Comments
Description
Transcript
COLD APPETIZERS / 冷菜 / 前菜
COLD APPETIZERS / 冷菜 / 前菜 Regular for 1−2 persons 1. 王朝彩盆 王朝特製冷菜の一人前盛り Large for 2−3 persons ¥2,200 / person Trio of DYNASTY special appetizers of the moment 2. 涼拌海 特級クラゲの冷菜 ¥3,300 ¥5,100 ¥3,000 ¥4,500 ¥3,000 ¥4,500 ¥3,300 ¥4,800 ¥2,200 ¥3,400 ¥2,200 ¥3,400 ¥3,000 ¥4,600 ¥2,200 ¥3,100 ¥4,000 ¥5,500 Marinated shredded jellyfish 3. 棒棒鶏 鶏の辛子胡麻ソース Steamed chicken, spicy sesame mustard sauce 5. 雲白片肉 薄切り豚肉のニンニクソース Boiled sliced pork, garlic sauce 6. 明炉叉焼 チャーシュー Char siew barbecued pork 7. 松花皮蛋 ピータンの葱・生姜、香味醤油かけ Preserved eggs with ginger, soy sauce 8. 酸辣白菜 白菜の甘酢漬け Pickled Chinese cabbage in sweet vinegar 9. 姜汁蝦 海老のジンジャーソース Boiled prawn with leek and ginger sauce 10. 双拼美味 二種冷菜の盛り合わせ 2 kinds of cold appetizers 11. 三拼美味 三種冷菜の盛り合わせ 3 kinds of cold appetizers 表示料金に別途税金とサービス料が加算されます。Prices are subject to applicable tax and service charge. SOUPS / 湯 / スープ 12. 木瓜海鮮湯(一人前) 海鮮入りパパイヤスープ ¥1,200 Papaya with seafood, white fungus 14. 極品富貴壺(一人前) ¥7,800 干し鮑、なまこ、フィッシュコラーゲンの極上壺蒸しスープ Treasure pot of steamed dried abalone, dried sea cucumber fish collagen 15. 西湖牛肉 (一人前) 牛肉と黄ニラのとろみスープ ¥800 Starchy beef and yellow chive 16. 酸辣湯(一人前) 酸辣風味の五目スープ ¥1,000 Hot and sour with mixed vegetables 17. 火腿干貝白菜湯(一人前) 白菜と金華ハム、干し貝柱のスープ ¥1,200 Chinese cabbage, dried scallops, Jinhua ham 18. 淨素菜湯(一人前) 彩り野菜のスープ ¥600 Clear vegetable 19. 蟹肉玉米湯(一人前) タラバ蟹肉入りコーンスープ ¥1,000 Thick corn with king crab, shirred egg BIRDS’ NEST / 燕窩 / つばめの巣 20. 上湯竹燕(一人前) つばめの巣と絹笠茸の特製スープ ¥3,000 Clear bird’s nest, dried veiled lady mushroom 21. 皇蟹燕窩(一人前) ¥4,000 つばめの巣の煮込み タラバ蟹入り山海の幸 Thick braised bird’s nest, king crab 22. 蟹黄燕窩(一人前) 蟹の卵入りつばめの巣のスープ Bird's nest soup with crab roe 表示料金に別途税金とサービス料が加算されます。Prices are subject to applicable tax and service charge. ¥3,000 SEAFOOD / 海鮮 / 海鮮料理 Regular for 1−2 persons 明蝦(選味)23. 乾焼/24. 沙拉/25. 時蔬/26. 宮保 海老のお料理 Large for 2−3 persons ¥4,000 ¥5,500 Prawns / a choice of styles: チリソース煮 スイートチリマヨネーズ炒め 彩り野菜と塩炒め 北京風辛み炒め Quick fried in DYNASTY special chili sauce Quick fried in sweet chili mayonnaise, pink peppercorns, crushed cashew nuts Sautéed with vegetables Quick fried in ‘Beijing style’ spicy sauce 蝦仁(選味)27. 時蔬/28. 蒜爆 小海老のお料理 ¥3,100 ¥4,800 Shrimp / a choice of styles: 彩り野菜と塩炒め ガーリック炒め Sautéed with vegetables Sautéed with garlic 29. 紅烹皇蟹拑(一人前) タラバ蟹爪の北京風辛み炒め ¥3,500 / person King crab claw in ‘Beijing style’ spicy sauce 30. 蟹肉炒蛋 タラバ蟹肉入り玉子炒め ¥2,600 ¥3,700 ¥5,800 ¥7,300 ¥3,300 ¥5,100 Crab / King crab omelet 三鮮(選味)31. 時蔬/32. 豆 タラバ蟹、ホタテ貝、アオリイカのお料理 King crab, scallop and squid / a choice of styles: 彩り野菜と塩炒め 黒豆ソース炒め Sautéed with vegetables Sautéed in heavy black bean sauce 貝 (選味)33. 時蔬/34. 漁香 ホタテ貝とアオリイカのお料理 Scallop and squid / a choice of styles: 彩り野菜と塩炒め 甘酢辛み炒め Sautéed with vegetables Sautéed in sweet and spicy vinegar 表示料金に別途税金とサービス料が加算されます。Prices are subject to applicable tax and service charge. LOBSTER / 龍蝦 / 伊勢海老 龍蝦(選味)35. 豆 /36. 姜葱/37. 乾焼 伊勢海老のお料理(1尾) ¥14,000 / piece Spiny lobster on the shell / a choice of styles: Braised in thick garlic black bean sauce Sautéed with Chinese onion, ginger, yellow chive, green vegetables, red capsicum Quick fried in DYNASTY special chili sauce 黒豆ソース煮 葱・生姜炒め チリソース 38. 辣爆龍蝦 ¥14,000 / piece 伊勢海老の四川唐辛子、山椒、強火炒め Wok-fried spiny lobster, roasted dried chili and sansho pepper SEA CUCUMBER / 海参 / なまこ 海参(各式)39. 鮑魚/40. 酸辣/41. 蝦子 なまこのお料理 ¥4,100 / piece A choice of styles: 鮑入り醤油煮込み Braised with abalone in soy sauce 酸辣風味煮込み Braised with minced pork in Szechuan style hot and sour sauce 海老玉子入り煮込み Braised with prawn roe ABALONE / 鮑 / 鮑 42. 時蔬鮑魚(1ヶ) ¥3,800 / piece 殻付き鮑と彩り野菜の香り蒸し Steamed abalone and vegetables served on the shell, Chinese rice wine, soy 43. XO鮑魚(1ヶ) 殻付き鮑のXO醤炒め ¥3,800 / piece Sautéed abalone served on the shell in DYNASTY XO sauce Regular for 1−2 persons 44. 蠔油鮑魚 鮑のオイスターソース煮 ¥4,500 Large for 2−3 persons ¥7,500 Braised sliced abalone in oyster sauce 45. 蠔煌 干鮑(1ヶ) 干し鮑の姿煮込み Market price / piece Braised whole dried abalone in oyster sauce 表示料金に別途税金とサービス料が加算されます。Prices are subject to applicable tax and service charge. FISH / 魚 / 魚 46. 清蒸鮮魚(一切) 鮮魚の強火蒸し 香味醤油 ¥2,000 / piece Steamed white fish fillet with soy, fish sauce Regular 47. XO魚排 魚と彩り野菜のXO醤炒め Large for 1−2 persons for 2−3 persons ¥3,000 ¥4,600 Sautéed white fish fillet and vegetables in XO sauce PORK and CHICKEN / 猪肉・鶏肉 / 豚肉・鶏肉 48. 回鍋汁肉 豚肉とキャベツの辛子味噌炒め ¥3,000 ¥4,600 Sautéed pork and cabbage with chili and soy bean paste 49. 四方 肉(一人前) 豚ばら肉の煮込み 青菜添え ¥2,000 / person Braised pork short ribs, Asian greens 50. 香醋方肉 豚バラ肉の角煮風、王朝特製黒酢の香り ¥3,000 ¥4,500 ¥3,000 ¥4,500 ¥3,000 ¥4,500 53. 宮保鶏丁 鶏肉の辛み炒め 北京風 ¥3,000 ¥4,500 Triple cooked sweet and sour pork with DYNASTY black vinegar 51. 古老汁肉 酢豚 Sweet and sour pork 52. 腰菓鶏丁 鶏肉とカシューナッツの炒め Wok-fried chicken with cashew nuts ‘Beijing style’ wok-fried chicken with red pepper 54. 左宗棠鶏 鶏肉の辛み炒め 湖南風 ¥3,000 ¥4,500 ¥3,000 ¥4,500 ‘Hunan style’ sautéed chicken and garlic 55. 油淋嫩鶏 鶏肉の唐揚げ 香味ソース Crispy fried chicken, Chef’s special rseasoning 表示料金に別途税金とサービス料が加算されます。Prices are subject to applicable tax and service charge. FROM THE DUCK OVEN / 北京 鴨 / 北京ダック 56. 北京 鴨 白菜濃鴨湯 北京ダック 北京ダックと白菜の濃厚スープ添え Half ¥7,500 Whole ¥13,000 専用のダックオーブンで香ばしく焼き上げた北京ダックを、特製ソースや細切り野菜と共に、 クレープで包んでお楽しみ下さい。 Beijing duck crispy skin and sliced meat presented and carved tableside with steamed crepes, leek, red radish, cucumber, salted garlic chips, sugar, and DYNASTY sweet bean sauce 表示料金に別途税金とサービス料が加算されます。Prices are subject to applicable tax and service charge. BEEF / 牛肉 / 牛肉 Regular for 1−2 persons 腓 (選味)57. 黒椒/58. 豆 /59. XO Large for 2−3 persons ¥5,800 ¥8,800 ¥3,600 ¥5,400 ¥3,300 ¥4,000 ¥3,300 ¥4,000 ¥3,400 ¥4,900 ¥3,300 ¥4,000 国産牛フィレ肉のお料理 Wok-fried Japanese beef fillet / a choice of styles: 黒胡椒炒め 黒豆ソース炒め XO醤炒め with black pepper with black bean sauce with XO sauce 60. 菜包腓 国産牛フィレ肉のレタス包み Wok-fried Japanese beef fillet wrapped in lettuce 61. 青椒牛肉 牛肉とピーマンの細切り炒め Wok-fried beef, shredded green capsicum 62. 蠔油牛肉 牛肉のオイスターソース炒め Wok-fried beef in oyster sauce 63. 辣子牛肉 牛肉と野菜のスパイシーガーリック炒め Wok-fried beef, vegetables, spicy garlic 64. 蕃茄牛肉 牛肉とトマトの炒め Wok-fried beef with tomatoes 65. 焼汁牛肋骨 牛リブロース 照り焼き黒胡椒ソース ¥3,000 / piece Braised beef rib in black pepper sauce, fried potato floss, Asian greens 表示料金に別途税金とサービス料が加算されます。Prices are subject to applicable tax and service charge. SZECHUAN INSPIRED / 四川菜 / 四川料理 Regular for 1−2 persons 66. 口水鶏 四川よだれ鶏 Large for 2−3 persons ¥3,000 ¥4,500 ¥3,600 ¥4,900 Steamed chicken, DYNASTY special spicy sauce, peanuts 67. 川味明蝦 海老の四川チリソース炒め Quick fried prawns, minced pork, Szechuan style chili sauce, dried spinach mustard 68. 辣子鶏丁 鶏肉と四川唐辛子の香り炒め ¥3,100 ¥4,800 ¥3,000 ¥4,500 ¥3,200 ¥4,900 Wok-fried chicken, dried red chili 69. 四川麻婆豆腐 四川風麻婆豆腐 Spicy braised firm tofu, minced pork, chili oil 70. 水煮魚片 白身魚の切り身 四川山椒煮 Braised white fish with Szechuan sansho pepper TOFU and VEGETABLES / 蔬菜・豆腐 / 野菜・豆腐 71. 海鮮豆腐 海の幸と豆腐の煮込み ¥3,000 ¥4,500 ¥3,000 ¥4,500 ¥3,000 ¥4,500 ¥3,000 ¥4,500 Braised firm tofu, mixed shellfish, squid, shirred egg white 72. 蟹肉豆腐 タラバ蟹肉と豆腐の煮込み Braised firm tofu with king crab 青菜(選味)73. 清炒/蒜爆(74. 塩 or 75. 醤油) 青菜のお料理 Wok-fried green vegetables, chicken stock / a choice of styles: 塩炒め Salt 塩ガーリック炒め Garlic and salt 醬油ガーリック炒め Garlic and soy 76. 蒜香時菜 彩り野菜ときのこのガーリック醤油炒め Wok-fried vegetables, mushrooms, garlic soy, chicken stock 表示料金に別途税金とサービス料が加算されます。Prices are subject to applicable tax and service charge. NOODLES in SOUP / 湯麺 / つゆそば 77. 什錦湯麺 五目そば ¥1,800 Noodles with pork, chicken, squid, bamboo shoots, shiitake mushroom, Chinese cabbage, Asian greens in chicken stock 78. 海鮮湯麺 海鮮入りそば ¥2,600 Noodles with shrimp, scallops, squid, abalone, crabmeat, bamboo shoots, mushrooms 79. 青椒牛肉絲湯麺 牛肉とピーマン入りそば ¥1,800 Noodles with wok-fried beef, green bell pepper 80. 鶏絲湯麺 鶏肉細切り入りそば 柚子胡椒味 ¥1,800 Noodles with shredded chicken, yuzu kosho 81. 担々麺 タンタン麺 ¥1,800 Noodles with minced pork and spicy miso FRIED NOODLES / 炒麺/ 焼きそば 82. 什錦炒麺 五目焼きそば ¥1,800 Fried noodles with pork, chicken, squid, bamboo shoots, shiitake mushroom, Chinese cabbage, Asian greens in chicken stock 83. 海鮮炒麺 海鮮入り焼きそば ¥2,600 Fried noodles with shrimp, scallops, squid, abalone, crabmeat, bamboo shoots, mushrooms 84. 青椒牛肉絲炒麺 牛肉とピーマン入り焼きそば ¥1,800 Fried noodles with wok-fried beef, green bell pepper 85. 鶏絲炒麺 鶏肉細切り入り焼きそば 柚子胡椒味 Fried noodles with shredded chicken, yuzu kosho 表示料金に別途税金とサービス料が加算されます。Prices are subject to applicable tax and service charge. ¥1,800 RICE / 飯 / ご飯 86. 揚州炒飯 タラバ蟹肉、海老、叉焼入り炒飯 ¥1,800 87. 海鮮炒飯 海鮮入り炒飯 ¥2,600 88. 牛鬆生菜炒飯 牛肉入りレタス炒飯 ¥1,800 89. 福建炒飯 福建風 山海の幸入りあんかけ炒飯 ¥2,200 90. 鴨肉炒飯 北京ダック入り炒飯 ¥1,900 Fried rice with king crab, prawn, char siew pork Seafood fried rice Beef and lettuce fried rice Fujian fried rice with seafood, barbecued pork and seasonal vegetables Special fried rice with duck 91. 什錦 飯 五目かけご飯 ¥1,800 Steamed rice with pork, chicken, squid, bamboo shoots, shiitake mushroom, Chinese cabbage, Asian greens in chicken stock 92. 海鮮 飯 海鮮入りかけご飯 ¥2,600 Steamed rice with seafood 93. 海鮮泡飯 海鮮入りおかゆ ¥1,800 94. 牛肉泡飯 牛肉入りおかゆ ¥1,700 Rice porridge with seafood Rice porridge with beef CRISPY OKOGE SCORCHED RICE / 鍋 / おこげ Regular for 1−2 persons 95. 海鮮鍋 (塩・醤油) おこげ揚げ、海鮮あんかけ(塩味 又は 醤油味) Large for 2−3 persons ¥3,300 ¥5,100 Sautéed slices of shellfish, squid, bamboo shoots, young corn and carrot on crispy okoge scorched rice. Choice of salt or soy sauce 上記すべて国産米使用。Rice product of Japan. 表示料金に別途税金とサービス料が加算されます。Prices are subject to applicable tax and service charge. DIM SUM / 点心 / 点心 96. 小龍包 小龍包(3個) (3 pieces) ¥1,200 Steamed soup dumplings 黄ニラ入り海老蒸し餃子(3個) 97. 極品蝦餃皇 (3 pieces) ¥1,200 Steamed shrimp dumpling with yellow leek 98. 蟹黄焼売 蟹の玉子のせポークシューマイ(3個) 99. 脆炸春捲 豚肉・タラバ蟹肉入り春巻き(3本) (3 pieces) ¥1,200 Sao mai with pork and crab roe (3 rolls) ¥900 Deep fried spring roll with pork and king crab 100. 蜜汁又焼酥 Barbecued pork pie 叉焼パイ(3個) 101. 又焼包子 叉焼入り饅頭(1個) 102. 豆沙麻球 小豆餡入り胡麻団子(2個) (3 pieces) ¥1,200 (1 piece) ¥500 Barbecued pork bun (2 pieces) ¥500 Fried sesame ball with sweet bean paste 表示料金に別途税金とサービス料が加算されます。Price is subject to applicable tax and service charge.