Comments
Description
Transcript
What is Pinterest?
What is Pinterest? Pinterest って何? May 16, 2012 – Daily Gazette (1) Pinterest is a new, picture-based social networking site/ Pinterest は新しい、写真をベースとしたソーシャルネットワーキングサイトで that resembles a bulletin board.// それは掲示板に似ている。 Items from recipes to recreations found on other websites/ 調理法から娯楽までの項目、他のウェブサイトで見つけた are organized like index cards/ and attached to a user's page. // 索引カードのように整理されて、ユーザのページに張り付けられる。 The site enables users to "pin" things they like,/ そのサイトでユーザは好きなものをピンで留めることができる、 which can then be shared among friends.// そしてそれは友人の間で共有できる。 Pinboards offer a virtual world for users/ 掲示板はユーザの仮想世界を提供する、 to create unique collections of images.// ユニークな画像のコレクションを生成するための。 The site provides pinboard categories/ そのサイトは掲示板の区分を提供する such as art, fitness, gardening, holidays, home decoration, kids, sports, travel and weddings. // 美術、健康、園芸、休日、家の装飾、子供、スポーツ、旅行、結婚など。 You can choose to use these categories for your collections, / あなたは選んで使用できる、これらの区分をコレクションのために、 or you can create your own boards.// あるいはあなた自身の掲示板を作ることができる。 Any Pinterest member can see your boards/ Pinterest の会員は誰でもあなたの掲示板を見ることができる、 and subscribe to follow them.// そしてそれらをフォローするために購読できる。 You can also look at other members’ boards and follow your favorites.// あなたはまた他のメンバの掲示板を見て、お気に入りをフォローできる。 Like Twitter and Facebook,/ you will have friends you follow and who follow you. Twitter や Facebook のように、友人ができるだろう、フォローしたりされたりする。 Members can comment on images/ and repin images from one board to their own.// メンバは画像にコメントでき、画像を再掲示できる、ある掲示板から自身の掲示板へ。 Only you can pin images to your boards,/ あなたは自分の掲示板にだけ画像を掲示できる、 or you can choose people to pin on one of your boards, too. // あるいは、人々を選ぶことができる、あなたの掲示板の一つに掲示を出す。 You can join Pinterest by requesting an invite from someone already on the site, Pinterest に参加するには、既にそのサイトにいる会員から招待してもらえばよい or by clicking “Request an Invite” on the home page.// あるいはホームページ上の「招待を要求」をクリックする。 (2) On Thursday,/ the same day Mark Zuckerberg’s company announced/ 木曜日、 同じ日、Mark Zuckerberg の会社が発表した it had raised $16 billion in the biggest IPO by a technology company,/ 160 億ドルまで引き上げた、最大の新規株式公開、技術企業による *IPO: Initial Public Offering Japanese e-commerce company Rakuten announced/ 日本の電子商取引会社、楽天が発表した it is leading a group to invest $100 million in rival Pinterest. // 投資グループをリードし、ライバルの Pinterest に1億円を投資する。 Pinterest chose Rakuten to lead the funding round/ Pinterest は選んだ、楽天を投資ラウンドのリーダーとして *funding round:投資会社がベンチャー企業に投資する段階 because of the Japanese company's global presence/ その理由は日本企業の世界的な存在と and how it can help the start-up both enhance its product and expand internationally. // それがいかに役立つか、操業を始めた会社が製品を高め国際的に拡大するために。 Pinterest, a Palo Alto, Calif., / start-up run by entrepreneur Ben Silbermann,/ Pinterest はカリフォルニア州 Palo Alto 市にあり、操業を始めた、企業家 Ben Silbermann によって、 has experienced a rapid rise. // 急速に拡大してきた。 Mr. Silbermann and others co-founded the company in 2008,/ Silbermann 他は共同で創業した、その会社を 2008 年に、 and Pinterest was launched in 2009.// そして Pinterest は 2009 年に始まった。 Last month, Pinterest crossed 20 million users,/ 先月、Pinterest は2千万人のユーザを超えた、 up from only 1 million users in July 2011,/ according to comScore Inc. // 2011 年7月のたった100万人のユーザからの増加、comScore 会社によると。 ComScore has said/ Pinterest is one of the fastest-growing stand-alone sites/ it has tracked.// ComScore はいった、Pinterest は成長が最も速い独立したサイトの一つ、追跡調査 した中で。 Investors have said/ Pinterest has clear moneymaking potential. // 投資家はいった、Pinterest は明らかにお金を儲ける潜在能力をもつ。 Many big brands are using Pinterest/ 多くの大企業が Pinterest を使っている、 *brand:商標、ブランド to enhance their online visual interactions with consumers. // オンライン上で消費者との視覚による相互作用を高めるために。 While those interactions are now free,/ investors have said/ これらの相互作用は現在は無料だが、投資家はいった Pinterest likely has the ability to charge for those in the future. // Pinterest は将来的にそれらに課金する能力を持っているようだ。