Comments
Description
Transcript
もちろん、日本!/大津からFIFA2010まで!
「もちろん、日本!」 山口県地域振興部国際課国際交流員 Raquel Pollán Moreno ラケル・ポヤン・モレノ 員 の 特 別 な 使 命 に な っ て い ま す 。 そ れ ら と は な い こ と を 説 明 す る の が 、 ス ペ イ ン 交 流 な の イ メ ー ジ で す 。 ス ペ イ ン は そ れ だ け で ラ ダ フ ァ ミ リ ア と サ ッ カ ー と い う の が み ん ス ペ イ ン 、 主 に ナ バ ラ 州 を 訪 問 し ま し た 。 一 〇 〇 人 の 県 民 と 共 に ︵ 合 唱 団 を 含 め て ︶ 生 誕 五 〇 〇 周 年 を 祝 う た め に 、 県 知 事 と 約 一 年 目 は 、 聖 フ ラ ン シ ス コ ・ サ ビ エ ル の と い え ば や っ ぱ り 闘 牛 、 フ ラ メ ン コ 、 サ グ こ と は う れ し く 思 い ま す 。 で も 、 ス ペ イ ン が あ り ま す 。 自 分 の 国 の こ と が 親 し ま れ る の 人 々 に と っ て ス ペ イ ン は あ る 程 度 親 し み バ ラ 州 と 姉 妹 提 携 を 結 ん で い る の で 、 山 口 れ ば な り ま せ ん 。 て も 、 な か な か で き ず 、 環 境 に 適 合 し な け か し 、 毎 年 何 か が 違 う の で 、 慣 れ よ う と し に さ ま ざ ま な 活 動 に 参 加 す る こ と で す 。 し 仕 事 の 内 容 は 、 交 流 員 み ん な が す る よ う シ ス コ ・ サ ビ エ ル が 生 ま れ た ス ペ イ ン の ナ く さ ん 勉 強 で き ま し た 。 美 し い 自 然 に 恵 ま れ た 山 口 は 、 聖 フ ラ ン お か げ で 、 自 分 の 国 の 知 ら な い と こ ろ も た 在 は 日 本 の 自 然 の 虜 で す 。 ま で は そ れ が 日 常 的 な こ と だ っ た の に 、 現 に 、 田 舎 者 の よ う に 驚 か さ れ ま す 。 三 年 前 し く な り ま す 。 そ の 代 わ り に 、 私 も 仕 事 の の は 簡 単 で す が 、 時 々 期 待 を 裏 切 る の も 悔 全 く 関 係 な い 私 に は 、 そ の イ メ ー ジ を 壊 す く 度 に と て も 高 い 建 物 や 混 雑 し て い る 電 車 は 幸 せ に 過 ご し て い ま す 。 実 は 、 東 京 へ 行 地 方 都 市 で 生 活 す る の は 冒 険 で し た が 、 今 都 会 、 し か も 首 都 育 ち の 私 に は 、 三 年 間 こ と が で き 、 山 口 に 来 る こ と が で き ま し た 。 の 夢 を J E T プ ロ グ ラ ム の お か げ で 叶 え る き ま し た 。 大 学 を 卒 業 す る と 、 よ う や く そ 張 り 、 人 生 の 選 択 の 中 で 、 そ の 道 を 選 ん で が 、 ど ん ど ん 夢 が ふ く ら み 、 夢 の た め に 頑 語 関 係 に な る と は 想 像 で き ま せ ん で し た 始 め ま し た 。 あ の 時 は 初 め て の 仕 事 が 日 本 が あ っ た 私 は 、 日 本 語 の 勉 強 を 趣 味 と し て ち ﹂ で す 。 高 校 入 学 前 に 、 既 に 言 葉 に 興 味 い ろ い ろ あ り ま す が 、 一 言 で 言 う と ﹁ 気 持 ま せ ん 。 日 本 が 大 好 き だ か ら で す 。 理 由 は れ て も 、 答 え は 私 の 中 で ず っ と 変 わ っ て い ﹁ ど う し て 日 本 な の で す か ? ﹂ と 何 回 聞 か c島地保育園:みんなで絵を描こう! 自治体国際化フォーラム Mar. 2008 34 た い で 観 一 訳 こ 。 体 と 客 生 を の て と 懸 し 験 も し 命 た 三 で 楽 て 練 り 年 目 し し 、 習 す 仕 し る 事 て の と 華 が し 麗 楽 て に し 楽 披 く し 露 て め し 、 た た ま の 公 た は 県 光 演 民 栄 を が c山口県交流員3人チーム! 、 が あ る の で 、 か ら こ そ 余 裕 い け れ ど 、 だ イ ベ ン ト は な は 特 に 大 き な み で す 。 彼 の 成 長 を 見 て き た 私 に と っ て の 大 き な 望 言 葉 を 聞 か せ て も ら う の が 、 今 ま で ず っ と ス ペ イ ン に 帰 る 前 に 、 彼 か ら ス ペ イ ン 語 の る で し ょ う 。 私 の 日 本 語 も そ う で す 。 私 が ん ど ん 成 長 し て 、 も う す ぐ 話 せ る よ う に な 母 さ ん と 私 が 友 達 に な っ て か ら で 、 彼 は ど て い ま す 。 そ の 子 が 生 ま れ た の は 、 そ の お も が 、 自 分 の J E T 体 験 の シ ン ボ ル と な っ そ し て 、 仕 事 の 時 に 出 会 っ た 友 人 の 子 ど こ と も あ る 元 気 が ﹁ 満 タ ン ﹂ に 戻 り ま す 。 に 楽 し い 一 時 を 過 ご せ る 上 に 、 た ま に 失 う Raquel Pollán Moreno 35 自治体国際化フォーラム Mar. 2008 た 。 今 で も 一 緒 に 参 加 さ せ て も ら っ た こ と 忘 れ ら れ な い 、 す ば ら し い 出 張 に な り ま し 式 な 行 事 は 大 変 な 面 も あ り ま し た が 、 一 生 わ く し て い ま し た 。 レ セ プ シ ョ ン な ど の 公 緒 に 行 く 予 定 が あ っ た の で 、 み ん な と わ く た 。 私 も あ ま り 行 っ た こ と の な い 地 方 に 一 て 、 長 い 旅 行 を 短 く し た よ う な 気 が し ま し 教 え た り 、 ス ペ イ ン の 習 慣 の 話 を し た り し く う ち に 、 子 ど も た ち に と っ て は 私 が た だ ち と 一 緒 に 遊 び 、 い ろ い ろ な 体 験 を し て い る 保 育 園 は 何 度 も 呼 ん で く れ て 、 子 ど も た ろ い ろ な こ と を 見 学 さ せ て く れ ま し た 。 あ そ こ で は 、 ス タ ッ フ や 生 徒 た ち が 私 に も い く と も 一 度 は 講 座 を や っ た こ と が あ り ま す 。 そ の 代 わ り に 、 保 育 園 か ら 大 学 ま で 、 少 な で き な い と い う こ と は 少 し 寂 し い で す が 、 進 歩 や 日 常 的 な 活 動 や イ ベ ン ト な ど を 経 験 た し が そ わ い A 。 て 変 し り つ L の わ て 、 も T 親 っ 、 新 の た の 切 て い な 講 座 く き よ な 挑 に て ら う 扱 こ 戦 は に い も 、 の が ま 同 を み 三 な す じ ず ん 年 か ま 学 っ な 間 な す 校 と の 、 か 新 で 感 支 職 終 し 、 じ え 場 わ い 生 て や の り 活 徒 き 私 雰 ま 動 た ま に 囲 せ が ち の し 対 気 ん 加 。 と ﹁ も ち ろ ん 、 日 本 ! ﹂ で し ょ う 。 で す か ? ﹂ と 聞 か れ た ら 、 私 の 答 え は き っ 誰 か に ﹁ 今 度 、 で き れ ば ど こ へ 旅 行 し た い な り ま し た が 、 半 分 心 残 り で 、 い つ か ま た そ ろ そ ろ 日 本 で の 生 活 が 終 わ る 三 年 目 に の 交 流 に な っ た か ら で す 。 忘 れ ら れ ま せ ん 。 心 温 か い 文 化 勉 強 と 最 高 人 々 な ど 、 み ん な か ら の お も て な し は 一 生 ま た は 本 当 に 家 族 の よ う な 存 在 に な っ た な い 喜 び で し た 。 友 人 の 家 や 仕 事 仲 間 の 家 、 も 忙 し く な り ま し た が 、 ス ペ イ ン ・ ナ バ ラ 化 祭 が 山 口 で 開 催 さ れ て 、 ま た 仕 事 が と て 二 年 目 は 日 本 最 大 の 文 化 の 祭 典 、 国 民 文 て き ま し た 。 そ の 保 育 園 に 行 く 度 に 、 非 常 在 に な っ て 、 共 に 前 に 進 ん で い る 感 じ が し の 外 国 人 で は な く な り 、 お 互 い に 親 し い 存 スペイン・マドリード市出 身。マドリード・コンプルテ ンセ大学で翻訳と通訳を専 攻。日本で生活しながら、専 攻を活かせる仕事をするた め、2005年からJETプロ グラムに国際交流員として 参加。それ以前には、京都外 国語大学などで3週間の日本 語研修とホームステイを経 験した。趣味は音楽、読書と 電車旅行。特に日本での電 車旅行が大好き。将来も日 本と関係のある仕事をする ことが目標である。 一 番 よ い 思 い 出 は 真 夜 中 飛 行 機 の お 手 洗 い に 、 と て も 感 謝 し て い ま す 。 か ら の 訪 問 団 や 芸 能 団 体 に 同 行 し た り 、 通 う 講 座 で は な く 、 す ぐ に 使 え そ う な 言 葉 を よ り も 日 本 人 の 家 に 誘 わ れ る こ と が こ の 上 講 座 を し た こ と で す 。 い つ か 使 う か も と い 時 々 寂 し く て 孤 独 で す 。 だ か ら こ そ 、 宴 会 の 前 で 、 合 唱 団 の 数 人 と と も に ス ペ イ ン 語 ん で い る の で 、 こ ん な に 長 く 離 れ て い る と ド リ ー ド で は 家 族 が み ん な と て も 近 く に 住 が 、 と て も よ い 経 験 に な り ま し た 。 そ し て 、 大 事 で 、 私 に と っ て も 一 番 の 宝 物 で す 。 マ そ の 準 備 と 現 地 の 仕 事 は 大 変 な 挑 戦 で し た 実 は ス ペ イ ン 人 に と っ て は 家 族 が と て も 大津から FIFA2010まで! 熊本県立大津高等学校外国語指導助手 Pieter Austin Gardiner ガーディナー・ピーター・オースティン 場 所 が あ る と す れ ば 、 そ こ は 、 山 々 の 地 平 客 の 取 り 合 い に な っ た り 、 今 で も ま ち 中 の 球 上 で デ リ ケ ー ト な 生 き 物 が 生 き て い け る 銀 行 の 窓 口 で は 、 ド ア を く ぐ る と 僕 の 接 の こ と は す べ て 自 分 で 。 で も 、 も し こ の 地 て 家 族 と 離 れ て の 一 人 暮 ら し 、 料 理 ⋮ 自 分 た 。 初 め て の 飛 行 機 、 初 め て の 海 外 、 初 め そ う す れ ば 、 生 き 物 は 新 し い 水 の 温 度 や 状 に ゆ っ く り と き れ い な 水 を 注 ぎ 足 し ま す 。 一 緒 に き れ い な 家 に 戻 し ま す 。 や っ と 最 後 て く れ た の で す 。 ス テ イ を し ま し た 。 な ん と 四 家 族 が 申 し 出 ﹁ し ぶ れ で 徐 た 同 日 い は 々 。 僚 本 ざ な の に ん く に 先 着 ﹂ 、 新 生 く な イ し や と ど モ い み す を や 環 ん ぐ 交 お 境 な に 換 い に と 、 し 慣 の 三 合 し れ 歓 週 い い る 迎 間 ま 地 た 会 近 す 酒 め が く 。 の 、 日 ホ あ に 本 ー り お 酒 ま よ ム 野 に か こ ま れ た 大 津 で す 。 ま だ 人 々 は お 金 線 に 彩 ら れ た 広 大 な 阿 蘇 山 と 心 地 の よ い 平 き た 生 き 物 で す 。 僕 は 特 に デ リ ケ ー ト で し 間 A L T と し て ず っ と 西 側 の 水 に 順 応 し て 僕 は 南 ア フ リ カ の 生 き 物 で す 。 こ の 四 年 態 に 徐 々 に 順 応 し て い く こ と が で き ま す 。 す ︶ 。 そ の 後 、 魚 、 エ ビ を 古 い 水 と れ は と て も 時 間 が か か る 仕 事 で す 。 次 に 彼 は 、 水 槽 を 洗 い ま す ︵ こ す 。 熱 帯 魚 は デ リ ケ ー ト な も の で 入 れ ば 死 ん で し ま う と 彼 は 言 い ま も し 熱 帯 魚 が 急 に 新 し い 水 の 中 に か え て 、 魚 も 容 器 の 中 に 入 れ ま す 。 そ し て そ の 水 槽 の 水 を 容 器 に 移 し 出 し 、 小 さ な ネ ッ ト に 入 れ ま す 。 う ま ま や を 彼 の の ま で る す か 三 の 背 と 九 ず す で 。 な つ 名 が な 州 彼 。 重 彼 き 持 前 高 り の 大 が れ っ は い に 緑 は 、 な 水 い て ク 男 は 多 熱 実 槽 な い リ 性 カ き 帯 験 を 熱 て ス が リ 熊 魚 を 掃 帯 た で 住 フ 本 す 除 魚 く す ん ォ 県 を る す を さ 。 で ル 大 す 博 る 飼 ん 彼 い ニ 津 べ て 士 と っ の は ま ア 町 出 、 取 の き て 色 水 り よ は い 鮮 槽 す 身 僕 。 c宮島、僕の大好きなところです 自治体国際化フォーラム Mar. 2008 36 労 し た 日 本 の 文 化 の 一 面 で す 。 上 下 関 係 に ま し た 。 こ れ は 僕 に と っ て 、 慣 れ る の に 苦 と を 他 人 に 知 ら れ る こ と を 嫌 う こ と も 学 び ま た 、 日 本 人 は 助 け を 必 要 と し て い る こ な ぜ な ら 、 誰 も 干 渉 し た く な い か ら 。 に 絶 え て い こ う と し て い る 。 誰 も 知 ら な い 。 と 。 映 画 の 中 の 子 ど も た ち は 、 空 腹 か ら 死 と を 知 ら な い ま ま で い る 方 が よ い と い う こ さ に 主 張 し て い ま す 。 日 本 人 は お 互 い の こ ﹃ っ で た こ す 四 誰 僕 た 日 の 。 人 も の 文 本 映 の 知 好 化 に 画 子 ら き に 来 は ど な な 困 て 、 も い 日 惑 か 僕 た ﹂ 本 し ら が ち で の て ず 日 の す 映 き っ 本 、 。 画 ま と 実 母 は し さ で 話 親 是 た ま 学 に に 枝 。 ざ ん 基 見 裕 だ ま こ づ 捨 和 な い て 監 と 、 た ら 督 変 を 話 れ の ま わ c僕とHonda VFR 南アフリカの首都のプレトリア 市出身の26歳。当初は役者志 望で、Tswane University of Technologyで4年間ドラマと 英語を勉強、2年前イギリスの Essex Universityでドラマの 夏期講習にも参加する。ALT になった時から、子どもたちに 役者のように教え、好評を得て いる。「このような機会を与え てくださいましてありがとうご ざいました。」 Pieter Austin Gardiner 37 自治体国際化フォーラム Mar. 2008 こ と は 危 険 だ し 致 命 的 で す 。 フ リ カ は 全 く 正 反 対 で す 。 夜 遅 く に 出 歩 く 一 生 忘 れ る こ と は な い で し ょ う 。 大 津 は パ ラ ダ イ ス で す 。 僕 の 出 身 地 南 ア る の か す ぐ に 分 る で し ょ う 。 そ し て そ れ を 上 げ た り し ま す 。 初 に 目 に し た 南 ア フ リ カ 人 が 何 を 思 っ て い ん だ ︶ 後 に は 、 よ く 道 に 寝 転 が っ て 星 を 見 僕 は 気 持 ち の よ い ラ ン ニ ン グ ︵ も し く は 飲 配 す る こ と は あ り ま せ ん 。 道 も き れ い で す 。 ん ︶ 、 ラ ン ニ ン グ か ら 夜 遅 く に 戻 っ て も 心 の カ ギ が ど こ に あ る の か す ら 思 い 出 せ ま せ は 生 き 残 っ て い け る で し ょ う 。 遂 げ ま し た 。 お そ ら く こ の 方 が 未 来 社 会 で か ら 、 世 界 で 二 番 目 の 経 済 大 国 へ と 発 展 を 弱 さ を 見 せ な い 。 日 本 は 今 、 あ の 焼 け 野 原 安 全 で 美 し い 道 ⋮ 。 感 情 を コ ン ト ロ ー ル し 、 こ と が で き ず 、 罪 悪 感 を 感 じ ま し た 。 ん で く れ ま す 。 見 か け る と 力 の 限 り の 声 で 、 僕 の 名 前 を 呼 生 徒 関 係 な く 、 僕 の 名 前 を 知 っ て い る し 、 中 で 何 を 考 え て い る か 分 ら な い 。 で も あ る 払 っ て 言 わ な い 限 り 、 決 し て 日 本 人 が 心 の お い て 、 ﹁ 本 音 ﹂ と ﹁ 建 て 前 ﹂ そ れ は 酔 っ れ 感 犯 ﹁ か 試 わ ド し た 染 罪 Y と 合 れ カ 二 か 道 、 、 E 聞 を ま ッ 〇 し 。 粗 貧 S か 観 す プ 一 末 困 ﹂ れ る 。 サ 〇 、 あ な な と ま た よ ッ 年 な 公 人 僕 す め く カ ︵ た 共 た は 。 に 日 ー 約 が 旅 本 選 二 交 ち 言 南 行 の 手 年 通 、 い ア に 友 権 後 機 猛 ま フ 行 人 が ︶ 関 威 す 、 リ く た 南 F 、 を 。 カ も ふ も 価 ち ア I に の る ち 値 に フ F 着 す う ろ が 、 リ A ご エ ん い あ 日 カ ワ て く イ 暴 る 本 で ー 最 汚 ズ 力 の の 行 ル ■ 招 待 状 僕 は 、 家 の カ ギ を か け た こ と も な く ︵ 家 へ 向 か う 時 、 ハ ッ と 気 が つ き ま し た 。 こ の で 、 速 い 日 本 産 の バ イ ク ︶ に 乗 っ て 熊 本 市 し か し 、 僕 は 彼 ら す べ て の 名 前 を 覚 え る 日 、 H O N D A V F R ︵ 世 界 で 最 も 安 全 Nutshells ¡A Japón, por Supuesto! “¿Y por qué Japón?”, me han preguntado siempre, y mi respuesta nunca cambia: porque me encanta. La razón es un sentimiento difícil de explicar. Cuando empecé a estudiar japonés en el instituto, no podía imaginar que algún dí a aquello marcaría mi primer trabajo, pero poco a poco fui tomando ese camino a través de las distintas decisiones que marcan nuestras vidas hasta que ese sueño se hizo finalmente realidad gracias al Programa JET, y así es como llegué a Yamaguchi. Para una chica de ciudad, y más de capital, vivir tres años en una ciudad rural ha supuesto una aventura, pero también una alegría. Ahora cada vez que voy a Tokyo me siento abrumada por los altísimos edificios y los trenes atestados de gente, cuando antes aquello era lo normal. Es como si la naturaleza rural japonesa me hubiera conquistado por completo. Yamaguchi se encuentra hermanada con la región de Navarra, que es donde nació San Francisco de Javier, y por ello sus habitantes sienten ciertos lazos de afecto por España, algo que para mí es una satisfacción. El problema es que la imagen que tienen del país es la de los toros, el flamenco, la Sagrada Familia y el fútbol, y parte de mi misión es explicar que Espa ña es más que esas cosas. Como yo no tengo relación con ninguna, romper esa imagen me resulta relativamente fácil, pero a veces frustra no poder satisfacer las expectativas que una española despierta. Por otra parte, gracias a mi trabajo he podido aprender y descubrir mucho de mi propio país que antes desconocía. Mi trabajo como CIR es muy variado y además cada año se producen cambios, de modo que por mucho que intente acostumbrarme, siempre tengo que estar adaptándome a las circunstancias. Durante mi primer año se celebró el Quinto Centenario del Nacimiento de San Francisco Javier con una visita a Navarra en la que participaron el Gobernador y cerca de un centenar de ciudadanos de la prefectura, incluido un coro. Aquello supuso un duro desafío, pero la experiencia fue impagable. Aún recuerdo el viaje en avión, donde improvisamos una clase de español delante de la puerta de los servicios, y así, charlando sobre usos y costumbres, las largas horas de vuelo se hicieron mucho más cortas. Y como íbamos a lugares que yo nunca había visitado, estaba tan ilusionada como ellos. Al final, a pesar del estrés de los actos oficiales, resultó un viaje de trabajo inolvidable, y agradezco enormemente haber podido participar en él. From Ozu to FIFA 2010! Living next door to me in the bustling town of Ozu in green Kumamoto Prefecture lives a tall guy from California. His name is Chris who owns an array of colourful tropical fish in three beautifully lit and sparklingly clean tanks. He is like a professor working on an important experiment when he cleans these tanks. First, he catches all the living creatures using a small net and places them in a separate container filled with the tank s water. If these very delicate creatures are exposed to foreign water immediately, they will die. Next, he cleans the emptied tanks thoroughly, though time-consuming, before carefully returning the fish, snails, shrimps and water to their cleaned homes. Finally, he slowly drips fresh water into the tanks, gradually adding to the old water so that the creatures can adjust to the temperature and conditions of the new and foreign water. I am a creature from South Africa and have been acclimatising to the waters of the Far East for the past four years where I am an Assistant Language Teacher on the JET Programme. I was especially delicate when coming to Japan: it was my first time on an airplane; my first time in a foreign country; and my first time to live alone away from my family, to cook and 39 自治体国際化フォーラム Mar. 2008 care for myself. But if there was one place on Earth where a delicate creature could survive, it would be Ozu town, nestled in a cosy valley with the mighty Aso volcano colouring the mountainous horizon in Kumamoto. People do not seem to use money here, yet they would pay each other in sweet potatoes or “ 霊山 ” (reizan) - a delicious local rice wine! On my arrival, there were three weeks of constant celebrations and partying among my fellow teachers. Four families from the town invited me to stay with them, allowing me to adjust gradually to the new foreign surroundings. The tellers fought for a chance to serve me when I walked through the bank s doors and even now, all the students in the town s schools would all know my name and shout it out as loud as they could when they see me. I always feel bad though because I can never remember any of their names. I never lock my apartment; in fact, I do not even remember where the key is! I never have to worry about going for a run late at night and the streets are so clean that I would often lay down on a quiet one and stare at the stars after a good night of running (or drinking). Ozu, in my opinion, is paradise. South Raquel Pollán Moreno Durante el segundo año se celebró en Yamaguchi el festival cultural más importante de Japón, el Festival Cultural Nacional, y una vez más, pese a todo el trabajo que supuso, resultó todo un honor y un verdadero placer poder acompañar y hacer de intérprete para la delegación oficial y una delegaci ón artística de Navarra, así como presenciar y participar del despliegue de actuaciones que con tanta dedicación habían preparado los ciudadanos de la prefectura. En este tercer año no hay programado ningún evento semejante, por eso hay más libertad para incluir pequeñas actividades nuevas, así que nunca se agotan los retos. Es triste para mí no poder disfrutar como los ALT, de la evolución de los estudiantes de colegio y sus actividades y eventos, pero a cambio he dado charlas en todo tipo de centros educativos, desde guarderías hasta universidades, y he aprendido mucho de su funcionamiento. En especial hay una guardería a la que voy a menudo, en la que juego y participo en diversas actividades con los niños, ya nos conocemos todos, y de alguna forma siento como si progresá ramos juntos. Cada vez que voy, además de pasar un rato muy agradable, siempre salgo con los ánimos rejuvenecidos Por otra parte, el hijo de una amiga que conocí gracias a mi trabajo se ha convertido en el símbolo perfecto de mi etapa como JET. Nació poco después de que ella y yo nos conoci éramos, y desde entonces lo he ido viendo crecer, hasta que ha llegado a esa etapa en la que casi puede hablar, como me pasa a mí con el idioma japonés. Ojalá que antes de regresar a España pueda oírle decir a él alguna palabra en español. Y es que para los españoles la familia es algo muy importante, y para mí es el mayor tesoro, por lo que ha sido algo duro pasar tanto tiempo lejos. Por eso no hay nada que me haya llenado más que el haber sido invitada a casas de amigos japoneses, compañeros de trabajo, o personas que se han convertido ya en familia para mí. Su hospitalidad y generosidad es algo que jamás podré olvidar, porque es ah í donde he realizado mi mejor aprendizaje cultural y el más rico intercambio humano. Después de este tercer año regresaré a mi país, y me temo que lo haré con el corazón dividido. Pero estoy convencida de que cuando en el futuro alguien me pregunte que a dónde quiero viajar, mi respuesta seguirá siendo “¡A Japón, por supuesto!” スペイン語 Pieter Austin Gardiner Africa, where I come from, is quite the opposite; being in the streets alone late at night is often a fatal mistake. During my stay in Japan, I have been overwhelmed by the rich and eccentric culture. My favourite Japanese movie is 誰 も知らない (Nobody Knows) directed by Hirokazu Koreeda. The movie is based on a true-story about four children who were abandoned by their mother and left for dead. The movie reaffirmed something I learned through my stay: that Japanese people prefer to stay uninvolved in each other s personal affairs. When the children in the movie start dying from starvation, nobody knows because nobody wants to interfere. I also learned that the Japanese hate to appear incapable or in need of anything. This is the only aspect of Japanese culture that I had a hard time getting used to. The age-old custom of “ 本音 ” (honne) and “ 建て前 ” (tatemae)- the way where you can never tell what a Japanese person is really feeling inside, unless you are lucky enough to get drunk with one. On other days, when I ride my Japanese built Honda VFR, one of the finest, fastest and most reliable racing motorcycles on the planet, into nearby Kumamoto city, I gawk at the cleanliness and safe environment with a newfound appreciation as I fly around the windy picturesque streets. It occurs to me briefly that perhaps it is because of this rigid control of emotion, this refusal to accept weakness, or to show any signs of it, that Japan is now the second largest economy in the world, built up from near-devastation after the war. Perhaps a modern society survives better this way. My invitation: In about 2 years on from now in 2010, the FIFA World Cup will be held in South Africa. My Japanese friends often ask me whether it is worth it to make the trip to watch the Japan team play. I tell them “YES!” Sure, there are violent crimes, poverty, rampant AIDS epidemic, poor public transport and horribly dirty streets. But there is also something you can learn: the first South African you meet when you get there will let you know exactly how they feel, and you will remember them forever 英語 自治体国際化フォーラム Mar. 2008 38