Comments
Description
Transcript
アトランティクスATL2000
http://www.atlantics.de http://www.takahashi-co.jp Atlantics GmbH Dresdner Straße 30 D-04720 Döbeln http://www.atlantics.de http://www.atlantics.de Our ATL2000 - Jetliner Only playing with it is better Why you are holding this exclusive product presentation book in your hands. はじめに、 本書は、近い将来に本製品が皆さまの近くで活躍しているところをイメージしやすいよう ユニークで魅力的な構成となっております。 本物のジェット機と見間違えるほどの仕上りは、子どもの大きな夢を広げ、子ども目線の遊び方や 製品の特徴、製造過程を写真をまじえて紹介いたします。 また、製品カタログとしても、 レジャーパークやショッピングセンター、空港、民間の開発プロジェクト などに携わる方々にご覧いただきやすいよう構成いたしました。 航空会社、旅行業者や事業者など…マーケティングとして子どもの重要性を認識するスポンサーに 最適な広告媒体としても貢献できるものになると考えます。 尚、本書末尾では、ATL2000ジェットライナーの製品仕様・図面・設置方法等…技術資料をご覧いただく ことができます。 Attractions of Manufactory Quality アトランティクス社(ドイツ・デーベルン)は、高品質・ファーストクラス・ , 高付加価値・ , モダンデザイン…をコンセプトとするミディアムクラス の会社です。 最高の製造技術と品質を備えた魅力的で様々なテーマを持った様々な遊びのアトラクション製品を作り上げました。 オーナー自らが指揮をとり、発案者の意見を大切に温め、遊びの感覚をいつも新しいアイデアへと結び付けています。 それは、 自身が子どもだった頃、こんな遊具があったらなあ と言う期待と夢を現実にするのと同じ作業です。 実際の航空機のコックピットでは、操縦する技術を学び、関係者がチームワークをもって協力し合っています。 そして、操縦席からは、すばらしい眺めも見えます。 ALT2000ジェットライナーの技術者たちは、 このような実際の状況を想像し、幼稚園や小学校、 プール、大型商業施設、公園や空港施設等 でご利用いただけるよう機体の設計とプランニングを行いました。 言うまでもなく、製造工場では、厳格な検査と品質管理が行われます。 Thank you for your attention.... http://www.takahashi-co.jp . 04 05 http://www.atlantics.de http://www.takahashi-co.jp 06 07 http://www.atlantics.de http://www.takahashi-co.jp 08 09 http://www.atlantics.de http://www.takahashi-co.jp 10 11 Today’s Flight Schedule STOPOVER D ESTINATION STARTING PAGE (目 次) 0 1 P H Y S IC A L 0 2 O P E N I N G 0 3 T H E H A R D -W E A R I N G 0 4 T H E T R U E -TO -D E T A I L 0 5 T H E E V A C U A T I O N 0 6 C O N S T R U C T IO N http://www.takahashi-co.jp S T R C T U R E O F O F T H E A N D A I R C R A F T E X I T S E M P E N N A G E E N G I N E S S LI D E T H E D ESTINATION STA RTING PAGE (目 次) ( 掲載ページ ) O F W IN D O W S STOPOVER A T T H E C O C K P I T T A I L S U P P O R T IN G 2 0 0 7 T H E 2 2 0 8 F I RS T 2 4 0 9 T H E C U R V E D 2 6 1 0 T H E E LA B O RA T E 2 8 1 1 O U R D E S I G N 3 0 1 2 T E C H N IC A L C LA S S O N ( 掲載ページ ) W I N G S 3 2 B O A R D 3 4 S L I D I N G P O L E 3 6 P A I N TW O R K 3 8 S U G G E S T I O N D O C U M E N T A T I O N 4 0 4 6 13 この度は当機にご搭乗いただき誠に有難うございます。 皆さま、客室乗務員のイザベル・オテルです。 普段は、 アトランティクス社のファンタジックな遊び空間の セールス担当でアドバイザーをしています。 本日は、特別にアトランティクス社のATL2000ジェットライナーの 処女飛行をお手伝いできることに大変、光栄に思っています。 安全で快適なフライトのために、 よろこんでお手伝いさせていただきます。 Thank you for your attention.... BOARDING PASS PASSENGE r NAME DATE FrOM ATL2000 -Jetliner FLIGHT cLASS TO 1022 First Class AGENT GATE BOA rDING TIME SEAT DL1 1205P F12 atlantics.de Welcome on board, dear passenger atlantics - Airline Attractions of Manufactory Quality 12 TIP > This boarding pass can also be used as a bookmark. Alex Joey Jasmin Captain Chief officer Stewardess Sarah Christopher Annabell Passenger Passenger Passenger 14 Your professional testing crew 6人の幸運な子供たちがフライトクルーとして乗り込むことができます。 まず、操縦桿をにぎる操縦士、ヘッドセットからATL2000Jetの到着地を知らせる 機内放送をする人… まさに、あこがれていた世界です。 アトランティクスゲートで航行を支えるエキスパートたちが、出発準備を 整えて待っています。 16 17 Your way to the gangway わくわくする瞬間! 試験航行のために選ばれたクルーたちは、ATL2000ジェットライナーに乗り込みます。 そして、管制塔からの離陸許可を待つこととなります。 Annabell いよいよ搭乗ね ! Dear passenger, 18 this is your captain ALEX 皆さま、 こちらは機長のアレックスです。 当機にご搭乗いただき有難うございます。 皆さまの行きたい所へ徐々に飛行速度を上げながら向かいます。 フラウ・オテルが製造上の仕様について説明いたします。 同時に機内放送によって、 クルーたちの点検・試乗結果 も聞くことができます。 Thank you very much. 離陸時は、携帯電話などすべての電子機器類のスイッチを お切りいただき、 シートの背もたれを元の位置に戻してください。 シートベルトを座席の低い位置にしっかり締めてください。 それでは離陸の準備に入ります。 しばらくの間の楽しい空の旅をお楽しみください。 ready for takeoff 19 22 Opening of windows and exits 23 Boarding – enjoying the views – deplaning ATL2000ジェットライナーは、予約なしで毎日利用できるこどもの乗りものです。 美しく輝くステンレススチール製胴体に大小の開口部が準備され、特殊な工具を用いて窓やハッチのため楕円形にくり抜かれます。 そこに、あたかも本物と同じ様相の専用窓枠フレームが組み合わさり、正確に溶接作業が行われます。 ATL2000ジェットライナーには、お客様の要望に従って、割れに強いポリカーボネート製の窓ガラスを使用することもできます。 ALEX 搭乗口や非常口は、 大きく素晴らしい。 帽子をかぶっていても大丈夫。 JASMIN 窓から見える雲の景色は最高! 24 The hard-wearing empennage (丈夫な垂直尾翼) 25 パーツを組み合わせただけのものではありません。 ATL2000ジェットライナーの垂直尾翼は30種以上のパーツから作られています。 ステンレススチール製鋼板の内部にはクロスビーム(梁)が格子状に張り巡らされ、機体を補強しています。 丈夫で優れた機体を作るには様々な金属パーツが必要なのです。 胴体と尾翼は、 クレーンを用いて、正確に測定しながら正しい位置で繊細かつ丁寧に溶接し、一体化されます。 これらの丁寧な製造工程が、ユニークなデザインATL2000ジェットライナーの長寿命化を保証しています。 . ALEX あの垂直尾翼は、 雷雨の中でも安心です。 26 The true-to-detail engines (本物志向のエンジン) 27 Taking off for the “wedding“ アトランティクス社製品のすべての遊具連結部は、正確かつ精巧に溶接とボルト止めされ、半永久的に耐久性能を維持します。 ATL2000ジェットライナーには2個のエンジン(タービン)を搭載しています。 双発構造のエンジンは細部にわたりハンドメイドで作られます。 特殊レーザーカットによりスリッドデザインされるステンレススチール製回転タービンなどは、本物志向を求めるわが社の金属加工の専門家集団に よって丁寧に製造されています。 専門の溶接工がエンジン固定用の部位に少しずつ溶接作業を行い、2つのエンジン完成後、機体に装備されます。 この作業は、専門用語でWedding(結婚式)にたとえられます。 誰がそう言ったのかは知る由もありませんが… 2基のエンジンは半永久的に使用できるようエキスパートの手によって正確に取り付けられます。 もちろん、経年変化に伴う脱落や亀裂の心配も全くありません。 ALEX ジェットライナーには、 強力な推進力となる2つ のエンジンがあります。 28 The evacuation slide at the tail 29 緊急避難用スライド ルックスも大変重要です。 弊社のデザイナーは、本物のアトラクションとしてATL2000ジェットライナーを設計しました。 設計と同様に手間のかかる製造過程もすべてを本物思考に仕上げています。 後方部の流線型デザインは、 コンパクトかつダイナミックな機体イメージに仕上がっています。 機体後方部には美しく調和のとれたアトランティクス・スライダーが安全につなぎ合わされ、見事に一体化されています。 Annabell 2人で滑るのも簡単・安心 ! Sarah ラダー・テスト合格 ALEX カーブスライダーは、 安全に脱出できるよ ! 30 Construction of the cockpit 31 コックピットとは、 ドイツ語で穴(pit)の中の雄鶏(cock)だったということをご存じですか? 円錐形コックピット先端部の半球形は、200トンの圧力でプレス成型されて取り付けられます。 コックピットの先端と胴体部を正確につなぎ合わせるために、1人のエキスパートが狭い円錐形コックピット内に入り、 内側から寸分の違いが起きないように調整しながら半球形の金属部品を取り付けます。 次に、 この部分の溶接作業が行われます。 この作業は、低酸素の状況下で正確性と感性、忍耐のしいられる仕事となります。 機体の胴体部とコックピット部が溶接された後に、 コックピットの窓専用の型枠を使用してマーキングされ、精密にくり抜かれます。 この作業も専門家による神経質な作業となります。 そうして、窓には窓枠が取り付けられ、 コントロールパネルと操縦桿が取り付けられます。 実際の飛行機との違いは、機体が少し小さいこと、 シンプルな計器類…ぐらいでしょう ! Joey Alex 視界良好 ! 滑走路をはっきり見る ことができます。 Joey 操縦桿のにぎり具合も最高 ! 32 The supporting wings 33 乱気流を突っ切る ! 乱気流の中でのフライトは、乗客も息が止まりそうになるかも知れません。 しかし、ATL2000ジェットライナーで遊ぶ子供たちは、すべてにゆったりと落ちついて深呼吸ができるでしょう。 しっかりしたウイングが次々とくるエアポケットから乗客・乗員を正しい方向へと導き、 ウイングに取り付けられた握り棒でぶら下がったり、 よじ登ったり、 たわみながらもウイングの強度はしっかり保たれ、両翼のウイングが遊びの空間となります。 両翼のウイングは、特殊曲げ加工機によって精巧に細工されたステンレススチール製パイプ が使用され、握り棒と車軸が溶接されています。 両翼は、左右にぴんと張りだし、安定して地面に固定されています。 また、 ガラスビーズによるサンドブラスト工程と特殊なフリース研磨工程により最終仕上げ が施されます。 これによって、小さな凹凸もなくし完璧なステンレススチールの表面状態を作り出します。 Alex すべて異常なし。 両翼も問題なし。 Christopher みんな! 僕が車輪のチェックをするよ! 34 First class on board (ファーストクラスの搭乗) 35 どうぞご着席ください。 ATL2000ジェットライナーの乗客の皆さまは、 ファーストクラスでご旅行していただきます。 完璧な機内に仕上げるためには、内装のスペシャリストが隅々まで注意してブラストと研磨作業を行います。 乗客用シートやパイロット用シートの基礎部には丁寧な作業が必要です。 各シートの建具がガイドレールと完璧に納まるように取り付けられます。 ガイドレールはステンレスプレートで機体としっかりボルト止めされます。 子どもたちの遊びの空間が最大限となるよう3列の乗客用シートは、最適且つ最大の遊びスペースを残しながら窓側の景色も楽しめるように 配置されています。 丈夫でスタイリッシュなパイロット用シートは、機長と副操縦士、乗客がコミュニケーションしやすいように、少し傾いて取り付けられます。 Sarah Christopher 私は、いつもの癖で非常口 Jasmin 十分なスペースがあって快適。 そばに座ります。 手荷物のスペースも十分あって、 長い脚も大丈夫。 Annabell すばらしい ! これは、確かに ファーストクラス。 36 The curved sliding pole 37 消防士さながらスライディング ! 搭乗口にある階段と同様に、出口に取り付けられるスライディングポールもカスタムメードで作られます。 エレガントで安全なデザインに設計されるステンレス製パイプの上部が扇状のカーブを描くように機体と接続されています。 スライディングポールは、いかなる設置面にもしっかり基礎部分と固定できるように最深の注意を払っています。 毎日、安全で楽しく滑り降りることができることを約束します。 Alex スライディングポール で地上に降りれるよ ! Sarah かっこいい ! 消防士みたい ! 38 The elaborate paintwork (きめ細やかなペイント作業) 39 Taking on a bright ambassador ATL2000ジェットライナーの製造は、ほぼ完成です。ペイントされる前の機体もなかなか心象的なものです。 しかし、子どもたちにインパクトを与え、発注者の有効なピーアール用のアトラクションとするためには完璧なペイントと機体の外観デザインが不可欠です。 どのようにして、それを可能とするのでしょう! まず、特殊下塗りプライマーとして、 ステンレススチールに接着されるラッカーコーティングが施されます。 次に、いかなる傷や凹みがないように、下塗された機体表面を1平方センチ単位で細かな研磨作業を行い、 スムースに仕上げます。 そして、パールホワイトの塗装が多層コーティングされます。 アトランティクス社のデザイン部門は、お客様のご要望に従い、お好みの特殊カラーやデザインも可能です。 ご指示いただければ喜んで実現したします。 Alex それが良いかもね ! design suggestion / ADAC Christian イエローって 私の大好きな色! 40 design suggestion / Hapag fly Jasmin スマイルロゴも大好き ! Our design suggestions Stunning looks sure to cause a sensation 耐久塗装で仕上げられたATL2000ジェットライナーは、子どもたち専用のファーストクラス-アトラクション としても、 また、子どもたちのことを考える会社としての強力なイメージアップ・ツールとしてもご利用 いただけます。 ユニークでワクワクするような宣伝媒体になるでしょう。 design suggestion / Breitling design suggestion / edelweiss Tom 僕は戦闘機デザインの ジェットライナーが最高 ! design suggestion / Bundeswehr design suggestion / 7air 42 Your arrival on schedule 43 Dear passenger, ご搭乗のみなさま アトランティクス社の工場を通した当機の空の旅も少しずつ最終段階へと近づいてまいりました。 あっと言わせるような旅行ができたことと思います。 あと数分後に目的地の空港に着陸いたします。 皆さま! 長らくの間、興味を持って真剣に説明をお聞きいただき有難うございました。 ご質問やご相談、 また、 ご提案など…ございましたらお聞かせいただければ喜んで対応させて いただきますので遠慮せずお申し付けください。 小さな乗客にためのユニークな遊び場になることを楽しみにしています。 皆さま、当機は着陸態勢に入ります。 座席を元の位置に戻し、 シートベルトを腰の低い位置にしっかりと固定してください。 Thank You ! Your testing crew delivers their judgement. Alex このテスト旅行に参加したすべてのクルーに感謝します。 我々は、最高のクルーと共にすばらしい空の旅を楽しみむことができました。 SYD MO NEY SK AU FR AN 44 KF UR TF 45 NEW YO RK UR SINGAP Fasten your seatbelts! Ready for takeoff to ... ? AI DUB 46 Technical documentation 47 The chapter technical documentation consists of the following topics: General information and views of the Jetliner starting page 48 Foundation plan of the Jetliner starting page 50 Assembly of the Jetliner starting page 52 Service notes for the Jetliner starting page 55 TÜV (Technical Inspection Authority) certificate for the Jetliner starting page 56 http://www.atlantics.de http://www.takahashi-co.jp 3200 1100 2200 1000 Technical documentation 49 Left view General information and drawings of the Jetliner Dimension (W x L x D) 8.40 x 6.30 x 3.20 m Landing height 1.20 m Safety area 12.00 x 9.50 m Diameter of the fuselage 1.20 m Material stainless steel V2A Sheet thickness 2.00 mm coating colour upon request 6300 Front view 1200 48 本体標準設計価格 http://www.takahashi-co.jp http://www.atlantics.de Top view 8400 Detail for safety areas consisting of impact protection floor mats 600 800 200 Ok concrete foundation B k25 Technical documentation (技術資料) 51 ジェットライナーの基礎コンクリート 100 Detail for safety areas consisting of sand 1000 Size of foundations foundation ご注文時には、実際の下地基礎図面に従って調整された支柱の長さにてご用意させていただきます。 100 2700 4750 concrete foundation B k25 基礎の仕様に従い所定のサイズの型枠にコンクリートを流し込みます。 また、すべての基礎表面が水平であることを確認してください。 340 2000 設置面に使用される衝撃吸収材料の厚みを考慮し、基礎の深さを決定します。 基礎コンクリートの高さは、600mmを必要とします。 仮に、衝撃吸収材料の厚みが、50mmの場合は、650mmの深さまで掘削します。 1200 まず、設置場所となる安全領域内を計測し、基礎コンクリートを正しい位置にジェットライナーを固定する基礎コンクリートを準備します。 2700 9500 ATL2000ジェットライナーを敷設するには、全面にコンクリートやアスファルト等のしっかりとした設置面を必要とするわけではありません。 1000 400 Ok W x L x D (mm) ①-④ 600 x 600 x 600 ⑤ 400 x 1200 x 600 ⑥ 400 x 400 x 600 ⑦ 400 x 1200 x 600 12000 本体標準設計価格 http://www.takahashi-co.jp http://www.atlantics.de required safety area 2000 3100 600 50 First step 52 Second step Technical documentation (技術資料) 53 ジェットライナーの組立 First step 機体の胴体部分をフォークリフト又はクレーンを用いて地上約1.5M の高さに持上げます。 次に、支柱②と支柱③を機体の胴体部分にボルト止めします。 Third step 2つ目のウイング⑥とスライディングポール⑦、滑り台⑧を取り付けてください。 Third step Fourth step Second step 支柱②と支柱③が基礎コンクリートの所定の位置に軽く接触する状態で ウイング④と階段⑤を取り付けます。 これによって、 フォークリフト等をはずしても倒れることはありません。 ジェットライナーのすべてのパーツが図面通りに取り付けられていること、 正しく機体の水平が保たれていることを確認し、各支柱を基礎コンクリート にアンカー固定してください。 安全領域内の安全対策が完了すればすべての準備は完了です。 本体標準設計価格 http://www.takahashi-co.jp http://www.atlantics.de Fourth step 54 Technical Documentation (技術資料) ATL2000ジェットライナーはEN1176に従って製作され、 長年に渡って楽しくご使用いただける製品です。 但し、以下のことに考慮する必要があります。 取付(設置)の2週間後、 すべてのボルトと接続部がしっかり固定されているかを 再度確認し、締め直し作業を行ってください。 また、保護用キャップが必要な個所の確認もしてください。 一定の間隔で保守点検 を行い、将来起こるかもしれない補修等に備えた 点検レポートを作成してください。 55 ベアリング部と接続部は、 自由に動き、 しっかり固定していること。 一年に一回、 さび、溶接個所の隙間や変形などの目に付きにくいダメージがないかどうか点検してください。 ATLジェットライナーは欧州安全基準EN-1176に従い、 ドイツの厳格な試験機関テュフ(TÜV)がその製品安全性を 証明しています。 また、製造物責任保険の規則に従い、毎年の点検を実施することが望ましく、点検時には特にジェットライナーの 周辺環境にも注意してください。 滑り台の表面に、傷等のダメージやギザギザの部分がないこと。 ATLジェットライナーの最終点検及びメンテナンス等に関して、 テュフ(TÜV)又は同等の信頼できる機関で行ってください。 すべてのメンテナンス・修理の報告書は航海日誌にように保管してください。 接合部のボルトがしっかりと締められ緩みがないこと。 すり切れたり破損し部分はすべてを交換してください。入替えや交換用パーツを使用する場合は、必ず、純正のものをご使用ください。 それによって、製品の安全性と使用上の信頼性は保証され、GS安全マークも継続されます。 基礎部は衝撃吸収材料で完全にカバーされていること。 維持管理 ジェットライナーの塗装にはラッカー塗膜を保護するために2液性ラッカー保護材がコーティングされています。 使用頻度に従い、手や指、靴の汚れのひどい個所は、合成洗剤を用いてふき取ってください。 ステンレススチールの表面は、 ステンレススチール専用の洗剤又は保護オイルでふき取ってください。 下記の項目は、全体として点検する必要があります。 ジェットライナー下の安全領域には危険物(ガラスや金属片)がないこと。 本体標準設計価格 http://www.takahashi-co.jp http://www.atlantics.de 56 Technical Documentation (技術資料) 57 ドイツの厳格な試験機関テュフ(TÜV)がその製品安全性を証明 ATL2000ジェットライナーは、テュフ(TÜV)やズード(SÜD)の指導のもとに、使用する小さな乗客の為に最大限の安全を保証します。 重要な点として、ATLジェットライナーは欧州の遊具安全基準EN-1176に従い製作される製品です。 . 本体標準設計価格 http://www.takahashi-co.jp http://www.atlantics.de