I have a very large appetite.
4.
VOMITI NG
吐く
602 吐血しました。
I vomited blood.
603 鮮紅色の血です。
The vomited blood was fresh scarlet.
604 どす黒い血です。
It was dark blood in color.
605
血に泡が混じっていました。
606 急にさし込むように痛んで、血を吐き
ました。
Nederlands
Ik heb geen gevoel alsof ik moet overgeven maar ik heb absoluut geen eetlust.
The blood was a little foamy.
I had a sharp pain and then I coughed
up some blood.
Het voelt alsof het eten vastzit in mijn
keel.
Ik heb meer eetlust dan normaal.
BRAKEN
Ik heb bloed opgegeven.
Het opgegeven bloed was helder rood.
Het was donkerrood bloed.
Het bloed was een beetje schuimig.
Ik heb een scherpe pijn en soms hoest
ik wat bloed op.
日本語
English
607
吐き気がします。
I feel like vomiting.
Ik voel dat ik moet overgeven.
608
食べると みんな吐いてしまいます。
I throw up all I eat.
lk heb alles overgegeven wat ik
gegeten heb.
I just vomited a moment ago.
Ik heb zojuist overgegeven.
Just a while ago I vomited everything
I had eaten.
Ik heb zonet alles overgegeven wat ik
gegeten heb.
This morning I vomited again.
Vanochtend heb ik weer overgegeven.
After lunch, I suddenly felt like
Na de lunch had ik plotseling het gevoel
dat ik moest overgeven.
609
610
今吐いたところです。
さっき食べたものを全部吐きました。
611 今朝も、
食べたものをもどしてしまい
ました。
61 2
昼食後、急 に吐き気がしました。
VOlilltlilg.
61 3 病院に来る前に吐きました。
614
吐き気はあり
ません。
5.
便秘 ・下痢
615 便通がありません。
61 6 ここ2, 3 日便秘です。
Nederlands
I vomited before coming to the hospital.
Voordat ik naar het ziekenhuis kwam
heh ik overgegeven
I don ’
t have nausea.
Ik ben niet misselijk.
CONSTIPATION I DIARRHEA
CONSTIPATIE I DIARREE
I have had no bowel movement.
Ik heb geen ontlasting gehad.
I have been constipated for the last
few days.
De laatste dagen heb ik constipatie.
日本語
English
Nederlands
617 便秘がなかなか治り
ません。
My constipation is bad .
Ik heh een hardnekkige constipatie.
618 常習性の便秘です。
I suffer from chronic constipation.
Ik lijd aan chronische constipatie.
I cannot move my bowel even if I
want to.
Ook als ik op de wc zit, komt de
ontlasting niet.
When I eat meat I get constipated.
Als ik vlees eet raak ik geconstipeerd.
621 便秘気味で、お腹がゴロゴロ鳴って困
ります。
I feel constipated and my stomach
rumbles.
Ik voel me geconstipeerd en mijn maag
rommelt .
622 下痢はあり
ません。それより
便秘気味で
I don ’
t have diarrhea, but I feel
constipated.
Ik heb geen diarree maar ik voel me
geconstipeerd.
623 下剤を下さい。
Give me a laxative, please.
Geef me een laxeermiddel a.u.b.
624 下痢気味です。
I have a touch of diarrhea.
Ik heb lichte diarree.
I have diarrhea.
lk heb diarree.
I also have terrible diarrhea.
Ik heb ook nog vreselijke diarree.
I have diarrhea several times a day.
lk heb verschillende keren per dag
diarree.
619
620
排便しようとしても出ないのです。
肉を食べると便秘します。
お腹が詰まったよう な感じです。
625
下痢しています。
626 下痢もひどいのです。
627
1 日に何度も下痢をします。
日本語
English
Nederlands
When I drink milk I get diarrhea.
Als ik melk drink krijg ik diarree.
The pain has gone away but I still
have diarrhea.
De pijn is verdwenen maar ik heb nog
steeds diarree.
630 この 2, 3 日風邪気味で、下痢もひどい
のですが。
For two or three days now I have felt
as if I were coming down with a cold
and I have had terrible di 町 rhea.
Al 2 of 3 dagen voel ik dat ik een
verkoudheid heb en ik heb een flinke
diarree.
便秘と下痢を交互に繰り返しています。
I suffer from constipation and diarrhea
alternately.
lk lijd aan afurisselend constipatie en
diarree.
632 便意があり
ます。
I feel like moving my bowels.
Ik voel dat ik moet poepen.( drukken ).
633 硬便です。
I have a hard stool.
Ik heb harde ontlasting.
634 軟便です。
I have a soft stool.
lk heb zachte ontlasting.
635 液体状の便が出ました。
I had a watery stool.
Ik had een waterige ontlasting.
636 排便に粘液ゃうみが混じります。
There are mucous and pus mixed in
my stool.
Er is slijm en pus vermengd met mijn
ontlasting.
My stool is black.
Mijn ontlasting is zwart.
Blood is mixed with my stool.
(I have bloody stools)
Er zit bloed bij mijn ontlasting.
628
牛乳を飲むと下痢をします。
629 痛みは治まり
ましたが、下痢が止まり
ません。
631
637
黒い便通があります。
638 血便があり
ます。
日本語
6.
639
English
体調
PHYSICAL CONDITION
気分がすぐれません。
640 どうも調子がよくありません。
Nederlands
GEZONDHEI DSTOESTAND
I’
m feeling low.
( I am not feeling wel.)
lk voel me niet lekker.
Somehow I don ’
t feel quite right.
Op de een of andere manier voel ik me
niet lekker.
641 ここ2,3 日 体の 調子がよくあり
ません。 I’
ve been out of sorts for the last few
days.
lk ben uit de running de laatste paar
dagen.
I’
ve been in bad shape since last
month.
Ik ben in een slechte conditie sinds de
laatste maand.
I seem to have no energy.
Ik heb geen energie.
644 体がだるく何もする気がしません。
I feel tired, and I don ’
t want to do
anything.
Ik ben moe en ik heb nergens zin in.
645 これといった症状はあり
ません
It ’
s hard to point to anything in
particular, but I easily get tired and
I feel languid.
Ik heb geen klachten in het bijzonder
maar ik ben snel moe en voel me
lusteloos.
I have absolutely no energy and I
feel like vomiting. This is the first
time I have ever felt like this.
Ik heb absoluut geen energie en ik voel
alsof ik moet overgeven. Dit is de eerste
keer dat ik me ooit zo gevoeld heb.
642
643
先月以来からだの調子が悪い。
何となくだるいのです。
が、だるくて疲れやすい。
646 全身がだ、
るくて 胸がむかつく
今までこんなことはなかった。
O
647
脱力感を感じています。
I feel weak.
Ik voel me zwak.
648
疲労感があります。
I have a tired feeling.
Ik voel me verrnoeid.
649
この頃すぐ疲れます。
650
ちょっと 疲れやく なった。
651
この頃疲れやすく、気 になる。
I easily get tired these days.
Tegenwoordig hen ik snel moe.
I seem to be a litt]e tired.
Ik voel dat ik snel moe word.
La tely I feel verγ tired and I am worried
about it.
De laatste tij d ben ik erg snel moe en ik
maak me daar zorgen over
Lately when I work I feel extremely
exhausted and I have diffculty in
getting my breath ‘I can ’
t even go
outside.
De laatste tij d voel ik me erg uitgeput
tij dens het werhm en ik heh moeite met
adem halen.
Ik kan zelfs niet naar buiten gaan.
I suffer from a bad case of anemia .
Ik heb een zware bloedarmoede.
I collapsed from anemia.
Door bloedarmoede ben ik flauw
gevallen.
655 私は低血圧です。
I have a low blood pressure.
Ik heb een lage bloeddruk.
656 私は高血圧です。
I have a high blood pressure .
Ik heb een hoge bloeddruk.
652
最近、仕事をしていると、やたらに
疲労感を覚えて、呼吸困難に
なったり
するのです。外出もできません。
653 貧血がひどい。
654
貧血を起こして倒れました。
咽
657
高血圧症状があります。
I have the symptoms of hypertension.
Ik heb symptomem van hoge bloeddruk.
658
眠気が払えません。
I can ’
t shake off the sleepiness.
Ik kom niet van mijn slape1、igheid af.
.
660
寝汗をかきます。
661 寝汗がひどいのです。病気では
ないでしょうか c
I have night sweat.
Ik heb last van nachtzweet.
I perspire heavily at night so I think
something might be wrong with me.
Ik transpireer hevig ’
s nachts, nu denk
ik dat er iets mis is.
662
二日酔いです。
I have a hangover.
(I am sick due to drinking last night.)
Ik heb een kater.
663
ひどい二日酔いに苦しみます。
I suffer from bad after-effects of
drink.
Ik heb een zware kater.
664
神経痛を病んでいます。
I suffer from neuralgia.
Ik lijd aan zenuwpijn.
665
佐事中によく引きつけを起こします c
Convulsions often develop while
working.
Convulsies ontstaan vaak tijdens het
werk.
666
けいれんが起こり
ます。
A spasm develops.
lk kreeg een spasme.
At first it went away immediately,
but lately it comes back every once
in a while.
In het begin ging het meteen weg, maar
de laatste tij d komt het af en toe terug.
668 急にやせてきました。
I have suddenly lost weight.
Ik ben plotseling afgevallen.
669 体重が急に減り、げっそりゃせて
しまいました。
I’
ve lost a lot of wight and become
thin as stick.
667 初めは直ぐ治まり
ましたが、時々
思い出したように発作が起きます。
出
lk ben de laaste tij d veel afgevallen en
hen zo dun geworden als een stok.
日本語
English
Nederlands
670 太らないのです。
I want to gain more weight.
Ik wil meer aankomen.
671 急に太り出しました。
I have suddenly started to gain weight.
Ik ben plotseling aangekomen.
672 肥満がひどいのです。
I’
m obese.
Ik ben zwaarlijvig.
673 体毛が多すぎます。
I have superfluous body hair.
Ik heb overvloedige lichaamsbeharing.
674 できのもが でき易くなりました。
I often have boils.
Ik heb vaak steenpuisten.
675 体中に発疹があります。
I have rashes all over the body.
Ik heb uitslag over mijn hele lichaam
676 全身がかゆい。
I feel itchy all over the body.
Ik heb overal jeuk.
677 体中がチクチクします。
I have prickly feeling all over.
Ik heb overal een prikkelend gevoel.
678 ここにあるしこり が気になり ます。
I’m worried about a node in this area.
Ik ben ongerust over een knobbel in dit
gebied.
7. 精神の悩み
679 悲しいのです。
MENTAL DISTRESS
I feel sad.
GEESTELIJK LEED
Ik ben verdrietig.
日本語
English
Nederlands
680 憂欝なのです c
I feel melancholic.
Ik voel me zwaarmoedig.
681 沈欝な感じです。
I feel depressed.
Ik voel me neerslachtig.
I always have an uneasy feeling.
Ik voel me altijd een beetje
ongemakkelijk .
I feel spiteful and hateful about
everything.
lk heb overal een hekel aan.
I a m disgusted.
lk walg van alles.
Everything is disgustful.
Alles is weerzinwekkend.
686 わずらわしいのです。
I find everything just too troublesome.
Ik vind alles te lastig.
687 自分のすることが歯がゆいのです。
I feel irritated about what I do.
Ik voel me geirriteerd door wat ik doe.
688 むしゃくしゃします。
I’
m fretful.
682
不安感がいつもあります。
683 全てが憎らしい。
684
いまいましい。
685
全てが忌まわしい。
689 いらいらします。
690 じれったいのです。
Ik ben kribbig.
I become fretful and irritated.
lk ben kribbig en
I feel impatient.
Ik ben ongeduldig.
日本語
691
欲求不満です。
English
I a 皿 仕 ustrated.
Nederlands
Ik ben ge 仕
ustreerd.
692 胸くそが惑い。
I feel disgusted.
Ik voel me weerzinwekkend.
693 不愉快です。
I have an uncomfortable feeling.
Ik heb een ongemakkelijk gevoel.
694 すぐかっとなります。
I easily fly in to a rage.
Ik word snel driftig.
695 近頃気が短くなりました。
I have become short-tempered recently.
Ik ben erg opvliegend de laatste tijd.
696 忍耐力がありません。
I’
ve lost much of my patience.
Ik ben veel van mijn geduld verloren.
697 感情の起伏がありません。
It seems nothing moves me anymore.
Ik heb het gevoel dat niets meer mij
raakt.
698 不機嫌な状態が続いています。
I am always moody.
Ik ben altijd humeurig.
699 元気がどうしても出ません。
I can’
t regain my vitality.
Ik kan mijn vitaliteit niet terugwinnen.
I am in no mood to do anything.
Ik ben niet in de stemming om wat dan
ook te doen.
I can’
t get enthusiastic about anything .
Ik kan nergens enthousiast over raken.
700
なにもする気がしません。
701 なにをしても熱中できません。
日本語
English
702 打ちひしがれています。
I feel hopeless.
Nederlands
Ik voel me wanhopig.
703 気が重い。
I have a heavy feeling.
Ik ben zwaarmoedig.
704 気持ちがふさぎ込んでいます。
I feel depressed.
Ik voel me depressief.
705 うっとおしいのです。
I feel gloomy.
Ik voel me somber.
706 くさくさしています。
I feel out of sorts.
Ik voel me een beetje verward.
708 自信が出ません。
I have no confidence in myself.
Ik heb geen vertrouwen in mezelf.
709 臆病になってしまいます。
I’
ve become a coward.
Ik heb een lafaard geworden.
710 いつもくよくよしています。
I’
m always brooding.
Ik zit vaak over mezelf te piekeren.
711 いつもびくびくしています。
I live in constant fear.
Ik leef in constante angst.
日本語
712
他人に悪く恩われないかと、会社へ
行っても不安で仕方ありません。
713 つまらないことばかり 気にします。
714
子供の頃から小心で、内向的 な性格
です。
715 呪われている感じがします。
English
Nederlands
I’
m so worried about what people think
of me that I am constantly in a state
of anxiety even at work.
Ik ben zo ongerust wat mensen van me
denken dat ik constant in een staat van
angst verkeer zelfs op mijn werk.
I worry about insignificant things.
Ik maak me ongerust over onbelangrijke
dingen.
Since I was a child, I’
ve been insecure,
timid, and introverted.
Al vanaf ik kind hen ben ik onzeker,
timide en introvert.
I feel I’
m under a curse.
Ik voel alsof er een vloek op me rust.
716
何でも気味が悪いのです。
I feel nervous and afraid.
lk voel me nerveus en angstig.
717
人生がほとほといやになりました。
I’
m utterly tired of life.
Ik ben het leven volslagen moe.
I want to commit suicide.
Ik wil zelfrnoord plegen.
I feel scared.
Ik ben bang.
I suspect that people are saying bad
things about me behind my back.
Ik ben bang dat mensen achter mijn rug
slechte dingen over me vertellen.
No, I’
m somehow too afraid to. If
someone is nice to me, I just withdraw
into myself.
Nee, op de een of andere manier ben ik
bang. Zelfs als er iemand aardig tegen
me is, trek ik me terug in me zelf.
I can’
t talk with people.
Ik kan niet met mensen praten.
718 自殺をしたい。
719 恐ろしいのです。
720 他人が 自分の悪口を言っているような
気がします。
721 いいえ、何となく
恐ろしくて、親切にして
くれでも私の気持ちは殻に閉じこもって
しまいます。
722
人と 話ができません。
723 私には何もかも馬鹿らしく感じられます。 Everything seems pointless and
useless to me.
Alles schijnt nutteloos en doelloos voor
724 やりきれないのです。
I find it a cruel world.
Ik vind het een wrede wereld.
725 居たたまれません。
I felt too ashamed to remain there.
Ik was te bescha.amd om te blijven.
726 つらいのです。
It ’
s hard for me to go on.
Het is moeilijk voor mij om door te gaan.
727 くらくらします。
I feel dizzy.
Ik ben duizelig.
729 へとへとです。
I’
m dead tired.
Ik ben doodmoe .
730 いつも緊張しています。
I'm always under tension.
Ik zit altijd onder spanning.
731 考えが まとまりません。
I can ’
t get my ideas into shape.
Ik kan mijn idee"en geen vorm geven.
732 ぼんやりしています。
I’
m absent-minded.
Ik ben verstrooid.
733 意識が常に もうろうとしています。
I always feel hazy and fuzzy.
Ik voel me altijd warrig en doezelig.
mij.
734
忘れっぽくなりました。
I’
ve become forgetful.
Ik ben vergeetachtig geworden.
735
妄想がひどいのです。
Delusions badly haunt me.
Waandenkbeelden achtervolgen mij.
736
幻聴症状をきたしています。
I’
ve dev eloped symptoms of auditory
hallucination.
Ik hoor soms dingen die er niet zijn.
737
幻覚症状をきたしています。
I have hallucinations.
Ik heb hallucinaties.
I can’
t sleep at night.
Ik kan s’
nachts niet slapen ・
I’
m suffering from insomnia.
Ik heb last van slapeloosheid .
I’
m a light sleeper.
Ik slaap licht.
I spent a slee pless nigh t.
Ik had een slapeloze nacht.
I frequently wake up in the middle of
the night.
lk word vaak wakker in het midden van
de nacht.
I have nightmares.
Ik heb nachtmerries.
My nerves get so excited that I can’
t
sleep well.
lk kan niet slapen omdat ik zenuwachtig
ben.
738 夜眠れません c
739
不眠症に悩んでいます。
740 眠り
が浅いのです。
741 眠れなかった。
742 夜中に、たびたび 目が覚めます。
743 悪い夢を見ます。
744
いつも神経が高ぶっていて、良く眠
れません。
745
常に 酒を 飲まずにはいられま せ
ん。
I can ’
t stop drinking.
Ik kan niet stoppen met drinken.
IV. 子供に代わって
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
体調
食欲
体重
あせも
扇桃腺 ・
かぜ
はしカ=
ひきつけ
排尿
精神不安
On behalf of child
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Physical condition
Appetite
Weight
Prickly heat
Tonsilitis/ Cold
Measles
Convulsions
Urination
Emotional disturbance
Klachten van ki nderen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Gezondheidstoestand
Eetlust
Gewicht
Warmte-uitslag
Tonsillitis/Verkoudheid
Mazelen
Stuipen
Urineren
Emotionele storingen
日本語
1.
体調
English
PHYSICAL CONDITION
Nederlands
GEZONDHEI DSTOESTAND
746
子供の様子がおかしいのです。
Something seems to be wrong with my
child.
Er schijnt iets verkeerd te zijn met mijn
kind.
747
どう
したらよいでしょう
か。
What should I do.
Wat moet ik doen?
What is wrong with him?
Wat is er met hem aan de hand?
Won't it get worse?
Zal het niet erger worden?
Will he/she be all right?
Komt alles goed met hem/haar?
751 自然に治るものでしょう
か。
Will it go away naturally?
Zal het vanzelf weggaan?
752 治り
ますか。
Can it be cured?
Kan het genezen warden?
How long will it take to get well?
Hoe lang zal het genezen duren?
748 どこが悪いのでしょう
か。
749
750
これ以上ひどくなったりしませんか。
大丈夫でしょう
か。
753
治るまでに何日位 かかりますか。
754
何かよい薬はないですか。
Isn’
t there any good medicine for it?
Is er geen goed medicijn voor?
755
体は温めた方がよいですか?
Should I keep him warm?
Moet ik hem warm houden?
日本語
English
756 食べ物 はつもの通りでよろしいですか。 Is it all right to continue giving him the
same food as before?
Nederlands
Is het goed om hem hetzelfde voedsel
als altijd te geven?
757 もう 一度診ていただいた方がよろし
い でしょう
か。
Should I bring him again?
Moet ik opnieuw met hem langs komen?
758 顔色がよくありません。
His face hasn’
t a good color.
Zijn gezicht heeft geen goede kleur.
759 顔色は良いようです。
His face has a good color .
Zijn gezicht heeft een goede kleur.
It has been already one month since he
was born, but he still has jaundice.
Het is alweer een maand sinds hij is
geboren maar hij heeft nog steeds
geelzucht.
He looks pale and bluish.
Hij ziet er bleek en blauwig uit.
He doesn ’
t seem to have a bad color.
Het lijkt niet of hij een slechte kleur
heeft.
His lips and tongue are quite dry.
Zijn lippen en tong zijn best droog.
760
762
生まれて 1ヶ月になるのに黄症が消え
ません。
青白いようです。
763 血色は悪くありません。
764
唇や舌がかさかさです。
2.
食欲
765 ミルクを思うように飲んでくれま
せん。
APPETITE
He won ’
t drink as much milk as he
should.
EETLUST
Hij wil niet zoveel melk drinken als hij
zou moeten.
日本語
English
Y es, he drinks a lot of milk.
Nederlands
Ja, hij drinkt veel melk.
767 ミルクを飲む時、喉をびゅびゅ
言わせます。
When he drinks his milk, he makes a
a whistling sound in his throat.
Als hij melk drinkt, maakt hij een fluitend
geluid in zijn keel.
768 ミルクは薄めた方がいいですか。
Is it better to dilute the milk?
Is het beter om de melk te verdunnen?
769 母乳を止めた方がよろしいですか。
Is it better to stop giving him mother ’
s
milk?
Is het beter om te stoppen met het geven
van moedermelk?
770 流動食しか喉を通らないのですか。
He can’
t swallow anything but liquids.
Hij kan niks anders slikken dan
vloeistoffen.
771 食べ物が喉を通るとき痛いようです。
It seems to hurt when he swallows
food.
Het lijkt pijn te doen wanneer hij eten
doorslikt.
No, this is the first time.
Nee, dit is de eerste keer.
773 しばらく通院し、完全に治ったはず
ですのに。
I had to take him to the doctor
regularly. He seemd to have
completely recovered, but ...…
Ik moest regelmatig met hem naar de
dokter. Het leek alsof hij volledig
hersteld was, maar ...?
774 頂いた薬をしばらく飲ませました。
He took some medicine for a while.
Hij heeft tijdje medicijnen gekregen.
775 転勤のため、その後一度も 診てもら
っていません。
We were transferred, and so I wasn ’
t
able to take him to a doctor again.
We waren overgeplaatst en dus was ik
niet in staat om hem weer naar een
dokter te brengen.
766
772
ええ、ミルクはよく飲みます。
こんなこと初めてです。
日本語
776
生まれて20 日目です。
777 生後 5 ヶ月です。
English
It is twenty days since he was born.
He is five months old.
Nederlands
Het is 20 dagen geleden sinds dat hij
geboren is.
Hij is vijf maanden oud.
778 もう11ヶ月ですが、立つこともできないの He is already eleven months old but
he can ’
t stand on his feet yet.
です。
Hij is al elf maanden oud maar hij kan
nog niet op zijn benen staan.
780 1歳の時、診 て頂いたことがあります。
I once took him to a doctor when he
was a year old.
Ik heb hem eens naar een dokter
gebracht toen hij e’
e’
n jaar oud was.
781 1歳半です。
He's a year and a half.
Hij is anderhalf.
782 人工乳です。
I give him formula.
Ik geef hem de fies.
783 母乳です。
I breast feed him.
Ik geef borstvoeding.
784 半々です。
I give him both mother ’
s milk and
formula.
Ik geef hem zowel moedermelk als de
fles.
3.体重
WEIGHT
785 体重は増えていますが、少ないようです。 He is gaining weight, but not enough.
GEWICHT
Hij komt aan, maar niet genoeg.
786
体重は平均より だいぶ少ない。
His weight is far below normal.
Zijn gewicht is ver onder de maat.
787
体重は正常です。
His weight is normal.
Zijn gewicht is normaal.
788
ちょっとやせたようです
He seems to have lost a little weight.
Hij schijnt een beetje gewicht verloren
te zijn.
My child has become miserably worn
out.
Mijn kind is uitgeput.
He is normal in both weight gain and
height.
Hij is normaal in zowel gewichtstoename
als lengte.
He doesn’
t have much appetite.
What should I do about that?
Hij heeft niet veel eetlust, wat moet ik
daaraan doen?
Denkt U dat hij iets heeft gegeten dat
hij niet kan verdragen?
O
789 子供が痛々しいほどやつれてしまい
ました。
790
体重も身長も順調に伸びています。
791 あまり
食欲がないようなのですが、
どうしたらよろしいでしょうか。
792
何か悪いもので、
も食べたのでしょう
か。
Do you think he could have eaten
something that didn ’
t agree with him?
793
与えてもすぐ吐き出してしまいます。
As soon as Igive him anything, he
vomits it up.
794
下痢をしました。
4.
795
あせも
子供の汗もがひどいのです。
He has diarrhea.
PRICKLY HEAT
My child has bad prickly heat.
Zodra ik hem iets geef, spuugt hij het
mt.
Hij heeft diarree.
WARMTE UITSLAG
Mijn kind heeft warmte-uitslag.
日本語
English
Nederlands
796 汗もが治らないのですが。
The prickly heat won ’
t clear up.
De warmte-uitslag trekt niet weg.
797 かゆがって泣くので、
す。
It is so itchy that he cries.
Het jeukt zo erg dat hij huilt.
798 干もでしょうか?
Is it prickly heat?
Is het warmte-uitslag?
799 首の回りにぶつぶつができています。
There are little bumps around his
neck.
Er zitten kleine bultjes in zijn nek.
800 首と胸に発疹がいっぱい出ています。
His neck and chest are covered with
a rash.
Zijn nek en borst zijn bedekt met uitslag.
801 全身に汗ものようなものが浮き出て
います。
He is completely covered with a rash
that looks like prickly heat.
Hij is helemaal onder de uitslag die lijkt
op warmte-uitslag.
802 喉がかゆいと言っておりました。
He said his throat itched, or something
like that.
Hij zei dat zijn keel kriebelde, of zoiets.
803 感染性のものですか?
Is it contagious?
Is het besmettelijk?
My child has developed red skin
rashes all over his body.
Mijn kind kreeg rode huiduitslag over
zijn lichaam.
804 赤い発疹が子供の体中にできました。
805 耳の後ろや手足にも沢山出ています。
806 子供が耳が痛いと言います。
He has spots behind his ears and also
on his hands and feet.
My child complains of an earache.
Hij heeft vleltjes achter zijn oren en ook
op zijn handen en voeten.
Mijn kind klaagt over oorpijn.
日本語
English
Nederlands
807 耳に炎症を起こしたのではないかと
思います。
I a m afraid he has an ear infection.
Ik ben bang dat hij een oorontsteking
heeft.
808 目が充血していました。
His eyes were bloodshot.
Zijn ogen waren bloeddoorlopen.
809 子供の 目に斑点があります。
My child has a speck in the eye.
Mijn kind heeft een vlekje in het oog.
5.
扇桃炎 ・ 風邪
TONSILLITIS I COLD
KEELONTSTEKI NG I VERKOUDEHEI D
810
肩桃腺が腫れているのですが。
His tonsils are swollen.
Zijn amandelen zijn opgezwollen.
811
肩桃腺が腫れるたびに熱を出します。
Whenever his tonsils sweli up, he has
a fever.
Steeds als zijn amandelen opzwellen,
krijgt hij koorts.
812
風邪を引いたらしいのですが。
He seems to have a cold.
Hij schijnt verkouden te zijn.
813 子供が頭が痛いと いうのです。
My child complains of a headache.
Mijn kind klaagt over hoofdpijn.
814 せきをして、熱 もあります。
He coughs and has a fever.
Hij hoest en heeft koorts.
815 熱とせきが出て、息をするのが苦し
そうです。
He has a fever and a cough, and he
has difficulty in breathing.
Hij heeft koorts en hoest en hij heeft
moeite met ademen.
816 口を開けて苦しそう にしています。
He opens his mouth as though in
great discomfort.
Hij opent zijn mond alsof hij ergens
last van heeft.
日本語
817
818
息づかいが荒くて苦しそうです。
熱はないようですが。
English
He seems to have much difficulty in
breathing.
Nederlands
Hij schijnt veel moeite te hebben met
ademen.
He doesn ’
t seem to have a fever, though. Hij schijnt toch geen koorts te hebben.
819 ちょっと 熱っぽいよう
です。
He seems to be getting a fever.
Hij schijnt koorts te krijgen.
820 微熱が 出ます。
He has a slight temperature.
Hij heeft een beetje verhoging.
I didn’
t take his temperature.
Ik heb zijn temperatuur niet genomen.
He has about thirty-eight degrees
centigrade.
Hij heeft ongeveer achtendertig graden
Celcius.
It ’
s thirty-nine degrees centigrade.
Het is negenendertig graden Celcius.
821
体温は計りませんでした。
822 38 度くらい出ます。
823
39 度あり
ます。
824
子供が発作を起こします。
My child has fits.
Mijn kind heeft stuipen.
825
熱でぐったりしています。
He is completely overcome by the
fever.
Hij is helemaal door de koort overmand.
826 解熱剤 を飲ませてもかまいませんか。
Would it be all right if he takes some
medicine to reduce the fever?
827 風邪は治ったのですが、せきがしつこ
He has got over his cold, but the
cough persists.
く 残っています。
Zou het goed zijn als hij een medicijn
neemt om de koorts te verlagen?
Hij is over zijn kou heen maar het
hoesten blijft.
日本語
English
Nederlands
828 ぜん息ですか?
Is it an asthmatic attack?
Is het een astmatische aanval?
829 喉がいつもピーピーと 鳴っていま
す。
He wheezes when he breathes.
Hij piept als hij ademt.
830
おたふく風邪に躍ったらしいのです。
He seems to have the mumps.
Hij schijnt de bof te hebben.
831
頬が腫れて痛むらしいのです。
His cheeks are swollen and very painful.
Zijn wangen zijn gezwollen en erg pijnlijk.
When he opens his mouth, the
below his ears hurts.
Als hij zijn mond open doet, doet het
pijn onder zijn oren.
832 口を開けると、耳の下が痛いらしい
のです。
町 ea
833 押さえると痛いそうです。
It seems to hurt when I press on it.
Het schijnt pijn te doen als ik er op druk.
834 風邪にしては少しおかしいと思って
連れてきました。
He seems to have something more
than just a cold, so I have brought
him to you.
Hij schijnt iets ergers te hebben dan een
gewone kou, dus heh ik hem naar U
gebracht.
6.
はしか
MEASLES
MAZELEN
835 はしかのようです。
He seems to have measles.
Hij schijnt de mazelen te hebben.
836 顔に発疹が出て、熱もあります。
He has a rach on his face and a fever
too.
Hij heeft uitslag op zijn gezicht en
koorts ook.
837 急に体中にぶつぶつが出た。
He has suddenly got little spots all
over his body.
Hij kreeg plotseling kleine vlekj es over
zijn hele lichaam.
日本語
838 麻疹は済ませたはずですが、ど
うした
のでしょう
。
7.
839
ひきつけ
子供が引きつけを起こしました。
English
He was supposed to have already had
the measles. What could it be?
CONVULSION
My child has gone into convulsions.
My child has gone into convulsions and
840 引きつけを起こして、顔が真っ青です。 is quite blue on his face
Nederlands
Hij moet de mazelen al gehad hebben.
Wat kan het zijn?
KRAMP
Mijn kind heeft stuiptrekkingen.
Mijn kind heeft stuiptrekkingen en is wat
blauw in het gezicht.
841
でも白目をむいて意識もないのですよ。
But his eyes are rolled back and he is
unconscious.
Maar zijn ogen zijn weggerold en hij is
bewusteloos.
842
引きつけを抑える薬はないのですか。
Isn ’
t there any medicine to prevent
convulsions?
Is er geen medicijn om stuiptrekkingen
te voorkomen?
843 良く引きつけるのですが、
身体に異常が
あるのでしょう か。
He often goes into convulsions. Is there
anything wrong with him?
Hij krijgt vaak stuiptrekkingen . Is er iets
mis met hem?
844 この子が急に意識を失ってしまった の
です。どう
したのでしょうか。
My child sud denly became unconscious,
but I don ’
t know why.
Mijn kind werd plotseling bewusteloos,
maar ik weet niet waardoor.
845 全身がケイレンし、震えていました。
He ’
s gone into convulsions and was
trembling all over.
Hij kreeg stuiptrekkingen en trilde
helemaal.
His eyes are rolled back, his arms and
legs are in the air, and he is trembling
all over.
Zijn ogen zijn weggerold, zijn armen
en benen zwaaien door de lucht en hij
trilt helemaal.
Should I place an ice bag to the head?
Moet ik een ijszak op bet hoofd
plaatsen?
846
847
眼球が左右とも引きつり、手と足を上に
向けたまま震えていました。
頭を冷やした方がよいですか。
日本語
8.
排尿
English
Nederlands
URINATION
URINEREN
848 おしつこの回数が多くて、変だな
と思います。
It seems strange that he urinates more
often than before.
Het lijkt vreemd dat hij vaker urineert
dan voorheen.
849 排尿の後、痛 がって泣きます。
After urinating, he cries with pain.
Na het urineren, huilt hij van de pijn.
850 血尿が出て、びっくりしました。
I was shocked to find blood in his
urme.
Ik schrok toen ik bloed in zijn urine
aantrof.
9.
851
精神不安
この子はいつもぼやっとしています。
852 子供がよく 寝ぼけます。
853 子供のう わごとがひどいのです。
854
子供の昏睡状態が続いています。
EMOTIONAL DISTURBANCE
My child is always absent-minded.
Mijn kind is altijd afwezig .
My child is often befuddled ( dazed )
with sleep.
Mijn kind is vaak verdoofd door de
slaap.
My child is delirious.
Mijn kind ijlt.
My child is still in coma.
Mijn kind is nog steeds in een coma.
855 子供は 自分の殻の中に閉じこもっていま My child retires into his own shell.
す。
856
子供の喋ることが支離滅裂です。
EMOTIONELE STORINGEN
My child speaks utterly incoherent
things
Mijn kind trekt zich terug in zijn eigen
wereldje.
Mijn kind spreekt totaal
onsamenhangend.
日本語
English
Nederlands
My child is always making up stories.
Mijn kind verzint altijd verhalen.
858 原因もなく、
よく 泣くのです。
He cries for no apparent reason.
Hij huilt zonder reden.
859 いつもどこかが痛むらしいのですが。
He constantly seems to have painful
spots.
Hij schijnt steeds pijnlijke plekken
te hebben.
860 怪我もしないのに、体のあちこちが痛い
そうです。
Although he hasn ’
t had any injuries,
there are places here and there that
hurt him.
Ook al heeft hij geen verwondingen,
toch heeft hij hier en daar plekjes die
hem pijn doen.
857
子供が作り 話ばかりします。
身 体 各 部 名 称
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
日本語
English
Nederlands
首
背中
腰
手のひら
大腿部
ふくらはぎ
肘
管部
指
すね
足の裏
頭
額
眉
耳
目良
鼻
Neck
Back
Middle
Palm
Thigh
Calf
Elbow
Buttock
Finger
Shin
Sole of the foot
Head
Forehead
Eyebrow
Ear
Eye
Nose
Nek
Rug
Middel
Handpalm
Dij
Kuit
Elleboog
Bil
Vinger
Scheen
Voetzool
Hoofd
Voorhoofd
Wenkbrauw
Oor
Oog
Neus
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
日本語
English
Nederlands
口
顎
のど
Mouth
Chin
Throat
Schoulder
Breast
Upper arm
Stomach
Abdomen
Forearm
Wrist
Hand
Genital organ
Knee
Leg
Foot
Toe
Ankle
Mand
Kin
Keel
Schouder
Borst
Bovenarm
Maag
Buik
Onderarm
Pols
Hand
Geslachtsorgaan
Knie
Been
Voet
Teen
Enkel
屑
胸
上腕
胃
腹
前腕
手首
手
生殖器
膝
脚
足
爪先 ・足指
足首 ・くるぶし
Fly UP