Comments
Description
Transcript
出品目録PDF
出 品 目 録 第1室 寓意としての機械∼エルンスト《流行に栄あれ、芸術よ墜ちろ》 平成24年1月2日 (月・振) ∼4月15日 (日) 両大戦間の美術 生没年 作品名 制作年 寸法(㎝) 材質など 1 ライオネル・ファイニンガー 1871∼1956 海辺の夕暮 1927 45.0×77.0 画布・油彩 1面 2 ジュリオ・ゴンザレス 1876∼1942 人物(鏡の前の女) 1934 高さ51.5 ブロンズ 1点 3 エーリッヒ・ヘッケル 1883∼1970 木彫のある静物 1913 70.5×60.7 画布・油彩 1面 4 アンリ・ローランス 1885∼1954 イヤリングをつけた女の顔 1921 高さ36.9 テラコッタ 1点 5 エル・リシツキー 1890∼1941 プロウン 1923 60.5×43.5 紙・インク・リトグラフ 6面 6 ベン・ニコルソン 1894∼1982 1933(絵画) 1933 73.7×90.8 画布・油彩 1面 7 ヘンリー・ムーア 1898∼1986 弦のある形 1939 高さ30.5 ブロンズ・弦 1点 8 ルネ・マグリット 1898∼1967 人間嫌いたち 1942 54.0×73.0 画布・油彩 1面 9 アレクサンダー・コールダー 1898∼1976 ヴァーティカル・ホワイト・フレーム 1936 高さ265.4 木・金属・ワイヤー 1点 10 バーバラ・ヘップワース 1903∼1975 ネスティング・ストーンズ 1937 高さ19.0 大理石 1点 11 イサム・ノグチ 1904∼1988 追想 1944(1983∼84鋳造) 高さ125.7 ブロンズ 1点 12 1904∼1989 ヴィーナスの夢 1939 243.8×487.6 画布・油彩・パネル装 1面 No. 作者 サルバドール・ダリ 員数 小特集(寓意としての機械∼エルンスト《流行に栄あれ、芸術よ墜ちろ》) 作品名 制作年 寸法(㎝) 材質など 1879∼1953 アンピトリテ 1935頃 92.0×73.5 画布・油彩 1面 14 カルロ・カッラ 1881∼1966 バウハウス版 新ヨーロッパ版画集 第4集より 山師 1921 30.0×21.5 紙・インク・リトグラフ 1面 (ハンス) ・アルプ 15 ジャン 1887∼1966 目覚め 1938(1983鋳造) 高さ47.5 ブロンズ 1点 16 ジョルジョ・デ・キリコ 1888∼1978 バウハウス版 新ヨーロッパ版画集 第4集より オレステスとピュラデス 1921 28.9×20.0 紙・インク・リトグラフ 1面 17 マックス・エルンスト 1891∼1976 流行に栄あれ、 芸術よ墜ちろ 1919 45.5×33.0 紙・インク・リトグラフ 8面 18 マックス・エルンスト 博物誌 1926 43.0×26.0 紙・インク・コロタイプ 8面 19 マックス・エルンスト オイディプスⅠ 1934(1992鋳造) 高さ62.0 ブロンズ 1点 20 オイディプスⅡ 1934(1992鋳造) 高さ66.0 ブロンズ 1点 No. 作者 生没年 13 フランシス・ピカビア マックス・エルンスト 員数 ★目録番号は陳列の順序と一致しません。また、都合により、展示作品が変更になる場合もありますので、ご了承ください。 Produced as an imitation of human, machinery has become an important companion of human beings to survive in this world in the early 20th century. For instance, mannequins have become the object of mass production as substitutes for fashion models, and an artistic movement called “Futurism” upheld the words “A roaring car is far more beautiful than Nike of Samothrace,” shouting entirely affirmatively for joy of the advent of machine civilization which has enabled movement at a high speed never before possible. However, the world that young Max Ernst attempted to depict in his lithograph series “Let There Be Modes, Perish Art" contains the skepticism toward such machine civilization together with the irony to the human itself. It is said that Ernst remarked “Even though human beings which are mechanically constructed do not have souls, they dare to kill each other to prove they can die,” immediately before World War I broke out, and so, we can perceive a kind of critical philosophy oozing from his work. In this regard, this particular work was created by his encounter with the work of Giorgio de Chirico, an Italian painter known for “metaphysical painting." As Ernst stated, “I produced this piece with due respect to de Chirico, the characteristic motifs once taken up by de Chirico are frequently used here. You see the rule of perspective that deludes the sense of “farness" and “nearness," the human bodies resembling mannequins (or, mannequins resembling human bodies), ... and the shadows extending unnaturally from these objects. Nevertheless, the use of de Chirico-style schemes would the least injure the value of this work. In addition, not only the image thus borrowed from him but the image steadily carried through the Ernst’s original creation also emerges presentimently from this early work. For instance, the vacant eyeholes as if gulping down everything and the image of hats depicted in his chef-d’oeuvre “Hat makes the man"(1920) appeared already in this lithograph series. Incidentally the original title “Fiat modes pereat ars" is the Ernst’s retelling of the Latin set phrase “Fiat justitia et pereat mundus" (Let there be justice, though the world perish). From the anti-artistic and dadaistic title, you will perhaps feel the irony of Ernst who aimed new art in resistance to the current of the times. You will see the powerful irony−that his own works would not perish even though modes prosper and art perishes. (Hisana Yamashita, Associate Curator)