Comments
Description
Transcript
Cases 事例等
Contents Foreword Review 巻頭言 Changes in City Flooding Control Measures 都市浸水対策の変化 02 03 総説 Urban Stormwater Control Measures _ History and Future Perspective 都市雨水対策−その歴史と将来展望 Urban Flood Damage and Stormwater Management in Our Country 我が国における都市水害と雨水対策 Planning of Comprehensive Stormwater Control Measures Utilizing Simulation シミュレーションを活用した総合的な雨水対策の立案 New Dimension of Inundation Control Measures in Cities 03 03 04 05 都市のおける浸水対策の新たな展開 Clime Change 気候変動 Climate Change on a Global Scale 全地球規模の気候変動 Hydrological Prediction Technolosy to Coop with the Increase of Flood Risk 洪水リスクの増大に備える水文予測技術 Research on Prediction of Effect of Climate Change on Worldwide Flood Risk 気候変化が洪水リスクに与える影響を予測するための研究 IFAS, a Toolkit Software that Supports Implementation of Flood Forecasting and Warning Systems in Developing Countries 発展途上国における洪水警報システム設備を支援する技術開発 Local Heavy Rain and Damage Situation 局地的な大雨と被害の状況 Present Situation and Future of Short-range Forecasting of Local Precipitation 短時間・局地的降水予測の現況と将来 System Comprehensive Flood Control 総合的な浸水対策 Institution of CSO Control(Government Ordinance of the Sewerage Law) CSO対策の制度(下水道法令) Regulation and Subsidy for Improving Combined Sewer Systems 合流式下水道改善対策の推進 Summary of Designated Urban River Inundation Prevention Act 特定都市河川浸水被害対策法の概要 Manual for Preparation of Inner Water Hazard Maps 内水ハザードマップ作成の手引き Inner Water Hazard Map Example 内水ハザードマップの事例 Outline and Case Example of Specific Urban River Law 特定都市河川法の概要と事例 Manual for How to Produce Inner Water Hazard Map 内水ハザードマップ作成の手引き The Citizens' Rainwater Ordinance 市民あま水条例 技術 Real-time Prediction of Flood Damage Risk using MP Rainfall Radar Information MPレーダ雨量情報を用いたリアルタイム浸水被害危険度予測 Effectiveness of Large-scale Storage Pipe System 大規模貯留施設の効果 Hydraulic Model Experimental Analysis 水理模型実験解析 Sewerage Stormwater Infiltration Technology Manual 下水道雨水浸透技術マニュアル Effectiveness of Stormwater Infiltration Facilities 雨水浸透施設の効果 Sewer Installation Technology 管渠の敷設技術 Technology for CSO Control(Screens, High-Rate Filtration, Retrofitted Outfall Chamber) CSO対策技術(スクリーン、高速ろ過、雨水吐口改築) Screens スクリーン High-rate filtration 高速ろ過 Retrofitted Outfall Chamber 雨水吐口改築 06 08 08 09 10 11 12 制度 Technology 06 12 14 14 14 15 15 16 18 19 20 20 21 22 23 24 25 26 26 27 27 Technology 技術 Technology for CSO Control(Flowing Water Control)∼Development of Technologies for CSO Control Using a Vortex Separator∼ CSO対策技術(流水の制御)∼ボルテックスセパレーターによるCSO対策技術の開発∼ Technology for CSO Control(Infiltration Gutter and Development of Separate Sewer Systems)∼CSO Measures in Fukuoka City(Conversion to Separate Sewer Systems)∼ CSO対策技術(浸透側溝と分流化)∼福岡市におけるCSO対策(下水道の分流化)∼ Non-Point Pollution Source Measures in Sewerage Work 下水道事業におけるノンポイント対策 Drainage and Purification Facility for City Area at Yamadera River Basin∼Oba River Bio Park∼ 山寺川市街地排水浄化対策施設 ∼伯母川ビオ・パーク∼ Moriyama and Ritto Stormwater Trunk Line∼Flood Control and Non-Point Pollution Source Measures∼ 守山栗東雨水幹線 ∼浸水対策とノンポイント対策∼ Principles of Manhole Cover Blow-off, and Blow-off Proof Manholes マンホール蓋飛散の原理と飛散防止型マンホ−ル Cases 事例等 Flood Control Measures in Tokyo 東京都における浸水対策の取組み Rapid Implementation "Quick Plan" of Stormwater Control(Tokyo Metropolitan Government) 雨水整備クイックプラン(東京都) Tokyo Amesh(Tokyo Metropolitan Government) 東京アメッシュ(東京都) Intensive of Flood Control Month(Tokyo Metropolitan Government) 浸水対策強化月間(東京都) Formulation of Emergency Stormwater Control Plan 「緊急的な雨水整備計画」の策定 Evacuation Action in Case of Flooding of Undergraund Mall ーIs It Possible for You to Escape? 地下街浸水時の避難行動―その時、あなたは逃げられるか? Activities of an NPO NPOの取組み Families Visit in Stormwater Storage Pipe 雨水貯留施設の親子見学会 Underground Expedition to Minami-Urawa Trunk Line Number Two 南浦和2号幹線「地下空間の探検隊」 Modeling and Challenge of Urban Stormwater 都市雨水のモデリングと対策 Long-Term Changes in Capacity of Infiltration Facilities 浸透施設の浸透能力経年変化 Influence of Pump Use for Discharging Stormwater to Receiving Water 雨天時ポンプ排水の放流先への影響 Hazard Maps and Participation of Residents ハザードマップと住民参加 The Case of Overseas Aid(Stormwater Pumping Station) 海外援助の事例(雨水ポンプ場) Sewage Works Data at a Glance 目で見る下水道データ News & Topics ニュース&トピックス SEWAGE WORKS EXHIBITION '09 TOKYO 下水道展 ’ 09 東京 Contact Information 問合せ先 A Series of Journal "Sewage Works in Japan" (1998-2008) バックナンバー 一覧(1998∼2008) Members of Planning Sub-Committe, International Committee 国際委員会 企画小委員会名簿 28 29 30 30 30 31 32 32 32 33 33 34 35 36 37 37 38 39 40 41 42 43 46 52 54 56 57 Foreword 巻頭言 Changes in City Flooding Control Measures 都市浸水対策の変化 The occurrence of concentrated heavy rainfalls in urban areas of Japan has been increasing in recent years. Comparing rainfalls in the most recent ten years to those occurring about 30 years ago shows that heavy rainfalls of over 50 A per hour have increased by a factor of 1.5, and concentrated heavy rainfalls that greatly exceed the planned scale and capacity of sewerage facilities have been occurring frequently. Damage caused by what are called "Guerrilla Downpours"(local heavy rainfalls and concentrated heavy rainfalls)has been observed every year in July and August, with water levels in rivers and sewers in cities rising suddenly and roads in underpass sections being flooded. There is a concern that this trend of intensified rainfall could become even more serious in the future due to the influence of climate change caused by global warming effects. Under such circumstances, the direction of flood control measures in sewerage systems will change from the conventional concept of removing stormwater smoothly, to a combination of measures for smooth stormwater removal with the addition of runoff suppression by stormwater storage and infiltration, carried out through united action by concerned organs and local residents. In addition, I feel it is necessary to strive to change to comprehensive flood control measures that not only involve the completion of hardware, but that also include disaster measures(self-help)carried out by local communities and residents themselves, and software measures to provide information that supports such self-help. This special issue introduces projects carried out in Japan for city stormwater control measures. We will be most pleased if this issue is used for reference regarding projects in areas facing similar problems. It is also appreciated that a most successful outcome for the 8th International Conference on Urban Drainage Modeling, to be held in Tokyo in September this year. 最近10年と約30年前の降雨を比較すると、時間50 以上の豪雨は、約1.5倍に増加するなど、日本では近年、集中豪雨 が増加する傾向にあり、下水道の施設能力や計画規模を大きく上回る集中豪雨が頻繁に発生しています。 毎年、7月や8月には都市内河川や下水道管の水位が急激に増水し、道路のアンダーパス部が冠水してしまう等いわゆる 「ゲ リラ豪雨」 とよばれる局地的な大雨や集中豪雨による被害が発生しています。降雨が激化する傾向は、今後、地球温暖化によ る気象変動への影響等により、一層深刻化することが懸念されています。 このような状況において、今後の下水道における浸水対策の方向性は、下水道施設で都市内の雨水を集めてすみやかに 「排 除」 するという従来の考え方から、関係機関や地域住民とも一体となって、雨水の「排除」 に 「貯留浸透による流出抑制」 を加え た対策へ変化していく。また、 「ハード整備」 のみならず、住民自身や地域コミュニティによる災害対応 ( 「自助」 ) と、自助を支援す るために情報提供等を行う 「ソフト対策」 を組み合わせた総合的な浸水対策へと転換を図っていく必要があると思われます。 本号は都市雨水対策に関する日本の取り組みを紹介する特集号であり、同様の問題を抱える地域での取り組みの参考とな れば幸いです。 本年9月に東京で開催される第8回都市雨水排水モデリング国際会議の成果に期待する次第です。 Tokuji Annaka, Dr.Eng. Japan Sewage Works Association Director General 社団法人 日本下水道協会 理事長 安中 02 Sewage Works in Japan 2009 二 Review 総説 Urban Stormwater Control Measures– History and Future Perspective 都市雨水対策−その歴史と将来展望 1 Urban Flood Damage and Stormwater Management in Our Country 我が国における都市水害と雨水管理 ● ● 30° 鳥島 21号 我が国はその国土の約7割は山地が占め、少ない平地部に人口や資産が集中し都市を形 成している。一方、梅雨や台風に代表されるように、降水量は世界的にみても多く、集中豪 10号 ● 23号 雨により全国各地において被害が発生している。特に、都市部では、資産集中や地下空間利 ● 用の進展等都市機能の高度化とあいまって、 浸水に対する被害ポテンシャルは増大している。 事業を効率的に推進してきている。これらの事業推進のなか、甚大な被害が発生した福岡 水害や東海豪雨の経験を踏まえ、幅広く流域関係者の参加による流域単位での管理の必 要が強く認識された。そして、 「特定都市河川浸水被害対策法」 が施行されている。また、雨 天時汚濁問題も顕在化しており、合流式下水道改善事業や市街地排水対策事業も展開され てきている。 150° 父島 硫黄島 小笠原諸島 都市部における雨水対策には、河川と下水道とが連携して雨水排水計画を策定する必要 があり、 「総合的な都市雨水対策計画の手引き (案) 」などを基に、都市部における雨水対策 Review About seventy percent of our country is occupied by mountainous lands, and the population and properties are centered in the scarce flatlands to form cities. Meanwhile, the precipitation is high in a global sense, as represented by the rainy season and typhoons, and concentrated heavy rains cause disasters across the country. Along with the sophistication of urban functions, such Fig.1:The tracks of typhoons as concentration of properties and advancing utilization of underground spaces, cities 図1:主な台風経路 especially are increasingly prone to suffer from inundation disasters. 130° 140° 150° The urban stormwater control measures require formulation of stormwater drainage planning that utilizes rivers and sewers in collaboration, so that urban stormwater control projects have been promoted effectively based on “Guidance for Comprehensive Urban 40° stormwater Control Planning (Draft)” and so on. During promotion of such projects, the necessity of control by watershed units through participation of a wide range of watershed 40° stakeholders has been strongly recognized through experiencing the flood in Fukuoka and the heavy rain in the Tokai region, which caused enormous damage. The Designated Urban River Inundation Prevention Act was thus enacted. Furthermore, the combined sewer overflow (CSO) control project and the urban non-point pollution control project have been 八丈島 15号 developed, since problems of contamination due to urban runoff have become evident. 30° 20° 20° 15号 130° 140° Tracks of typhoons that made landfall on Japanese islands and caused serious damage, among which the black dotted lines show the tracks of typhoons that landed in 2004 日本列島に上陸して大きな被害をもたらした台風の経路 なお、黒の点線は2004年度に上陸した台風を示している。 Fig.2:Transition of stormwater management in Japan 総 説 図2:我が国の雨水管理の変還 Year Urban flood disaster and inundation control measures 年 都市水害、都市浸水対策関連 1997 ∼ 2000 2001 ∼ 2005 2006 ∼ 2009 Combined sewer overflow control and urban district drainage control measures 合流式下水道対策、市街地排水対策関連 Guidance for comprehensive urban stormwater control planning (draft) / Outflow analysis model utilization manual / Fukuoka flood disaster (Fukuoka city: hourly maximum, 79.5 mm) / Tokai heavy rain (Nagoya city and circumference: two days, 567 mm) / An emergency proposal concerning urban flood disaster control measures Setting of expert committees for investigation of combined sewer overflow / Publication of guidance concerning nonpoint loads in urban districts (method for comprehension and prediction, and countermeasures) / The issue of oil balls drifting ashore at Odaiba Seaside Park, Tokyo Bay 総合的な都市雨水対策計画の手引き(案)/流出解析モデル利活用マニュアル…福岡水害(福岡市:時間最大 79.5 )、東海豪雨(名古屋市及びその周辺:2日間567 )/都市型水害対策に関する緊急提言 合流式下水道等越流水対策調査専門委員会の設置/市街地のノンポイント負荷 に関する手引き(実態把握と予測手法及び対策)の発刊…東京湾お台場海浜公 園へのオイルボール漂着問題 Sewerage stormwater infiltration facility technology manual/Revision of the runoff analysis model utilization manual / Fukuoka flood disaster (Dazaifu city: hourly maximum, 99 mm) / Enforcement of “Designated Urban River Inundation Prevention Act” / Urban region inundation analysis model utilization guideline (draft) / Guidance for formulation of evacuation plans in the case of underground city inundation / Niigata/Fukushima heavy rain, Fukui heavy rain (Fukui city: hourly maximum, 96 mm) / Inundation countermeasure subcommittee proposal,“New Development of Inundation Countermeasures in Cities”/ Tokyo, Saitama, Kanagawa (Shimoigusa, Suginami-ku: hourly maximum, 112 mm) Emergency field survey of combined sewer system effluent during rainfall / Establishment of emergency control project for the combined sewer system / Establishment of the new generation sewer system aid project (a water environment creation project) / SPIRIT 21 assignment, “Technology Concerning Combined Sewer Overflow (CSO) Control”/ Investigation report on the combined sewer overflow (CSO) control / Publication of the combined sewer overflow (CSO) control guideline and commentary / Publication of guidance concerning nonpoint countermeasure in urban regions (draft) / Amendment of Law concerning Special Measures for the Conservation of Lake Water Quality 下水道雨水浸透施設技術マニュアル/流出解析モデル利活用マニュアル 改訂…福岡水害(太宰府市:時間最 大99 )/特定都市河川浸水被害対策法施行/都市域氾濫解析モデル活用ガイドライン(案)/地下街等浸水時 避難計画策定の手引き…新潟・福島豪雨、福井豪雨(福井市:時間最大96 )/浸水対策小委員会提言「都市に おける浸水対策の新たな展開」…東京都、埼玉県、神奈川県(杉並区下井草:時間最大112 ) 合流式下水道の雨天時放流水緊急実態調査/合流式下水道緊急改善事業の創設/新世代下 水道支援事業の創設(水環境創造事業)/SPIRIT21課題「合流式下水道の改善対策に関わる 技術」/合流式下水道の改善対策に関する調査報告書/合流式下水道改善対策指針と解説の 発刊/市街地のノンポイント対策に関する手引き(案)の発刊/湖沼水質保全特別措置法の改正 Establishment of an emergency project for comprehensive sewer system inundation countermeasure / Formulation manual for comprehensive sewer system inundation countermeasure planning (draft) / Guidance for preparation of inner water hazard maps (draft) / Guideline for inundation countermeasures in underground spaces / Debacle of Toga-river, Kobe city / Accidental death of construction workers in the Toshima-ku sewer system / Osaka-fu (Toyonaka city: hourly maximum, 110 mm) / Establishment of an aid project for inundation-proof city construction / Okazaki city (hourly maximum, 146.5 mm) / Guidance for construction safety measures in sewers and drains during local heavy rainfall (draft) / Establishment of sewer system inundation damage reduction project / Fukuoka city (hourly maximum, 114 mm) “Basic Vision of River Basin Control Measure for Lake Water Quality ー Countermeasure against Loads from Unspecified Sources of Pollution” / Guidance for formulation of efficient emergency control planning for combined sewer overflow (draft) / Revision of guidance concerning nonpoint countermeasure in urban regions (draft) 下水道総合浸水対策緊急事業の創設/下水道総合浸水対策計画策定のマニュアル(案)/内水ハザードマップ作成の手引 き(案)/地下空間における浸水対策ガイドライン…神戸市都賀川での鉄砲水、豊島区下水道工事作業員の死亡事故、大阪 府(豊中市:時間最大110 )/雨に強い都市づくり支援事業の創設…岡崎市(時間最大146.5 )/局地的な大雨に対する 下水道管渠内工事等安全対策の手引き(案)/下水道浸水被害軽減事業の創設…福岡市(時間最大114 ) 「湖沼水質のための流域対策の基本的考え方∼非特定汚染源からの負荷対策∼」 /効率的な合流式下水道緊急改善計画策定の手引き (案)/市街地ノンポイント 対策に関する手引き (案)の改訂 Sewage Works in Japan 2009 03 Review 2 総説 Planning of Comprehensive Stormwater Control Measures Utilizing Simulation シミュレーションを活用した総合的な雨水対策の立案 In order to minimize inundation disasters urgently and efficiently with limited time and finances, it is required to strictly select districts in cities to be controlled and comprehensively utilize various hardware and software measures in well-balanced combination. A highly accurate inundation situation can be comprehended utilizing inundation simulation by inputting rainfalls with temporal and special distributions into models of drainage districts and analyzing outflow and flooding phenomena. This leads to preparation of inner water hazard maps. First, the districts requiring priority control measures shall be selected through comprehending inundation-predicted districts and inundation disasters predicted through the use of simulation. The planning of comprehensive stormwater control measures is then expected, based on streamlining of sewer facilities, while evaluating safety levels of various countermeasure scenarios against the largest recorded level of concentrated rain. 時間と財政的制約の中で、緊急かつ効率的に浸水被害 の最小化を図るためには、都市において対策すべき地区 を重点化したうえで、様々なハード対策およびソフト対策 をバランス良く、総合的に組み合わせて用いることが求 められる。 その際、浸水シミュレーションは、排水区のモデルに時 間的・空間的な分布をもつ降雨を与えて流出・氾濫現象 を解析することにより、精度の高い浸水状況を把握する ことができる。それは、内水ハザードマップの作成にもつ ながる。まず、シミュレーションを活用して、浸水想定区域 や想定浸水被害を把握することを通じて重点的に対策を 行うべき区域を設定する。そして、既往最大レベルの集 中豪雨に対して、様々な対策シナリオでの安全度を評価 しながら、下水道の施設整備の効率化に基づいた総合的 な雨水対策の立案が期待されている。 Fig.3:Comprehension of current situation and assessment of countermeasure scenarios utilizing inundation simulation 図3:浸水シミュレーションを活用した現状把握と対策シナリオの検討 Current state/現状 After installation of stormwater storage pipes/貯留管設置後 The region where inundation no lower than 50 cm will remain. 50 以上の 浸水が残る地区 Category B region/ Conservation of urban function カテゴリーB地区 都市機能の確保 Underground city area 地下街エリア Category A region/ Protection of life Underground city entrance カテゴリーA地区 地下街入口 Priority countermeasure region Priority countermeasure region Stormwater storage pipes Underground city area 地下街エリア Underground city entrance 地下街入口 生命の保護 重点対策地区 貯留管 重点対策地区 In the case of recorded maximum rainfall, the inundation-predicted region is enlarged so that the region within the bold red line is evaluated as the priority countermeasure region. 既往最大降雨の場合、浸水が予想される範囲が拡がり、太赤線で囲まれた 領域が重点対策地区と評価される。 Infiltration inlet and permeable pavement are provided. 浸透性の道路雨水ますと 透水性舗装を設置 Since inundation depth lower than 50 mm has not been attained, installation of infiltration inlet and permeable pavement shall be considered. 浸水深50 以下が達成できておらず、浸透性の道路雨水ますと透水性舗装を 設置することを検討する。 After installation of stormwater storage pipes and infiltration inlet /貯留管及び道路雨水浸透ます設置後 Inundation level legend 浸水深凡例 Inundation level no lower than 50 cm To be managed by using water dams and sandbags. Underground city area 地下街エリア Underground city entrance 地下街入口 Priority countermeasure region 重点対策地区 Stormwater storage pipes 貯留管 04 Sewage Works in Japan 2009 止水板・土のう設置で対応 Although inundation areas do not disappear completely, prevention of inundation in underground city areas and protection of functions of commercial centers can be attained. 浸水地域は完全には消滅しないものの、 地下街への浸水を防止と、商業業務集 積地区における機能確保を達成できて いる。 ■: 浸水深50 以上 Inundation level no lower than 20 cm ■: but lower than 50 cm 浸水深20 以上50 未満 Inundation level lower than 20 cm ■: 浸水深20 未満 Road traffic is difficult when inundation level is no lower than 20 cm. 浸水深20 以上では道路交通困難 Inundation damage above floor level will occur when inundation level is no lower than 50 cm. 浸水深50 以上では床上浸水被害 3 New dimension of inundation control measures in cities 都市における浸水対策の新たな展開 The past level of construction for sewer facilities has been sufficient to correspond to a heavy rainfall that falls about once every five years(hourly rainfall of about 50 A). Toward the future, while recognizing the past inundation control measures, concept changes have been attempted by introducing new ideas; for example, by setting targets that serve the purpose of urban inundation control and that are easily understandable by the residents, such as “protection of life”, “conservation of urban function,” and “protection of personal property.” For example, the idea of a safe water level for function conservation that allows a certain degree of an acceptable has been introduced. In addition to public help, self-help by the residents has been encouraged as a necessity, and priority upgrading of sewers has been advanced by selection and concentration. Furthermore, it is anticipated that concentrated heavy rains will occur more frequently than ever due to climate change accompanying global warming, and regional heavy rains will occur influenced, for example, by the urban heat island phenomena. In addition, the sustainable regeneration of urban area is now being demanded. In such circumstances, it is necessary to aim at developing towns that prevent stormwater flowing out through cooperation with various bodies, besides enhancing stormwater control measures such as upgrading of sewer facilities. これまでの下水道施設の整備水準は、概ね5年に1回の 豪雨 (時間雨量50 程度) に対応していた。今後は、 「生命 の保護」 「都市機能の確保」 「財産の保護」 といった都市の浸 水対策の目的に適うように、住民にもわかりやすい目標を 設定するなど、これまでの浸水対策を踏まえながらも新た な考え方を導入して施策の転換が図られてきている。例え ば、ある程度の浸水を許容するような、機能保全水深の概 念も導入されている。そして、 「 公助」に加え、住民による 「自助」 を促すことの必要性と 「選択と集中」 による下水道の 整備の重点化が進められている。 さらに、地球温暖化に伴う気候変動によって従来以上に 集中豪雨が頻発することや、都市のヒートアイランド現象な どの影響を受けて局地的な大雨が発生することが予想さ れている。さらに都市の持続的な再生が求められる時代に もなってきている。そのような背景のなか、下水道の施設 整備などの雨水対策の充実とともに、多様な主体との連携 を通じて雨水が流出しにくいまちづくりを目指すことが必要 Review となる。 Fig.4:Image of inundation disaster alleviation in the priority countermeasure regions 図4:重点対策地区における浸水被害軽減のイメージ Rainfall information 降雨情報 Sandbags 土のう Current inundation level during rainfall of presumed intensity 対象降雨時における現時点での浸水深 Household Schoolyard stormwater storage stormwater storage Infiltration 校庭貯留 各戸貯留 浸透 Self-help measures ・Installation of water dams and sandbags ・Household stormwater storage infiltration, etc. 自助による対策 ●止水板・土のう設置 ●各戸貯留浸水など Infiltration 浸透 Inundation level after hard and soft countermeasures through public help and self-help (level that enables function conservation) Inundation information 浸水情報 公助・自助によるハード対策 およびソフト対策後の浸水深 (機能保全水深) Water level information 水位情報 Self-help countermeasures ・Inundation information Cooperation with other bodies ・Addition of infiltration inlet ・Storage and infiltration, etc. 他主体との連携 ●道路雨水ますの増設 ●貯留浸透等 Public help measures ・Storage infiltration (schools, parks, etc.) ・Networking ・Real-time control, etc. 公助による対策 ●貯留浸透(学校・公園等) ●ネットワーク化 ●リアルタイムコントロール等 transmission ・Voluntary evacuation Public countermeasures ・Information collection ・Information provision, etc. 公助による対策 ●情報収集 ●情報提供等 Hard countermeasures ハード対策 Other measures to be implemented in normal times Public help measures 自助による対策 ●浸水情報の発信 ●自主避難等 Soft countermeasures ソフト対策 Cooperation with other bodies Stormwater storage pipes, etc. 貯留管など Fig.5:Purposes of urban inundation countermeasures ・Information collection ・ Information provision, etc. 他主体との連携 ●情報収集 ●情報提供等 その他平常時に行う対策 Maintenance ・Construction of crisis-control systems ・Support/promotion system ・Diffusion/promotion of awareness of disaster prevention 公助による対策 ●維持管理 ●危機管理体制の構築 ●支援・助成制度 ●防災意識の普及啓発等 Self-help measures ・Disaster drill (laying sandbags, etc.) ・Voluntary evacuation drill, etc. 自助による対策 ●防災訓練(土のう積みなど) ●自主避難訓練等 Cooperation with other bodies ・Suppression of outflow ・Securement of evacuation sites, evacuation routes and rescue routes 総 説 ・Connection of information and telecommunications networks 他主体との連携 ●流出抑制 ●避難場所・避難路・救援路の確保 ●情報通信網の連結等 Main purposes of urban inundation countermeasures 都市の浸水対策の主たる目的 図5:都市浸水対策の目的 Protection of life 生命の保護 Conservation of urban function 都市機能の確保 Protection of personal property 個人財産の保護 Tokai heavy rain disaster within Aichi prefecture 東海豪雨による愛知県内の被害 ①Damage to houses ⑦2.91% ⑧0.46% and household articles: ⑥0.08% about 277.5 billion yen ①家屋・家庭用品被害 ⑤5.16% 約2775億円 ④4.16% 32.6% ③0.05% 55.12% Accidental death due to inundation of an underground facility June 1999, in Fukuoka city Typhoon No. 22, in 2004, in Shinjuku-ku, Tokyo (The Yomiuri Shimbun) 地下施設浸水による死亡事故 平成11年6月 福岡市 平成16年 台風22号 東京都新宿区〈読売新聞〉 Tokai heavy rain in 2000 平成12年 東海豪雨 ②Damages for depreciable assets and inventory of business establishments: about 477.1 billion yen ②事業所償却資産・ 在庫資産被害 約4771億円 ③Damages for depreciable assets and inventory of farmers and fishermen: about 0.4 billion yen 農漁家償却資産・在庫資産被害 約4億円 ④Emergency expenditure: about 36.0 billion yen 応急対策費 約360億円 ⑤Business suspension/backset losses: about 44.7 billion yen 営業停止・停滞損失 約447億円 ⑥Agricultural crop damage (agriculture, forestry and fisheries): about 0.7 billion yen 農作物(農林水産業)被害 約7億円 ⑦Damage to public civil engineering facilities: about 25.2 billion yen 公共土木施設被害被害 約252億円 ⑧Damage to public utilities: about 4.0 billion yen 公益事業等被害 約40億円 Sewage Works in Japan 2009 05 Climate Change 気候変動 Climate Change on a Global Scale 全地球規模の気候変動 Global water circulation is closely related to the circulation of air. Air circulation around the globe is driven by the shifting balance between the sunlight(shortwave radiation)that the earth absorbs from the sun and the infrared radiation released from the earth into space. These factors are not geographically uniform, which causes largescale air circulation, with heat being transferred from low latitudes to high latitudes. The latent heat of water vapor is much greater than the specific heat of air. Heat transfer efficiency is greater when heat is transferred by water vapor. The radiant heat distribution is altered by global warming, resulting in global scale changes in water circulation that are closely connected to air circulation. Many processes interact in complex ways, causing climate change. For instance, as shown in Fig. 1, changes in air temperature are not spatially uniform. Concerning changes of precipitation, increases in some areas and decreases in others, as shown in Fig. 2, can be predicted by using climate model simulations. In addition, the pattern of climate change is not monotonous with respect to time, it changes on various time scales. Looking at changes in the past 100 years of global average precipitation(Fig. 3), we cannot see any simple trend in precipitation increase or decrease. However, we consider it possible that the impact of climate change could be increasing due to the global warming effect. The frequency of heavy rain as observed in the past several decades(Fig. 4)seems to be increasing. Also, the IPCC forecast based on simulations using climate models shows a strong possibility that the frequency of heavy rains will increase in the future. Fig.1:Three-dimensional structure of air temperature changes caused by global warming(around 2090) predicted using the Meteorological Research Institute's climatic model. Simulation results are based on the A1B scenario developed by the IPCC. In areas adjacent to the ground surface, temperature increases in high latitudes are greater than at low latitudes. Also, in the tropical zone, the temperature increase in the upper troposphere is greater than near the ground surface. On the other hand, the temperature in the stratosphere generally decrease. 図1:気象研究所気候モデルで予測された 地球温暖化時(2090年ごろ)の大気の温度 変化の3次元構造。IPCCによるA1Bシナ リオをもとにしたシミュレーション結果。地 表付近は低緯度よりも高緯度で温度上昇が より大きい。また、熱帯では地表付近より対 流圏上部での温度上昇が大きい。一方、成 層圏は全般に温度が低下する。 06 Sewage Works in Japan 2009 地球の水循環は大気の循環と密接に関連している。全地球規 模の大気循環の駆動源は、地球が太陽から受け取る日射(短波 放射) と地球から宇宙に放出される赤外放射との収支(放射収 支)が地理的に一様でないことによる。これにより大規模な大 気の循環が生じ、 熱が低緯度から高緯度に運ばれるのであるが、 大気の比熱より水蒸気の潜熱のほうが遥かに大きいため、水蒸 気で運ばれるほうが熱輸送効率が高い。温暖化によって放射収 支の分布が変化することは、このように大気循環と密接に結び ついた全地球規模の水循環の変化を意味する。 気候変動には多くの過程が複雑に相互作用しており、たとえ ば気温変化は図1に示されるように空間的に一様ではない。降 水量の変化は図2に示されるように増加する地域と減少する地 域があることが気候モデルによるシミュレーションにより予測 されている。また気候変化は時間的にも単調ではなく、様々な 時間スケールで変動している。降水量の変化を世界全体で平均 した値の過去約100年間の推移(図3)を見ても単調な増加あ るいは減少の傾向は見られない。しかし温暖化によって変動の 幅が増加して行く可能性が考えられている。過去数十年の大雨 の観測された頻度 (図4) を見ると増加傾向にあるように見える。 また、気候モデルによるシミュレーションをもとにしたIPCCの 予測においても、将来大雨の頻度が増加していく可能性が大き いと示唆されている。 Fig.2:Distribution of changes in precipitation projected by averaging the estimated results of many climate models based on the AIB scenario developed by the IPCC. Data on the left shows average precipitation change in winter(December to February)in the northern hemisphere. Data on the right shows average precipitation change in summer(June to August). Areas shaded by dots show estimates that match in over 90% of models. (Data source: Summary for policymakers by working group 1 in the IPCC fourth assessment report, translated by the Japan Meteorological Agency) 図2:気候モデルにより予測された降水量の変化分布。IPCCによるA1Bシナリオをもとに多くの気候モデルの予測結果を平均したもの。左は北半球の冬季(12 月∼2月)平均、右は夏季(6月∼8月)平均。点描で陰影をつけた箇所は90%以上のモデルで符号が一致した予測を示す。 (出典:IPCC第4次評価報告書第1作業部会政策決定者向け要約、気象庁訳) multi-model A1B 12月∼2月 multi-model A1B 6月∼8月 Climate Change C IPCC 2007: WG1-AR4 % -20 -10 -5 5 10 20 Change Rate of Precipitation(%) 変化予測(%) Global Annual Land Precipitation Anomalies 年間の陸上降水量平年差 80 図3:陸上で観測された降水量の変化(1961-1990年を基 準)世界平均の推移。棒グラフは各年々の値。滑らかな曲線 は異なるデータセットによる十年規模変動を示す。 (出典:IPCC第4次評価報告書第1作業部会報告書技術要 約、気象庁訳) 平年差( ) 40 20 0 -20 -40 -60 -80 1900 図4:非常に降水量の多い日 (95パーセンタイル以上)の日 数の割合の変化(1961-1990年を基準) を世界平均した値 の推移。滑らかな曲線は十年規模変動を示す。 (出典:IPCC第4次評価報告書第1作業部会報告書技術要 約、気象庁訳) 1910 1920 1930 1940 1950 1960 1970 1980 1990 気 候 変 動 2000 Global Annual Anomalies 世界平均平年比 3 2 C IPCC 2007: WG1-AR4 Fig.4:Time series of changes in percentages of days with heavy precipitation(95th percentile or above, based on data from 1961 to 1990). The smooth curve shows changes over 10 year periods. (Data source: Technical summary by working group 1 in the IPCC fourth assessment report, translated by the Japan Meteorological Agency) C IPCC 2007: WG1-AR4 Fig.3:Change in global annual precipitation anomalies observed on land (based on data from 1961 to 1990) . The bar graph shows the value for each year. The smooth curve shows changes over 10 year periods using different data sets. (Data source: Technical summary by working group 1 in the IPCC fourth assessment report, translated by the Japan Meteorological Agency) Annual difference ( ) 60 1 0 -1 -2 1950 1960 1970 1980 1990 2000 Sewage Works in Japan 2009 07 Climate Change 気候変動 Hydrological Prediction Technology to Coop with the Increase of Flood Risk. 洪水リスクの増大にそなえる水文予測技術 1 Research on Prediction of Effect of Climate Change on Worldwide Flood Risk 気候変化が洪水リスクに与える影響を予測するための研究 Climate change may increase flood risk on a global scale. The International Centre for Water Hazard and Risk Management(ICHARM) of the Public Works Research Institute(PWRI)has been researching the prediction of flood risk in major vulnerable river basins around the world as a joint research with the Meteorological Research Institute since fiscal 2007. Key technologies include 1)downscale the outputs (rainfall intensity)of MRI-AGCM to the scale of river basins so as to utilize them for flood runoff analysis, 2)create river-channel networks and distributed-parameter flood-runoff analysis models anywhere in the world, and 3)analyze the quantitative vulnerability of human society against flooding. 気候変化による世界規模での洪水リスク増大の懸念が広が っている。(独)土木研究所水災害・リスクマネジメント国際 センター(ICHARM)では、気象研究所との共同研究により、 1)既往の地上雨量観測値データベースと超高解像度大気モデ ル(AGCM)の気候変化予測計算結果を比較分析し、AGCMに よる雨量将来予測計算値を河川流域の洪水流出計算に必要な 時空間スケールにダウンスケールする技術、2)世界の任意の 河川流域において河道網と分布定数型流出解析モデルを作成 する技術、3)社会の洪水脆弱性を定量的に分析する技術、と いった鍵となる技術を組み合わせて、世界主要河川流域の洪 水リスクの変化予測を行う研究を実施している。 Fig.1:Assessment of the impact of climate change on flood disaster risk and its reduction measures over the globe and specific vulnerable areas 図1:気候変化が洪水リスク変化にもたらす影響評価研究 (文部科学省21世紀気候変動予測革新プロジェクト) 10-40 km mesh global river channel network Block-wise use of TOPMODEL withMuskingum-Cunge method(BTOPMC) 10∼40km四方の網目状の 全世界河川流路ネットワーク マスキンガム-クンジ法と組み合わせた BTOPMCモデル(水文流出解析モデル) TOPMODELを集中的に使用 Hydrological Simulation 水文流出シミュレーション Inundation Simulation 洪水氾濫シミュレーション MRI-AGCM 20km global meteorological simulation MRI-AGCMによる 20kmの グローバルな地球温暖化予測計算 Global Flood Risk Map 世界的な洪水リスクマップ 08 Sewage Works in Japan 2009 2 IFAS, a Toolkit Software that Supports Implementation of Flood Forecasting and Warning Systems in Developing Countries 発展途上国における洪水予警報システム整備を支援する技術開発 Flood-prone developing countries are constantly suffering from the damage brought on by major floods. One of the major reasons is the insufficient implementation of a flood forecasting/warning system due mainly to limited hydrological observation facilities, and financial & technical constraints. ICHARM has been developing a basic toolkit software, known as IFAS:(Integrated Flood Analysis System), to promote quick and efficient implementations of flood forecasting and a warning system in poorlygauged river basins. Its main features are that it 1)automatically downloads satellite-based rainfall data products from websites and reduces errors in estimation by taking advantage of ICHARM’s original self-adjusting method, which uses rainfall- field movement information in the products themselves, 2)enables end-users to set river networks and distributed parameters of two types of flood-runoff models as in their first approximation, and 3)allows end users to download the IFAS executable program, free of charge, from the ICHARM’s website along with its manual. 発展途上国では、河川流域内の水文観測体制が十分でなく、洪 水リスクを未然に軽減するための洪水予警報システムの整備が立 ち後れている。このため、ICHARMでは、水文観測体制が不十分 な河川流域での洪水予警報システムの迅速かつ効率的な整備を推 進するための基盤ツールとして、総合洪水解析システム(IFAS) Climate Change の開発を行っている。1)人工衛星から観測された雨量について、 雨域移動情報を活用した強雨での観測誤差自己補正を行った上で 自動入力する機能を装備、2)全地球上で整備されているグローバ ルなGISデータを入力することで洪水流出解析モデル定数の1次 近似設定が可能、3) ICHARMウェブサイトから無料で実行形式 プログラムをダウンロード可能、といった特長を有している。 Photo: Riverside houses(Manila, Philippines) 写真:川沿いに張り付く住居群 (フィリピン・マニラ) Fig.2:Concept of Integrated flood analysis system (IFAS) 図2:総合洪水解析システム(IFAS)による洪水予警報システム普及の概念図 Global observation of rainfall by earth observation satellites 地球観測衛星による雨量の世界的な観測 Satellite-based near real-time rainfall data Topographic data Other GIS data for runoff model (Land use, soil, etc.) 衛星に基づく準リアルタイム雨量データ グローバル地形データ 流出解析のためのグローバルGISデータ (土地利用、土壌など) Flood disaster prevention & mitigation 洪水災害の防止・軽減 気 候 変 動 Ex.)IFNet-GFAS,NASA-3B42RT,JAXA-GSMaP 例)IFNet-GFAS、NASA-3B42RT、JAXA-GSMaP Flood forecasting & warning 洪水予測/警報 Current situation 現在の状況 Despite of the needs for flood forecasting /warning. No rainfall, GIS data, nor analytical tools 洪水予警報システムを構築したくても、 雨量・GISデータなし、洪水解析ツールなし Required much money & time for implementation システム構築のために多くのお金と時間が必要 Data download through internet, free of charge データはインターネットを通して無料でダウンロード可能。 I FAS A basis for flood forecasting/ warning system 洪水予警報システムの共通基盤 ●Real-time input:Satellite & ground rainfall ●GIS data input for setting parameters ●GIS analysis to build runoff model ●Runoff analysis and flood simulation ●User-friendly interfaces for output ●地上雨量だけでなく衛星雨量をリアルタイム入力 ●パラメーターを設定するためにGISデータ利用 ●降雨ー流出モデルを構築するためのGIS解析 ●洪水流出解析計算の実施 ●ユーザーフレンドリーな入出力インターフェイス After the application of IFAS IFAS導入後 ●Prompt & efficient implementation ●No need to develop original core system ●Step-by-step improvement of accuracy with hydrological observational network ●敏速かつ効率的なシステム導入 ●コアシステムを独自に開発する必要なし ●現地での水文観測ネットワークの導入により、 段階的に制度を改善 Sewage Works in Japan 2009 09 Climate Change 気候変動 Local Heavy Rain and Damage Situation 局地的な大雨と被害の状況 It is difficult to predict the occurrence, in the period of about one hour, of local heavy rains caused by a cumulonimbus with a 10 km diameter. In 2008, fatal accidents caused by local heavy rains occurred in metropolitan Tokyo and in Kobe, Hyogo Prefecture. Damage by wide-area heavy rains in which the generation and decay of local heavy rains were repeated during periods of several hours also occurred in Kanuma City, Tochigi Prefecture, Kanazawa City, Ishikawa Prefecture, and Okazaki City, Aichi Prefecture. The Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism released official guideline for safety measures for work in sewage conduits during local heavy rains following an accident in which five workers died while working in a sewer on the Zoshigaya trunk line in metropolitan Tokyo, and warned to all local government bodies to carry it out comprehensively. Fig.1:Frequency of occurrences of precipitation of over 50 図1:1時間降水量50 局地的な大雨は1時間程度の期間に10km四方の1つの積 乱雲によって生ずるものであり、その発生を予測することは 困難である。局地的な大雨による被害は平成20年には東京都、 兵庫県神戸市で発生している。また局地的な大雨が数時間に わたり発生と衰退が繰り返される広域的大雨による被害とし ては、栃木県鹿沼市、石川県金沢市、愛知県岡崎市で発生し ている。 国土交通省では東京都雑司ヶ谷幹線において下水管きょの 工事中に作業員が5名死亡する事故が発生したことを契機と して「局地的な大雨に対する下水道管渠内工事等安全対策の 手引き」を公表し、安全対策の徹底を各自治体に呼びかけた。 per hour(Data source:2008 Aunnal Report on the Disaster Prevertion) 以上の降水の発生回数(出典:防災白書 平成20年版) Frequency of occurrences of precipitation of over 50 per hour have increased in recent years. 近年、1時間降水量50 以上の降水の発生回数が増加 Frequency of occurrences of rainfall over 50 降雨50( per hour /h)以上の発生回数 500 Average of 318 times per year Fiscal 2004: 484 times per year(highest in past) 平均318回/y 平成16年度 484回/y(過去最高) Average of 233 times per year 平均233回/y Frequency 400 Average of 206 times per year 平均206回/y 300 回 数 200 100 0 S53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 H元 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Fig.2:Examples of occurrences of local heavy rain(Data source: Meteorological Agency) 図2:局地的な大雨の発生例(出典:気象庁) August 05, 2008 2008年08月05日 降雨観測所位置関係 20 Nerima 15 ( Rainfall per 10 minutes) 降水量( /10分間) Locations of rainfall observatories 練馬 Tokyo 東京 江戸川臨海 新木場 10 5 Haneda 1:750, 000 Sewage Works in Japan 2009 18 :0 0 Haneda 羽田 17 :3 0 17 :0 0 16 :3 0 Nerima 練馬 16 :0 0 15 :3 0 15 :0 0 Edogawa-Rinkai 江戸川臨海 14 :3 0 14 :0 0 13 :3 0 13 :0 0 Tokyo 東京 12 :3 0 12 :0 0 0 10 Edogawa-Rinkai Shin-Kiba 羽田 Present Situation and Future of Short-range Forecasting of Local Precipitation 短時間・局地的降水予測の現況と将来 現在主流となっている短時間・局地的降水予測はレ ーダーや雨量計の観測から雨量分布を解析し (図1左) 、 補外をベースに短時間予測を行う手法である。気象庁 降水短時間予報では、6時間先までの1時間毎の降水 を1km分解能で30分ごとに予測している。補外に基 づく方法は、2時間先以降は精度が落ちるため、数値 モデルの予報結果と合成するマージ処理が行われてい る。気象庁では、水平格子間隔5kmのメソ数値予報モ デルを用いて、15時間または33時間先までを1日8 回予測している (図1右)。2012年には水平格子間隔 2kmの高分解能局地モデルの運用が計画されている。 近年、GPSデータやドップラーレーダー等を利用し Climate Change Current operational forecasting of local precipitation is based on nowcasting. Distribution of the amount of rainfall from the results of observations of radar and rain gauges is analyzed(Fig. 1, left)and short-range forecasts are made based on extrapolation. The Japan Meteorological Agency provides a short-range forecast of precipitation every 30 minutes for forecast times of 1 to 6 hours at 1 km x 1 km resolution. The accuracy of the extrapolationbased method drops for forecasts of more than two hours. Therefore a merging process is used to compound its results with those of the numerical prediction model. The Meteorological Agency provides forecasts eight times per day covering periods of 15 or 33 hours, using a meso-scale numerical weather prediction model with horizontal mesh intervals of 5 km (Fig. 1, right) . The application of a high resolution local model with a horizontal mesh interval of 2 km is planned for 2012. Research has recently been carried out to improve the numerical model forecasts using GPS data and Doppler radar, as has research on mesoensemble weather prediction to consider the errors in initial values (Fig. 2) , to allow probability forecasting of local heavy precipitation in the future. て数値モデルの予測を向上させる研究や、初期値に含 まれる誤差を考慮するためのメソアンサンブル予報の 研究(図2)が行われており、将来的には局地的な強い 降水の確率予報が行われると期待される。 Fig.1:The figure on the left shows an example of rainfall analysis. It shows distribution of precipitation from 3:00 am to 6:00 am on March 14, 2009. Concerning the Meteorological Agency's rainfall analysis and short-range precipitation forecasts, see http://www.jma.go.jp/en/radame/ The figure on the right shows an example of a corresponding forecast using the Meteorological Agency's meso-scale numerical weather forecast model(MSM) . Twelve hour forecast of precipitation distribution using the initial values for 6:00 pm on March 13, 2009. For an explanation of the Meteorological Agency's numerical forecast, see http://www.jma.go.jp/jma/en/Activities/nwp.html 図1:左)解析雨量の例。2009年3月14日3時∼6時の降水分布。気象庁の解析雨量と降水短時間予報については、http://www.jma.go.jp/en/radame/を参照のこと。 右)対応する気象庁メソ数値予報モデル(MSM)の予報例。2009年3月13日18時を初期値とする12時間予報による降水分布。気象庁の数値予報につ いての説明はhttp://www.jma.go.jp/jma/en/Activities/nwp.htmlを参照のこと。 気 候 変 動 0.4 1 5 10 20 50 100 0.4 1 5 10 20 50 100 Fig.2: Example of mesoscale ensemble forecast of a thunderstorm in Kobe on July 28, 2008. The figure on the left is a radar image at 2:00 pm The figure on the right shows the rainfall intensity of a three-hour forecast on a 1.6-kilometer-mesh, non-hydrostatic model using initial values for 9:00 am on July 28, 2008. From Seko, et al.(2009) 図2:2008年7月28日の神戸の雷雨のアンサンブル予報 による予報例。 (左)14時のレーダー画像。右)28日09時を 初期値とする1.6km格子非静力学モデルによる3時間予報 の雨量強度。Seko et al.(2009)より。 0.4 1 5 10 20 50 Sewage Works in Japan 2009 11 System 制度 Comprehensive Flood Control 総合的な浸水対策 Comparing the frequency of heavy rains per decade from around 30 years ago(1976-1987)to a more recent decade(1998-2007)shows the frequency of heavy rains of over 50 A per hour to be about 1.5 times that of around 30 years ago, with the frequency of heavy rains of over 100 A per hour increasing to about 2.1 times that of about 30 years ago. These figures clearly indicate that the torrential downpour is becoming more common. Also, with the advancement of urbanization, factors such as increased underground construction in cities and a decreasing volume of stormwater infiltration into the ground are contributing to growing the risk of inundation in urban areas. This situation means previous measures for collecting stormwater in cities and discharging it into existing sewerage systems are insufficient for coping with concentrated heavy rains. Therefore, in addition to the installation of storage pipes by local goverments and municipalities, we are promoting conversion to flood control measures that combine, for example, storage and infiltration methods to reduce the volume of stormwater runoff into sewerage systems, such as the development of permeable road surfaces and stormwater infiltration inlets installed in individual housing lots, all in cooperation with residents and other public sector organizations. In addition to facility construction, we are actively working on comprehensive flood control measures including the distribution of hazard maps, provision of information concerning rainfall data and data on water levels in sewers as well as urging residents to take quick action in times of heavy rainfall. 最近10年 (1998-2007) と約30年前(1976-1987)を 比較すると、時間50 以上の豪雨は、約1.5倍、時間100 以上の豪雨は約2.1倍に増加するなど、近年、集中豪雨が増 加傾向にあります。また、都市化の進展に伴い、雨水の地中へ の浸透量の減少や地下街の増加など、都市の浸水リスクが高 まっています。 このような状況を踏まえると、従来から行ってきた都市内 の降雨を集めて下水道に 「排除」する対策のみでは、集中豪雨 に対応できないため、下水道事業者が行う貯留管の整備のほ か、住民や他の公共セクターの協力のもと、宅地内に設置す る雨水浸透ますや道路舗装の浸透化など、下水道への雨水流 入量を減らす「貯留・浸透」対策を組み合わせて行う浸水対策 に転換を図っているところです。 また、施設整備に加えて、ハザードマップの配布や、インタ ーネット等を通じた雨量データや下水管内の水位データ等の 情報提供を行い、豪雨時の住民の迅速な避難行動を促すな ど、 「総合的な浸水対策」 に取り組んでいます。 Fig.1:Occurrence of concentrated heavy rainfall 図1:集中豪雨の発生状況 The frequency of rainfalls with over 50 of precipitation per hour has increased in recent years. 近年、 1時間降水量50 以上の降水の発生回数が増加 FY 2004 354 times/year(Highest ever) H16年度 354回/年(過去最高) 400 354 350 318 Frequency 300 275 250 216 144 245 232 244 229 回 200 数 150 275 245 181 179 159 149 130 104 100 205 191 178 158 193 206 177 171 152 95 107 128 93 50 0 S53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 H元 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 159 times 159回 177 times 177回 238 times 238回 1978-1987 Average: 1988-1997 Average: 1998-2007 Average: S53∼62 平均 S63∼H9 平均 H10∼19 平均 Annual Frequency of Rainfalls with Over 50 of Precipitation per Hour(from Japan Meteorological Agency data) (Frequency per 1,000 sites taken from AMeDAS sites in Japan) 1時間降水量50 以上の年間発生回数(気象庁資料より) (全国のアメダス地点より集計した1,000地点あたりの回数) 12 Sewage Works in Japan 2009 Fig.2:Damage of inundation in underground urban area (1999, Fukuoka City) 図2:地下街の浸水被害(平成11年 福岡市) Fig.3:Stormwater drainage inlets in housing lot 図3:宅地内雨水ます Infiltration function is added to stormwater drainage inlets in housing lot to reduce stormwater runoff. System 宅地内の雨水ますに浸透機能を付加し、 雨水の流出量を低減 Fig.4:Diagram of comprehensive flood control measures 図4:総合的な浸水対策イメージ Hazard Map of Inundation 内水ハザードマップ Real-time information release and earlier alarm system with radar rain system 降雨レーダーによるリアルタイム情報提供・早期警報システム Rain storage and infiltration facility on site 貯留浸透施設 制 度 Rain storage and infiltration facility on site 各戸貯留浸透施設 Water stop gata 止水板 Storage pipe 貯留管 Optical fibre system in sewer pipes 下水道光ファイバー Storage facility 貯留施設 Operating real-time control system リアルタイムコントロールの施設運用 River 河川 Sewage Works in Japan 2009 13 System 制度 Institution of CSO Control(Government Ordinance of the Sewerage Law) CSO対策の制度(下水道法令) Regulation and Subsidy for Improving Combined Sewer Systems 合流式下水道改善対策の推進 Combined sewer systems have been adopted in 191 mostly large Japanese cities that have long been actively involved in sewage works. The cities comprise of approximately 10% of the total number of cities in Japan carrying out sewage works, cover about 20% of the country's total sewage treatment area, and make up about 30% of its sewered population. The Subsidy for Emergency Improvement Projects Related to Combined Sewer Systems was established in 2002 in order to implement the urgent program of CSO control. The government subsidizes local governments that plan and carry out emergency improvement projects related to combined sewer systems. The Sewerage Law Enforcement Order, amended in 2003, stipulates structural standards for stormwater overflow chambers in combined sewer systems such as(installation of weirs to reduce discharge volume, installation of screens to minimize the runoff of debris.)as well as technical standards(BOD must be below 40 mg/l)for final effluent water quality even in dominant rainfall events. The 21 cities with large treatment district areas are obligated to complete these improvements by 2023, while 170 other cities must do so by 2013. In addition, concepts for the development of low cost improvements and the setting of appropriate improvement goals were set out in FY 2008 in the Manual for the Determination of Efficient and Emergency Improvement Plans for Combined Sewer Systems, resulting in the facilitation of efficient and effective emergency improvement plans. The measures in these plans are being carried out with the goal of increasing the combined sewer system control rate from 25% at the end of FY 2007 to 63% at the end of FY 2012. 日本では、早くから下水道事業に取り組んできた大都市を 中心に、全国191都市で合流式下水道が採用されています。 これは全国の下水道事業実施都市数の約1割、下水道処理区域 面積の約2割、下水道処理人口の約3割を占めます。 合流式下水道の改善対策を緊急的かつ集中的に実施するた め、平成14年度に 「合流式下水道緊急改善事業制度」 を創設し、 地方公共団体が緊急改善計画を作成して実施する合流式下水 道緊急改善事業を国庫補助の対象としています。また、平成 15年度には下水道法施行令を改正し、合流式下水道の雨水吐 に係る構造基準(放流下水量を低減する堰の設置、きょう雑物 の流出を最小限にするスクリーンの設置等)や雨水の影響が大 きい時の放流水の水質の技術上の基準(BOD40mg/l以下)を 定め、処理区域面積の大きい21都市では平成35年度までに、 それ以外の170都市では平成25年度までに改善対策を完了 させることとしています。さらに、平成20年度には「効率的 な合流式下水道緊急改善計画策定の手引き」により、改善対策 の低コスト化、適切な改善目標の設定等の考え方を示し、効率 的、効果的な緊急改善計画の作成等が進められています。 これらにより、合流式下水道改善率が、平成19年度末25% から平成24年度末63%になることを目標として対策を進め ています。 Fig.1:Cities subject to combined sewer system improvement Fig.2:Process of formulating urgent improvement plans 図1合流式下水道改善対象都市 図2 緊急改善計画策定の手順 ●Assessment of combined sewer system improvement ●これまでに実施してきた合流式下水道の改善に係る事業等の評価 ●Improvement period: Until 2013(until 2023 in large cities) ●Improvement goals: ①Reduction of pollutant outflow loads (to same level as in separate sewer systems) ② Reduction in frequency of discharge of untreated water (by half of the levels before measures were taken) ③ Reduction of amount of admixture(refuse, etc.) ●Program goal: Combined sewer system improvement rate: 25%(at end of fiscal 2007) and 63%(at end of fiscal 2012) ●改善期間:平成25年度まで(大都市は平成35年度まで) ●改善目標:①流出する汚濁負荷量の削減(分流式下水道並み) ②未処理下水の放流回数の削減(対策前の1/2) ③夾雑物(ゴミなど)の削減 ●改善目標:合流式下水道改善率 25%(平成19年度末)→63%(平成24年度末) ●Adjustment projects carried out to date of water use situations in areas being affected by CSOs, and selection of important water areas ●放流先の水利用状況の整理および重要影響水域の設定 ●Setting of current improvement ●当面の改善目標の設定 goals ●Study of application of methods for“no drain,” “drain and collect,”and“store”measures for stormwater ●雨水を「入れない」 「送る」 「貯める」対策手法の適用の検討 Legend 凡例 Measures functioning for the past 10 years 経過措置10年 Measures functioning for the past 20 years 経過措置20年 ●Confirmation of efficiency ●対策の効率性の確認 of measures ●Formulation of an annual action plan, and preparation combined sewer systems ●年度計画の策定、 合流式下水道緊急改善計画書の作成 of an urgent improvement plan for Summary of Designated Urban River Inundation Prevention Act 特定都市河川浸水被害対策法の概要 Flooding in city districts often results in serious flood damage, leaving cities paralyzed and underground areas under water. For this reason, the Designated Urban River Inundation Prevention Act was enacted in FY 2003. Since then, comprehensive flood damage measures have been promoted through the unification of local public organizations, sewage works administrators, and river administrators. 14 Sewage Works in Japan 2009 都市部における浸水は、都市機能の麻痺や地下街の浸水を もたらすなど、多くの場合、重大な被害につながります。この ため、平成15年度に特定都市河川浸水被害対策法を制定し、 河川管理者、下水道管理者及び地方公共団体が一体となった総 合的な浸水被害対策を推進しています。 According to this law, the national or a prefectural government will designate specific urban rivers and river basins as areas vulnerable to flood damage, but due to the advancement of urbanization, it is difficult to prevent flood damage simply by improving or building river structures or flood control dams. Based on these designations, river administrators, sewage administrators, and local public organizations will carry out comprehensive flood damage control measures. They will cooperate in developing basin flood control measures, in constructing stormwater storage and infiltration facilities in river basins, in adding storage and infiltration functions to the private sewer of individual homes, in controlling actions that obstruct stormwater infiltration, and in conserving existing regulating reservoirs. To date, four rivers and river basins(the Tsurumi, Shin, Neya, and Tomoe) located near cities have been designated as vulnerable to flood damage resulting in comprehensive flood control measures being carried out. They include such river basin control measures as the construction of stormwater storage and infiltration facilities by local river administrators and the construction of designated city sewer systems by sewage administrators. 本法律では、著しい浸水被害が発生し、又はそのおそれがあ り、かつ、河道又は洪水調節ダムの整備による浸水被害の防止 が市街化の進展により困難な地域について、国又は都道府県が 特定都市河川及び特定都市河川流域を指定することとなってい ます。この指定を受けて、河川管理者、下水道管理者及び地方 公共団体は、共同して流域水害対策計画を策定し、流域におけ る河川管理者による雨水貯留浸透施設の整備、各戸の排水設 備への貯留浸透機能の付加、雨水浸透阻害行為の規制や既存 調整池の保全等の総合的な浸水被害対策が講じられるように なっています。 これまで鶴見川、新川、寝屋川及び巴川の4河川について特 定都市河川及び特定都市河川流域を指定し、河川管理者等に よる流域における雨水貯留浸透施設の整備、下水道管理者に よる特定都市下水道の整備など、流域対策も含めた総合的な 浸水対策を進めています。 Manual for Preparation of Inner Water Hazard Maps 内水ハザードマップ作成の手引き 全国各地で記録的な豪雨が頻発し、内水による多大な被害 System Due to record-breaking torrential rainfalls and heavy flood damage caused by inner water in many locations throughout Japan, the Manual for Preparation of Inner Water Hazard Maps was prepared in 2005 to facilitate the flood damege control by encouraging residents to help themselves and each other. The preparation, official announcement, and practical use of inner water hazard maps have been promoted in municipalities. This manual was revised in FY 2009, complemented by methods for estimating inner water flooding and sufficient examples of their practical use, and the rapid preparation of easily understood inner water hazard maps for residents is accelerating. As of the end of February 2009, inner water hazard maps had been prepared, officially announced, and used in 84 municipalities. が発生する中、住民の自助及び共助による浸水被害の軽減を 促すため、平成17年度に「内水ハザードマップ作成の手引き」 を作成し、市町村における内水ハザードマップの作成、公表及 び活用を促進しています。また、平成21年度には本手引きを 改定し、内水浸水想定手法の追加や、活用事例の充実等により、 住民にわかりやすい内水ハザードマップの早期作成を促進して います。 平成21年2月末現在、84の市町村で内水ハザードマップが 作成、公表され、活用されています。 Inner Water Hazard Map Example 内水ハザードマップの事例 In Yokkaichi city, Mie Prefecture, inner water hazard maps were prepared in March 2005, delivered to all homes in the city, and officially presented on the city's website. These hazard maps show the estimated area of inundation caused by river flooding as wellas by excess inner water and give information about evacuation sites and necessary precautions. Address: 三重県四日市市では、平成17年3月にハザードマップが作 成され、全戸に配布されるとともに、ホームページでも公開さ れています。このハザードマップには、内水時とともに洪水時 制 度 の浸水予測や、避難所の情報、避難時の心得等が掲載されてい ます。 http://bousai2.city.yokkaichi.mie.jp/home/02_hazard_map_hinanjyo/01_hazard_map/03.html アドレス: Fig.3:Examples of improvement measures 図3 改善対策の例 Construction of storage facility (stormwater reservoir) 貯留施設(雨水滞水池等)の整備 During rainy weather, sewage is stored temporarily and the outflow of untreated water is controlled. During dry weather, sewage is sent to the treatment plant. Construction of infiltration facilities (inlets, trenches, gutters and pavement) Stormwater reservoir 下水処理場 雨水滞水池 Permeable pavement 分流化 透水性舗装 浸透施設(ます、 トレンチ、側溝、舗装等)の整備 Stormwater infiltrates into the underground, reducing the amount of stormwater that flows into combined pipes. 雨天を地下に浸透し、合流管に流出する雨水量を軽減 雨天時下水を一時的に貯留し、未処理下水の 流出を抑制、晴天時に処理場へ送水して処理 Sewage treatment plant Separation of flow Infiltration inlet 浸透ます Infiltration trench 浸透トレンチ Drastic measures can be carried out by using the existing combined pipe as a sanitary sewer, laying another system of stormwater pipe, and separating stormwater flow from the combined sewer system flow. 合流管を下水管とし て活用、 もう1系統雨 水管を布設し、合流 式下水道を分流化す るといった方法で抜 本的な対策が可能 Existing sanitary sewage inlet 既設浸透ます Stormwater infiltration inlet Existing combined pipe (used as a sanitary sewer) 既設合流管 (汚水管として活用) 雨水浸透ます Newly installed infiltration gutter 新設浸透側溝 Newly installed infiltration gutter Newly installed stormwater pipe 新設浸透側溝 新設雨水管 Sewage Works in Japan 2009 15 System 制度 Outline and Case Example of Specific Urban River Law 特定都市河川法の概要と事例 Fig.1:Outline of Designated Urban River Inundation Prevention Act 図1:特定都市河川浸水被害対策法の概要 Hardware measures ハード対策 River Law/河川法 Measures for water from outside of land areas like rivers (Advance prevention measures against flooding, etc) (洪水等の事前予防対策) ●Flood measures for river structures and dams, etc ●河道・ダム等の洪水対策 Software measures ソフト対策 Flood Prevention Law/水防法 (Measures to be taken in the event of flood) (洪水等の発生時対策) ●Designation of predicted urban inundation areas (Concerning water from outside of land areas for rivers designated for flood forecast) ●浸水想定区域の指定 (洪水予報指定河川における外水のみを対象) 外水対策 * ●Construction of stormwater storage and infiltration facilities in river basins(River administrators) ●流域での雨水貯留浸透施設整備(河川管理者) Designated Urban River Inundation Prevention Act 特定都市河川浸水被害対策法 ●Designation of specific urban rivers and specific urban river areas (Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, governor of relevant prefecture) ●Designation of predicted urban flood areas and predicted urban inundation areas (Concerning water from outside of land areas and water from inside of land areas) ●特定都市河川及び特定都市河川地域の指定 (国土交通大臣・都道府県知事) ●都市洪水想定区域・都市浸水想定区域の指定 (外水及び内水を対象) ●Determination of "River basin flood damage measures plan" for comprehensive flood damage measures(River administrators, sewage work administrators, governor of relevant prefecture and municipalities) ●総合的な浸水被害対策のための 「流域水害対策計画」の策定 (河川管理者・下水道管理者・都道府県知事・市町村長) Mesures for water from inside of land areas 内水対策 ** ●Obligation to install stormwater storage and infiltration facilities for stormwater infiltration obstruction action ●Obligation to report action in case of reclamation of existing reservoirs and recommendation on necessary measures ●Agreement of facility operation and maintenance delegated to public sectors ●雨水浸透阻害行為に対する雨水貯留浸透施設設 置の義務付け ●既存調節池の埋立行為の届け出義務・必要な措置 の勧告 ●地方公共団体による管理協定の締結 ●Obligation to ensure storage and infiltration functions of private sewer(Ordinance) ●Burden of expenses by other local public organizations ●排水設備の貯留浸透機能の義務付け(条例) ●他の地方公共団体による費用負担 ●Treatment and drainage of sewage ●Development license ●下水の排除、処理 ●開発許可 Sewerage Law/下水道法 City Planning Law/都市計画法 *Flooding caused by water overflowing the bank or by water flowing into the land area when overflowing water breaks the bank. *外水氾濫とは、川の水が堤防から溢れる、あるいはそれによって川の堤防が破堤した場合等に起こる洪水。 16 Sewage Works in Japan 2009 Fig.2:Construction of stormwater storage and infiltration facilities by river administrators 図2:河川管理者による雨水貯留浸透施設の整備 Stormwater storage and infiltration facilities constructed by river administrators 河川管理者が整備する雨水貯留浸透施設 The above facilities and their management are considered as ●River control facilities ●河川管理施設 ●River areas ●河川区域 System 河川法に規定する ●River works ●河川工事 Where River Law and the relating ordinances are applied とみなして河川法その他の政令で定める法令の規定を適用 Fig.3:Installation of stormwater infiltration facilities in housing lot 図3:宅地内への雨水浸透施設の設置 制 度 Ordinary stormwater drainage inlet 通常の雨水ます Storage and infiltration functions are added to stormwater drainage inlets in housing lots to reduce the volume of stormwater runoff. 宅地内の雨水ますに貯留浸透機能を付加し、 雨水の流出量を低減。 **Flooding caused by amount of precipitation which is over capacity of stormwater drainage(capacity of storage/infiltration)or by the operation control of stormwater drainage pumps due to the high level of river water. **内水氾濫とは、市街地に降った雨が雨水処理能力 (貯留/浸透能力) を超える、あるいは川が溢れかかってポンプで捨てられないことで起こる洪水。 Sewage Works in Japan 2009 17 System 制度 Manual for How to Produce Inner Water Hazard Map 内水ハザードマップ作成の手引き Table:Items included in inner water hazard maps(examples) 表:内水ハザードマップの記載項目(例) Classification Items included Content included(examples) 種別 記載項目 記載内容(例) Information concerning flooding 浸 水 に 関 す る 情 報 Map of predicted areas of flooding by inner water 内水浸水想定区域図 Flood scope, flood depth(or classification of above-floor flooding and under-floor flooding), flood water level, flooding time, flow velocity, flooding area from time series viewpoint, and changes in flood damage 浸水範囲、浸水深(又は床上浸水・床下浸水の区別)、浸水位、浸水時間、流速、洪水に至るまでの時系列的な浸水範囲・浸水深の変化等 Flooding scenario 浸水シナリオ Flooding scenario prediction map for area flooded by inner water (When using the inner water flooding estimation method employing topographical data and actual records of flooding, it is essential to clearly show preconditions that can be easily understood.) 内水浸水想定区域図で想定する浸水シナリオ(地形や浸水実績を活用した内水浸水想定手法を用いている場合には、前提条 件等を分かりやすく明示することが必須) Target rainfall for setting up scenarios of flooding by inner water 内水浸水想定区域設定の対象降雨 Total rainfall, maximum rainfall per hour, maximum rainfall in short periods of less than one hour, hyetograph at every hour and every ten minute scale at peak times, date of occurrence, observation locations 総雨量、1時間最大雨量、1時間未満の短時間最大雨量、1時間毎及びピーク時の10分毎の雨量グラフ、生起年月日、 観測場所等 Limit of river water level where flood water is discharged Controlling of water level of river, water level with flood gates closed, water level when operation of drainage pump is adjusted 放流先河川等の水位条件 河川の水位設定、水門閉鎖水位、排水ポンプ場運転調整水位等 Sources of latest meteorological information obtained Contents of weather forecast and weather warnings, meteorological observatories, rainfall radar, river water level, water level observatory in sewer trunk line, telephone numbers, web page addresses, broadcasting channels and frequencies 最新の気象情報等の入手 気象予報・警報の内容、気象観測所の名称、降雨レーダー、河川水位、下水道幹線水位等観測所の名称、電話番号、 ホームページアドレス、放送機関のチャンネル・周波数等 Information concerning evacuation 避 難 に 関 す る 情 報 Evacuation sites Names of evacuation facilities, addresses, telephone numbers, number of stories in buildings 避難場所 避難施設名称、住所、電話番号、階数等 Dangerous locations during evacuation Open channels, underpasses, landslide disaster warning locations and other dangerous areas 避難時危険箇所 開水路、 アンダーパス、土砂災害警戒危険区域等 Methods for delivering flood forecasts and evacuation information Delivery routes and delivery means for flood forecasting, water level information, evacuation preparation and evacuation advice 洪水予報、避難情報の伝達方法 洪水予報、水位情報、避難準備、避難勧告等の伝達経路と伝達手段等 Matters concerning evacuation advice etc. Standards for official announcements of evacuation advice and information used as reference for official announcements 避難勧告等に関する事項 避難勧告等の発令基準、発令の参考となる情報等 Fig:Yokkaichi City flood hazard map 図:四日市市水害ハザードマップ ■Flood hazard map (Tokiwa, Kyohoku, Chubu areas) involved in Yokkaichi City disaster preventim plan. Yellow shows the food depth of less than 0.5 ,while dark blue shows the depth of 2.0-5.0 . ■四日市市防災計画 (常磐、橋北、中部地方) 水害ハザードマップ 黄色は浸水深が0.5 未満、青は2.0-5.0 。 18 Sewage Works in Japan 2009 The Citizens’ Rainwater Ordinance ※ 市民あま水条例 ※ The objectives of this ordinance are: to regain the water retention capacity of soil that has been lost due to advancing urbanization by facilitating the infiltration into soil of stormwater that has fallen on individual areas, to reduce flood damage by controlling the runoff of stormwater into rivers and water channels and to conserve and restore water circulation for groundwater and spring water. The ordinance stipulates that citizens are responsible for installing stormwater infiltration facilities when building new houses or building extensions on existing houses in locations appropriate for infiltration. The ordinance also stipulates that Ichikawa City is responsible for planning and executing measures concerning stormwater infiltration, the promotion of effective use of stormwater, and other educational activities. In addition, Ichikawa City has established a system to provide subsidies to citizens who install stormwater storage facilities or stormwater infiltration facilities in buildings already in existence prior to the enforcement of the ordinance takes place. 本条例は、宅地に降った雨水を土壌へ還元す ることにより、都市化の進展に伴い失われた土 壌の保水機能を取り戻し、雨水の河川・水路へ の流出を抑制し浸水被害を低減すること、また 地下水や湧水等の水循環を保全・復元を目的と しています。 条例では、市民の責務として浸透施設設置適 地で建築物を新築・増築する際に雨水浸透施設 の設置を定めています。また市の責務としては、 雨水浸透や有効利用促進に関する施策の策定・ 実施及び啓発活動を定めています。 このほか貯留施設を設置する際や、条例施行 以前からある建築物へ浸透施設を設置する際に は助成金制度を設けています。 System Fig.1:Structure of measures in the citizens' rainwater ordinance 図1:条例における施策位置づけ Entire city area 市内全域 Storage 貯留 In locations appropriate for infiltration 浸透適地内 Infiltration 浸透 Construction of new building / Construction of extension / Existing building Existing building 既存建築物 Implementation of monitoring 新築・増築・既存 モニタリング実施 Obligation to report at the time of construction of a new building or extension to an existing building (at owner's expense) 新築・増築時 届出を義務化(自己負担) Subsidy subsidy covering total cost ( 助成金 (全額助成) Model project constructed by city ) ( ) Subsidy (partial subsidy) モデル事業 (市施工) 助成金 (一部助成) Fig.2:Diagram of stormwater infiltration and storage facilities for detached residential houses 図2:戸建住宅の雨水浸透・貯留施設イメージ 制 度 Infiltration trench 浸透トレンチ Infiltration inlet 浸透ます Storage facility attached to downspout 雨どい取付型貯留施設 Stormwater storage tank converted from domestic wastewater treatment facility(Johkaso) ※The Ordinance toward promotion implementation of Rainwater infiltration to Underground and Rainwater Utilization at individual house in Ichikawa City ※「市川市 宅地における雨水の地下への浸透及び有効利用 の推進に関する条例」 浄化槽転用型貯留施設 Sewage Works in Japan 2009 19 Technology 技術 Real-time Prediction of Flood Damage Risk using MP Rainfall Radar Information MPレーダ雨量情報を用いたリアルタイム浸水被害危険度予測 The system is "Ame-RISK NOW" with the goals of conveying the flood damage risk to every resident in urbanized low land area by real time calculation of the risk that changes for a short time. "Ame-RISK NOW" obtains real-time and 500C mesh-based rainfall information from multi-purpose(MP)radar, and calculates when, where, and how much flooding will occur, simulating dangerous conditions, and provides every ten minute prediction of rainfall for 60 minutes in advance based on 10C mesh-based simulation ; this information is deliverd on the Internet. This system uses a one-dimensional hydraulic model network containing detailed GIS data concerning items such as sewerage networks, road networks, altitude and uses of land, including the connections of virtual weirs with sewerage and road networks. 市街化された低地で、時々刻々変化する浸水被害危険度をリアルタイムで計算し、住民一人ひとりに伝えることを目標に、 “あめリスク・ナウ” を開発しまし た。500m格子のMPレーダ雨量情報をリアルタイムで取得し、いつ、どこが、どの程度、浸水して危険になるのかを10分毎に、60分先まで、10m格 子で計算し、インターネットを通じて情報提供します。このシステムは下水道網、道路網、標高、土地利用などの電子化された詳細なGI Sデータや下水道網 と道路網を堰で接続した一次元ネットワーク水理モデルを活用しています。 500m mesh-based MP rainfall radar information MP rainfall radar information: every ten minute prediction for sixty minutes 10分毎、60分先までの MPレーダ雨量情報 500m格子MPレーダ雨量情報 Prefecture Kasukabe City Ageo City 春日部市 茨城県 上尾市 Koshigaya City Moriya City 守谷市 Tokorozawa City Kawagoe City 越谷市 Kashiwa City 所沢市 川越市 Saitama City 柏市 Kawaguchi City さいたま市 Metropolitan Matsudo City Shirai City 川口市 松戸市 Tokyo 白井市 井市 Ichikawa City 東京都 Chofu City 調布市 市川市 Kanagawa Prefectur 神奈 神奈川県 Fuji City 富士市 Numazu City 沼津市 10分毎、60分先までの 10m格子浸水被害危険度情報 Ibaraki Saitama Prefecture 埼玉県 Yamanashi Prefecture 山梨県 10m mesh-based flood damage risk information: every ten minute prediction for sixty minutes Odawara City 小田原市 Chiba Prefecture 千葉県 Rainfall intensity (mm/h) 降雨強度 (mm/h) Shizuoka Prefecture 静岡県 Precipitation 降水量 Classification of territory 領域の分類 Basin border River 河川 流域界 Concerned river network 類似河川網 Territory model 領域モデル River model 河川モデル Real-time flood damage prediction information Designation of data and legend Submersion level:Fujisawa City With the risk of occurrences of flood damage even on fairly high ground, water pressure will prevent car doors from opening. It will be difficult to evacuate on foot even when the flow velocity is slow(about 0.5 m/s). With the risk of occurrences of major damage such as flooding above floor-level, and the risk of automobiles floating and drifting. It will be difficult to evacuate on foot because the flow velocity will be rapid(about 1.0 m/s). With the risk of flooding of underground spaces such as basements, automobiles will not be able to run due to engine stoppage. Evacuation on foot will be difficult because flow velocity will be quite fast(about 2.0 m/s). Roads will be covered with water and automobile brakes will not work. Risk of flooding of low areas include underpasses. Designation of area Designation of reduced scale Designation of place names: All of Kanagawa Prefecture Address references: Fujisawa City, Yokohama City, Shinagawa Ward Designation of map: City Planning map of Fujisawa City Designation of date indicated October 9, 2004 17:20pm Point of time Actual measurement(minutes before) Prediction(minutes after) Oldest Before After Latest Interoperating Web-GIS server "Ame-RISK NOW" for presentation of real-time information about flood damage risk リアルタイム浸水被害危険度情報提供のための相互運用型Web-GISサーバ“あめリスク・ナウ” Calculation of river flow and inflow of rainwater into sewerage manholes using the distribution-type tank model 分布型タンクモデルによる 河川流量および下水道マ ンホールへの雨水流入量 計算 20 Sewage Works in Japan 2009 One-dimensional hydrodynamic calculation throughout the drainage network connected to road network and sewerage network by weirs in southern part of Fujisawa City using MOUSE Pipe Flow Module of DHI 10 m mesh-based calculation results for flood depth in southern area of Fujisawa City caused by heavy rain during Typhoon No.22 on October 9, 2004 道路網と下水道網を堰で接続した藤沢 市南部領域のDHIのMOUSEモデルに よる1次元ネットワーク水理計算 2004年10月9日台風22号大 雨による藤沢市南部の10m 格子浸水深計算結果 Effectiveness of Large-scale Storage pipe System 大規模貯留施設の効果 During the fiscal year of 1984, Osaka City started construction of the Naniwa Grand Floodway as a flood control for southeast Osaka. Construction of the total extension of about 12.2 km, with a maximum inner diameter of 6.5 m and a planned drainage capacity of 73 m3/s, was completed in the fiscal year of 1999 at a projected cost of approximately ¥100 billion. Construction took considerable time, so Osaka City decided to mitigate the flooding damages during the construction period by using the channel as a storage facility with a maximum capacity of abut 300,000 m3. In 1982, before the construction of Naniwa Grand Floodway began, rainfall of 40 /h caused over 20,000 houses to be inundated, but in 2002 after the drainage project, including pumping facilities, was completed, there was no flood damage to houses despite heavy rainfall of 54 /h, so this project has proven to be extremely effective for Osaka City. Photo:Naniwa grand floodway (photograph of interior) 写真:なにわ大放水路 (概要図、写真) Technology Fig.1:Effects of construction of Naniwa grand floodway 図1 なにわ大放水路の整備による効果 大阪市では、1984年度から東南部の浸水対策として総延長約12.2km、 最大内径6.5m、計画排水能力73m3/s の「なにわ大放水路」の建設に着手 し、約1,000億円の事業費を投じて1999年度に完成した。 After completion 事業着手前 完成後 Flooded houses: その工事期間は長期に渡るため、下水道幹線の整備に合わせ最大約30 万m 3の貯留施設として利用し、工事期間での浸水緩和を図ることとした。 また、なにわ大放水路の着手前の1982年に発生した40 Before project started /hの降雨時に 0戸 浸水戸数: [40 /hr ] は20,000戸を超える浸水被害が発生していたものの、ポンプ施設も含め た事業完成後の2002年には、54 Flooded houses:Zero About 23,000 浸水戸数:約23,000 戸 /hの大きな降雨にも関わらず家屋等 [54 /hr ] 1982 2002 の浸水被害がなく、大きな事業効果が得られている。 ※Including the effects of operations of other facilities related to flood control ※浸水対策に係るその他施設の稼動による効果も含む Fig.2:Overview of Naniwa grand floodway 図2:なにわ大放水路の概略 Hanshin Expressway Sakai Route Nankai main line 阪神高速境線 大阪港 Suminoe sewage pumping station Sumiyoshi river 住吉川 住之江抽水所 Suminoe stormwater pumping station 住之江抽水所 Suminoe park Sumiyoshi Taisha shrine 住之江公園 住吉大社 Subway Yotsubashi line 地下鉄四 橋線 地下鉄四ッ橋線 Soil covering about 24 m 土被 土被り約24m Suminoe sewage manhole 住之江人孔 Nagai park 長居公園 City planned road Shikitsu-Nagayoshi route Komagawa river Imagawa river 駒川 今川 都市計画道路 敷津長吉線 Midosuji subway line 地下鉄御堂筋線 Soil covering about 27 m 土被 土被り約27m 土被 土被り約25m Inner diameter 2.4 m 内径 内径2.4m Nagai sewerage manhole Naniwa Grand Floodway なにわ大放水路の地図上の位置 なにわ大放水路 大放水路 Soil covering about 25 m Inner diameter 5 m 内径 内径5m Map location of Naniwa Grand Floodway 技 術 南海本線 Osaka port 長居人孔 Inner diameter 5.0 m 内径 内径5.0m Inner diameter 2.2 m Tanimachi subway line 地下鉄谷町線 内径 内径2.2m Komagawa confluence 駒川会所 駒川会所 Imagawa Inner confluence diameter 今川会所 今川会所 3.5 m 内径 内径3.5m Uriwari confluence 瓜破会所 Sewage Works in Japan 2009 21 Technology 技術 Hydraulic Model Experimental Analysis 水理模型実験解析 Recently, the construction of large-scale stormwater storage pipes has been carried out as CSO control and flood control. Stormwater storage pipes are laid deep underground due to conditions on underground jammed with various structures. Also, in many cases, large volumes of sewage flows into these pipes through the joint sections of existing high head pipes. Adoption of new technology such as helicoidal-ramp type drop shaft for high head drop work is being increased. Considering the present situation in which sewage overflow results in jumping manhole covers and other damage, it is necessary to carry out hydraulic model experiments prior to installing large-scale stormwater storage pipes accompanied by high head sewage inflow, in particular to elucidate the hydraulic characteristics of pressure flow conduits and to reflect the analysis results on facility planning, designing and maintenance & operation. 近年、合流式下水道の改善や浸水対策の一方策として、 大規模な貯留管の建設が進められています。 この貯留管は、 地下埋設物等の施工条件を受け埋設位置が深く、また既設 管等との接合部から高落差を伴って大量の下水が流入す る事例が多く見受けられます。 高落差工として「らせん案内路式ドロップシャフト」な どの新しい技術の採用が増えつつありますが、マンホール 蓋の飛散、下水の溢水による被害が顕在化しつつある現状 を考慮すれば、高落差流入を伴う大規模な貯留管の設置に 際しては、特に圧力流管路の水理特性の解明には事前に水 理模型実験を行って、その解析結果を施設計画、設計及び 維持管理に反映させることが必要です。 Fig.1:Drop shaft Photo.1:High head flow 図1:ドロップシャフト 写真1:高落差流入 Water storage pipe 貯留管 Photo.2:Bore, exhaust 写真2:段波、排気 High head flow pressure experiment 下部作用圧力の実験 Bore and exhaust experiment 段波、排気の実験 Photo.3:Air entrained flow 写真3:空気連行 Measurement of entrained air 空気連行量の計測 22 Sewage Works in Japan 2009 Sewerage Stormwater Infiltration Technology Manual 下水道雨水浸透技術マニュアル In addition to the rapid drainage of stormwater by means of storm sewers, it is important, to carry out active stormwater runoff control measures such as storage, infiltration, and mitigation of stormwater runoff. The Sewerage Stormwater Infiltration Technology Manual contains technical details on how to introduce these facilities and implement the work, as well as on design, construction, and maintenance and control of infiltration trenches and infiltration pits to be installed as public sewerage facilities using diffusive infiltration methods. The manual is designed to facilitate smooth and effective stormwater storage and infiltration work. 下水道事業を進めるにあたって、従来から行われている 雨水管きょ等による雨水の速やかな排除に加え、雨水を貯 留、浸透させ、できるだけゆっくりと流出させたり、減少さ せたりするなどの雨水流出抑制対策を積極的に実施して行 くことが重要になっています。 下水道雨水浸透技術マニュアルは、下水道雨水貯留浸透 事業を円滑に進めるために、公共の下水道施設として設置 する拡水法による浸透ますおよび浸透トレンチについての 導入検討、実施検討、設計、施工管理、維持管理に係わる 技術的事項を示しています。 Fig.2:Varieties of stormwater infiltration facilities and scope of this manual 図1:雨水流出量の抑制 図2:雨水浸透施設の種類及び本マニュアルの範囲 雨水浸透 雨 水 流 出 量 の 抑 制 Stormwater storage 雨水貯留 Planned management of land use Sewerage stormwater infiltration facilities Control of stormwater runoff Stormwater infiltration Diffusive infiltration methed Infiltration inlet 浸透ます(※1) 拡水法 Infiltration trench 浸透トレンチ(※2) 下 水 道 雨 水 浸 透 施 設 Technology Fig.1:Stormwater runoff control Infiltration manhole 浸透マンホール Infiltration gutter 浸透側溝 Permeable road surfaces 透水性舗装 Well method 井戸法 土地利用の計画管理 Dry infiltration well 乾式浸透井 Wet infiltration well 湿式浸透井 Topics in this manual 本マニュアルの対象 Fig.3:Infiltration inlet (※1) Fig.4:Infiltration trench(※2) 図3:浸透ます(※1) 図4:浸透トレンチ(※2) 技 術 Permeable sheet 透水性シート Infiltration pipe 浸透管 Permeable sheet 透水性シート Filler 充填材 Filler 充填材 Infiltration inlet 浸透ます Infiltration trench 浸透トレンチ Sewage Works in Japan 2009 23 Technology 技術 Effectiveness of Stormwater Infiltration Facilities 雨水浸透施設の効果 Stormwater runoff has increased due to the growing impervious ground surfaces accompanying urbanization, and has been causing inundation in urban areas. For this reason, the national government as well as municipalities have set up subsidy systems for and are promoting and accelerating the installation of various infiltration facilities. Other than runoff control which reduces flood damage, various other effects can be expected from the installation of stormwater infiltration facilities. A representative of those effects is combined sewer overflow control. The frequency and amount of the overflow of untreated sewage in rainy weather decreases due to reduced flow in combined sewers. Moreover, groundwater recharging is achieved by the infiltration of stormwater into the ground. The restoration and conservation of ecosystems can be expected from the recovery of spring water and small streams, and there is also a drought management effect. Further, effective mitigation of the heat island phenomenon can also be expected when water content in the ground increases. 都市化に伴う地表面の不浸透化により雨水 流出量が増大し、都市域で浸水を引き起こして いる。このため国・市町村は助成制度を設け、 各種の浸透施設設置を推進・促進している。 雨水浸透施設の設置により、流出抑制によ る浸水被害の低減に加え、様々な効果が期待 されている。合流管内の流量の減少により、雨 天時の未処理下水の放流量・回数が減少し、合 流改善対策としても有効である。また、雨水の 浸透により地下水涵養が図られ、湧水やせせら ぎの復活による生態系の保全・復元が期待さ れるほか渇水対策としての効果もある。更に 地中の含水量が増加することによりヒートアイ ランド現象の緩和効果も期待されている。 Fig.1:Examples of installation of various stormwater infiltration facilities(Source: Tokyo Metropolitan Government, Bureau of Sewerage) 図1:各種浸透施設の設置例(東京都下水道局のパンフレットより) Permeable street gutter 浸透側溝 Infiltration pipe Permeable flat plate pavement 浸透管 透水性平板塗装 Stormwater infiltration inlet 浸透ます FIg.2:Effects of installation of stormwater infiltration facilities (Restoration of spring water) 図2:浸透施設設置効果(湧水復活)のイメージ Urbanization Water infiltration measures 市街化 浸透対策 Conservation of spring water outlet 湧水口の保全 24 Sewage Works in Japan 2009 Permeable pavement 透水性舗装 Infiltration pipe 浸透管 Stormwater infiltration inlet 浸透ます Photo:Stormwater infiltration facilities (Infiltration inlet, Infiltration trench) 写真:浸透施設(浸透ます、浸透トレンチ) Sewer Installation Technology 管渠の敷設技術 The majority of sewer installation in Japan is accomplished by the open cut method, but the open cut disrupts traffic. In some places, therefore, trenchless method such as the pipe jacking method and the shield method are often used, depending on the surrounding environment. In pipeline installation that took place in 2007, the trenchless method accounts for 905 km, and out of this figure, 757 km(84%)was carried out using the pipe jacking method. The pipe diameter for the pipe jacking method is generally from 150 A to 3,000 A, but in recent years, diameters above 3,000 A are being made at the factory as an assembly type. In large-diameter pipe jacking, the pipe is made in parts at the factory and then assembled at the site. In Japan, the shield tunneling method is often used to construct for underground railways, water & sewer pipes, underground river structures, gas pipelines, public utility conduits and roads. The development of the technique is showing great diversity− −for example, by having shapes other than circular, or automation in the construction process. Out of the total number of order placements for this past 10 years, more than 60 % was for sewers. 日本の下水道管渠の敷設方法は、道路を掘り起 こして敷設する開削工法が主体ですが、交通への 影響も大きく、施工場所の環境によっては、推進 工法やシールド工法などの非開削工法も多く採用 されています。2007年度に施工された管渠延長 の実績として、非開削工法905kmの内、84%近 くの757kmを推進工法が占めています。推進工 法で敷設される管渠の径は一般的には150 から 3,000 ですが、最近では3,000 を超える大き な管渠も、工場で分割して製作し、それを現場で 組み立てて利用する推進工法も開発されています。 一方、日本におけるシールド工法は、上下水道を はじめ、鉄道、地下河川・貯留管、ガス、共同溝、 Technology 道路建設などで幅広く利用されており、さらに、 円形以外の形状、自動化など多様性に富んだ発展 を見せています。ここ10年間のシールド工法の発 注件数の60%以上は下水道管渠が占めています。 Fig.1: New construction recorded in 2007 図1:2007年度管渠敷設工法の実績 Value of orders(100 million yen) 5,581 Open cut method 開削工法 発注金額(億円) 8,357 Length of orders(km) 発注延長(km) 1,314 Shield method シールド工法 148 2,059 Pipe jacking method 推進工法 757 0 2,000 4,000 6,000 8,000 技 術 (km, 100 million yen) 10,000 (km、億円) Fig.2:Purposes for which the shield method was used in the past 10 years 図2: 過去10年シールド工法の用途別発注件数とその割合 Sewerage 下水道 811件 62.5% Water supply 上水道 97件 7.5% Railway(including station) 鉄道(駅舎含む)95件 7.3% Underground river/ Storage pipe 地下河川・貯留管 89件 6.9% Gas ガス 61件 4.7% Public utility conduit 共同溝 54件 4.2% Road 道路 19件 1.2% Electricity 電力 15件 1.2% Telecommunications 通信 6件 0.5% Others その他 50件 3.9% Sewage Works in Japan 2009 25 Technology 技術 Technology for CSO Control(Screens, High-Rate Filtration, Retrofitted Outfall Chamber) CSO対策技術(スクリーン、高速ろ過、雨水吐口改築) CSO control facilities in Japan are currently getting popular for debris removal, BOD discharge load reduction and disinfection. CSO control technology was actively developed from 2002 to 2004 under an industry-government-academia collaboration project(SPIRIT 21)led by the Japanese government. The use of screens, in particular, for debris removal and high-rate filtration for BOD removal has since become much more commonplace. 1 2002年から2004年にかけて国が主導する産官学プロジェ クト(SPIRIT21)により積極的に開発された。とりわけ、夾雑 物除去用のスクリーン、BOD除去用の高速ろ過の普及は顕著 である。 Screens スクリーン This equipment is installed on stormwater outfalls for combined sewer system to treat sewage on site. Otherwise, untreated sewage is discharged directly into rivers. The 4 A-6 A mesh screens have surfaces designed to scrape off debris automatically, making operation and maintenance easy. The removed debris flow to downstream sewers and are treated in sewage treatment plants. 合流下水の雨水吐け口に設置し、従来河川等に直接放流して いた未処理下水をオンサイトで処理する設備である。4∼6 程度のスクリーンにより夾雑物を除去する。スクリーン面は閉 塞しないよう、夾雑物は自動時に掻きとられる工夫がなされ、 運転管理が容易である。一方、除去された夾雑物は、下水管の 下流に流され、下水処理場にて処理される。 Photo. 1:Screen(example 1) Photo. 2:Screen(example 2) 写真1:スクリーン (例1) 写真2:スクリーン (例2) Fig. 1:Screen(example 3) 図1:スクリーン (例3) 26 日本では現在、夾雑物除去、BOD放流負荷削減、消毒の観 点からCSO対策設備が普及されつつある。CSO対策技術は Sewage Works in Japan 2009 2 High-rate Filtration 高速ろ過 High-rate filtration facilities installed in sewerage plants and pumping stations improve upon conventional primary settling treatment while providing primary treatment of non-treated sewage. High-rate filtration equipment filters and treats sewage at a rate of 1,000 meters per day using special fine filter media. The compact facility has the capacity to quickly treat large volumes of sewage in rainy weather. High-rate filtration can be used with existing ponds and the construction costs of a high-rate filtration facility is roughly half of that of a storage pond with the equivalent BOD load reduction. This type of high-rate filtration facility has been steadily operating for more than 600 hours over two years, proving that it is easy to operate and to manage. 下水処理場やポンプ場に設置され、従来の簡易 沈殿処理の高度化や未処理下水の簡易処理を行う 技術である。微細な特殊ろ材を用いて1,000m/ 日もの高速でろ過処理できるため、コンパクトな 設備で大量の雨天時下水を即時に処理することが 可能である。 既存の池を活用できるため、BOD負荷削減量が 同等の貯留池と比較して建設費が1/2で済む。 現在、実施設で2年以上600時間以上の安定運転 が実施され、運転管理が容易である点が証明され ている。 Fig. 2:High-rate filtration system, sectional plan 図2:高速ろ過システム断面図 Special filter media 特殊ろ材 Technology Sewage in rainy weather 雨天時下水 Sludge 汚泥 3 Retrofitted Outfall Chamber 雨水吐口改築 Control bar and weir guide wall are attached to the existing outfall chamber of combined sewer system to prevent floating matters from overflowing. Vortex flow behind control bar drives floating matters into interceptor toward wastewater treatment plant. 技 術 夾雑物の流出を防止するため、合流式下水道の 既存の雨水吐口を改造して制御板とガイドウォール を設置する。制御板の後ろにできる渦流が夾雑物 を遮集管に導き、下水処理場に送られる。 Fig. 3:Retrofitted outfall chamber 図3:雨水吐口改築 Weir guide wall Combined sewer ガイドウォール 合流管きょ Control bar 制御板 Interceptor Before retrofitting 改造前 Outfall 放流口 遮集管 After retrofitting 改造後 Sewage Works in Japan 2009 27 Technology 技術 Technology for CSO Control(Flowing Water Control) ∼Development of Technologies for CSO Control Using a Vortex Separator∼ CSO対策技術(流水の制御) ∼ボルテックスセパレーターによるCSO対策技術の開発∼ One type of technology for CSO control involves a vortex separator that can, without the need for motive power and maintenance, remove debris by creating a vortex. The vortex separator controls pollution loads released into rivers by removing both suspended and sedimentary debris contained in the CSO using a vortex occurring in a vessel and a trap called an air cushion. In addition, the vortex separator can control interceptor capacity at a fixed rate allowing it to steadily send the intercepted sewage to a treatment plant. A vortex separator unit has been temporarily installed in a sewage treatment plant so that a series of observations and performance assessment tests can be carried out using actual wastewater. CSO対策技術としての一つとして、メンテナンスや動力を必 要とせず、渦流による夾雑物の除去を可能にするボルテックス セパレーターがあります。このボルテックスセパレーターは槽 内に発生する渦流とエアークッションと呼ばれるトラップによ り、CSO中に含まれる浮遊性と沈降性の夾雑物を除去すること で河川への汚濁負荷を抑制します。さらに遮集量を一定に制御 可能で、遮集された汚水を安定して下水処理場へ送ることが可 能になります。現在、実機のボルテックスセパレーターを下水 処理場に仮設し、実下水を用いて十分な観測と性能評価試験が 行われています。 Fig. 1:Bird's-eye view of experimental swirl facility 図1:スワール実験施設の鳥瞰図 Manual valve for inflow (back side of inflow manhole) Inflow sampling point (Inflow manhole) 流入バルブ(流入人孔後ろ) 流入水採水箇所(流入人孔) Interception valve Inflow pipe 遮集パルブ 流入管 Interception pipe 遮集管 Overflow sampling point 越流水採水箇所 Overflow pipe 越流管 Flow meter 流量計 Vortex separator (diameter: 1.5 m, depth: 0.8 m) ボルテックスセパレーター (直径1.5m、深さ0.8m) Fig.2:Vortex occurring inside swirl unit 図2:スワール内に発生する渦流の様子 28 Sewage Works in Japan 2009 Technology for CSO Control(Infiltration Gutter and Development of Separate Sewer Systems) ∼ CSO Measures in Fukuoka City(Conversion to Separate Sewer Systems) ∼ CSO対策技術(浸透側溝と分流化) ∼福岡市におけるCSO対策(下水道の分流化)∼ 九州地方の陸の玄関口として福岡市の中でも最も重要な都 心部である、博多駅周辺では1999年と2003年に記録的な 集中豪雨により甚大な浸水被害が発生した。当地区は古くから 合流式で下水道を整備しており、近年の都市化に伴う雨水流出 量の増大により、相対的に排水能力が低下している。そこで本 市では、当地区において、 「三度浸水させない対策」 として、雨水 管と浸透側溝を整備することとし、併せて合流式下水道を分流 式下水道に改造することとした。これにより、合流式が抱える雨 天時越流水などの問題と浸水問題を総合的に解決するもの。 Technology The central city area around Hakata JR Station in Fukuoka, the city's most important district, functions as the main land entry point onto Kyushu. This area was seriously inundated by record-breaking concentrated rains in 1999 and 2003. A combined sewer system was constructed in this area long ago, but its relative drainage capacity has declined in recent years due to the increase in stormwater runoff that has come with urbanization. Therefore, the city, with the objective of preventing a third flood, decided to modify the combined sewer system, by separating it, and adding stormwater pipes and infiltration gutters. These comprehensive measures have solved both of the problems of flooding and combined sewer overflows in wet weather. Fig. :Diagram of separate sewer systems 図:下水道の分流化イメージ図 Combined sewer system 合 流 式 下 水 道 With heavy rainfall, the combined sewer system sometimes discharges sewage from storm overflow chambers into rivers and into the sea. Stormwater 雨水 Sanitary sewer and stormwater pipe are connected to combined sewer in private residential lot 宅内で汚水と雨水が つながっている Problem 問題! ! Storm overflow chamber 雨水吐き室等 Combined pipe 合流管 合流式下水道は、雨が降ると下水の一部を雨水吐き 室などから川や海に放流することがあります。 Runoff of pollution and refuse 汚濁物、 ゴミ等の流出 Sewage 汚水 Stormwater drainage inlet 雨水排水ます Conversion to separate sewer systems 下水道の分流化 Wastewater treatment center 水処理センター 技 術 Fukuoka City is constructing stormwater pipe and infiltration gutters and converting the combined sewer system into separate sewer systems. 雨水管渠や浸透側溝を整備して、分流式下水道に変えて いきます。 Separate sewer system 分 流 式 下 水 道 L-shape gutter L字側溝 Downspout 雨どい Permeable road surfaces 透水性舗装 Permeable road surfaces 透水性舗装 Newly installed infiltration gutter 新設浸透側溝 Stormwater inlet 雨水ます Newly installed infiltration gutter 新設浸透側溝 Existing combined sewer pipe (to be used as sanitary sewage pipe) 既設合流管(汚水管として活用) Newly installed stormwater pipe 新設雨水管 Newly installed infiltration gutter 新設浸透側溝 These allow the infiltration of stormwater. 雨水を浸透させます。 Sewage Works in Japan 2009 29 Technology 技術 Non-Point Pollution Source Measures in Sewerage Work 下水道事業におけるノンポイント対策 In order to improve the water quality of public water body, load reduction has been carried out through measures for point sources such as wastewaters from households and industries. However, in pursuit of cleaner water in closed water bodies such as lakes and swamps, establishing non-point pollution source measures to control runoff from farmland and city areas is crucial. Shiga prefecture, home of Japan’s largest lake, Lake Biwa, has adopted the following non-point pollution source measures. 1 進められていますが、湖沼などの閉鎖性水域の更なる水 質の改善を図るため、農地や市街地などから流出する面 源対策の充実が重要となっています。 我が国最大の湖、琵琶湖を有する滋賀県では、以下の ような市街地排水対策に積極的に取り組んでいます。 Drainage and Purification Facility for City Area at Yamadera River Basin— Oba River Bio Park — 山寺川市街地排水浄化対策施設 ∼伯母川ビオ・パーク∼ This facility takes in part of the city’s drainage that is discharged from the Yamadera River basin area in Kusatsu City. Pollutants are removed through the processes of sedimentation, filtration by filter media and vegetation such as watercress and marigolds. 2 公共用水域の水質保全を図るため、生活排水や工場・ 事業場排水など、いわゆる点源の対策による負荷削減が 草津市の山寺川流域から流出する市街地排水の一部 を施設に取り込み、貯留することで汚濁を沈殿除去し、 さらに上澄み水はクレソンやマリーゴールドなどの植生 やろ材を用いて浄化します。 Moriyama and Ritto Stormwater Trunk Line— Flood Control and Non-Point Pollution Source Measures — 守山栗東雨水幹線 ∼浸水対策とノンポイント対策 This stormwater trunk line was built to prevent flood damage in the drainage district covering an urban area of 4.87 in Moriyama City and Ritto City. When it stops raining, pollutants contained in the stormwater will sediment in the stormwater trunk line. The supernatant water is discharged into the river, and the water containing pollutants is conveyed to the sewage treatment plant. Fig:Outline drawing of Moriyama & Ritto storm water trunk line 図:守山栗東雨水幹線概要図 守山市および栗東市の市街地4.87 の排水区におい ては、浸水被害を防ぐために雨水幹線を整備しています。 この雨水幹線を活用し、雨がやんだ後に雨水に含まれる 汚濁物質を沈殿させて、きれいな上澄み水は川に流し、 汚濁物質を含む汚れた水は下水処理場に排出します。 Photo:Drainage & purification facility for city area at Yamadera river basin(Oba river bio park) 写真:山寺川市街地排水浄化対策施設(愛称:伯母川ビオ・パーク) Sanitary sewage trunk line 汚水幹線 Shin-Moriyama River 新守山川 Screen スクリーン Stormwater trunk line Sediment River discharge pump 河川放流ポンプ 雨水幹線 沈殿分 Return sanitary sewage pump 返送汚水ポンプ To sewage treatment plant 下水処理場へ ● During rainy weather, stormwater discharges into the Shin Moriyama River through a siphon system. ● 雨天時は、サイフォン方式で新守山川に雨水を放流します。 ● After it stops raining, pollutants sediment in the stormwater trunk line. Sediment is then conveyed to the sewage treatment plant using a return sanitary sewage pump, after which, clean supernatant is discharged into the Shin-Moriyama River using a stormwater drainage pump. ● 雨がやんだ後は、雨水幹線の中で汚濁物質を沈殿させて、沈殿分は返送汚水ポンプで 下水処理場に排出し、 きれいな上澄み水は河川放流ポンプで新守山川に放流します。 30 Sewage Works in Japan 2009 Principles of Manhole Cover Blow-off, and Blow-off Proof Manholes マンホール蓋飛散の原理と飛散防止型マンホ−ル During heavy rainfall, when a surcharged flow runs up to the upper stream in a sewer pipe network, the air inside sewer pipes and manholes becomes compressed. When the air pressure inside a manhole exceeds the limits of the weight and hold-in strength(resistance to cover blow-off)of the manhole cover , the manhole cover will blow off. A manhole cover with the blow-off proof mechanism, when air pressure inside the manhole exceeds the limits of weight and hold-in strength of the manhole cover, is slightly lifted into a position where the lock to stop cover from flying off engages and the trapped air inside the manhole is discharged.The air pressure inside the manhole reduces, and the cover drops back into its original position. This mechanism prevents the dangers of heavy manhole covers being thrown into the air by using the sequence of “lift → discharge → return to original position.” マンホール蓋の飛散は、豪雨時、サーチャージ流れが下水管 渠網内を上流へと伝播するとき、下水管渠内とマンホール内 の空気が圧縮され、やがてマンホ−ル内空気圧力がマンホー ル蓋の食込み力(蓋飛散に対する抵抗力)を上回って蓋を爆発 的に浮上させることにより発生します。 飛散防止型マンホール蓋は、マンホ−ル内空気圧力が食込 み力を上回って蓋が飛散止め位置までわずか浮上すると、勾配 の付いた蓋の周囲からマンホール内空気が大量に排気され、 マンホール内が減圧されて蓋が元の位置に戻る、 「浮上→排気 →元の位置」を小刻みに続けることで、爆発的な飛散を防止す る仕組みになっています。 Technology Fig.1:Principles of manhole cover blow-off 図1:マンホール蓋飛散の原理 Ground surface 地表面 Hold-in strength (resistance to cover blow-off) Cover 食込み力 蓋 Air pressure 空気圧力 Manhole マンホール Surcharged flow サーチャージ流れ Air 空気 flow flow Sewer pipe 下水管渠 技 術 Fig.2:Blow -off proof manholes 図2:飛散防止型マンホール Exhaust Cover 排気 蓋 Exhaust 排気 Air 空気 Hinge 蝶番 Air pressure 空気圧力 飛散防止用錠 Water surface 水面 Manhole wall Lock to stop cover from flying off マ ン ホ ー ル 壁 Sewage Works in Japan 2009 31 Cases 事例等 Flood Control Measures in Tokyo 東京都における浸水対策の取組み Rapid Implementation "Quick Plan" of Stormwater Control(Tokyo Metropolitan Government) 雨水整備クイックプラン(東京都) Construction of trunk sewers and pumping stations, which are the foundation of flood control, involves considerable expense and takes months or even years to complete, untill the facility comes into effect. Therefore, the Tokyo Metropolitan Government, aiming for effective measures, is carrying out the Rapid Implementation "Quick Plan" of Stormwater Control, which includes not only the early construction of trunk sewers and major branch lines but also putting them temporarily to use as storage pipes before their completion. This is in line with the city’s construction principle of carrying out as many measures as possible, starting with the ones that are easiest to complete, in order to quickly reduce flood risks. Regarding areas where flood control are studied, stormwater runoff simulation is conducted to compare and present the outcomes before and after the project lucidly. 浸水対策の根幹である幹線やポンプ所など の整備は、事業効果が発揮されるまでには長 い年月と多大な費用を必要とする。 そこで、 「 できるところからできるだけの対 策を行い、東京都では早期に浸水被害を軽減 させる」という整備方針で、幹線や主要枝線を 先行整備し、暫定的に貯留管として活用するな ど、効果的な対策を行う雨水整備クイックプラ ンを実施している。対策地区では、流出解析シ ミュレーションを活用し、対策前後のイメージ 図を比較・表示するなど事業効果を分かりや すく示している。 Fig:Example of prior assessment by stormwater runoff simulation(Shinjuku & Toyama areas in Shinjuku-ku) 図:流出解析シミュレーションによる事前評価例(新宿区新宿・戸山地区) Content of measure 対策内容 Analysis result 分析結果 Construction of major branch line 主要枝線の整備 Both flood scope and flood depth drastically decreased. 浸水範囲、浸水深とも大幅に減少 Before After 対策前 対策後 Major branch line 主要枝線 32 Maximum flood depth(cm) Less than 20cm 最大浸水深(cm) 20cm未満 Sewage Works in Japan 2009 Over 20cm Less than 50cm 20cm以上50cm未満 Over 50cm 50cm以上 Tokyo Amesh(Tokyo Metropolitan Government) 東京アメッシュ(東京都) The Tokyo Metropolitan Government is monitoring in detail the rainfall conditions in Tokyo and the surrounding areas, combining observations from two rainfall radar units, ground ombrometers (rainfall gauges) installed in 86 locations around Tokyo, and rainfall information from three local government bodies around Tokyo. This information, called “Tokyo Amesh,” is used in the operation of pump stations and water reclamation centers when heavy concentrated rains occur. Tokyo Amesh information is shown on the Sewerage Bureau’s website and is even accessible to customers through mobile phones. This information was widely used in FY 2007, with approximately 9,600,000 website hits and about 3,300,000 downloads to mobile phones. Address: http://www.gesui.metro.tokyo.jp/ アドレス: 東京都では都内に設置した2基の降雨レーダーと86か所の地上雨量計及び周辺3自治体の降雨情報と連携することにより、東京地域及び周辺の降 雨状況をきめ細かく観測している。この降雨情報を「東京アメッシュ」と呼び、集中豪雨の際にポンプ所や水再生センターの適切な運転に使用するほ か、お客様にご覧いただけるように局ホームページや、携帯電話にも掲載しており、2007年度はホームページで約960万件、携帯電話で約330万 件と広く利用されている。 Cases Intensive of Flood Control Month(Tokyo Metropolitan Government) 浸水対策強化月間(東京都) The Tokyo Metropolitan Government’s Sewerage Bureau has declared the month of June, the start of the annual rainy season, “Intensive Flood Control Month”, and carries out public awareness activities about flood control measure projects and the roles of sewerage facilities. The Bureau also cooperates with local groups to carry out community-based events, utilizing models to teach people easy ways that they too can prevent floods. 東京都下水道局では毎年雨期に向かう6月を「浸水 対策強化月間」と定め、局が取り組んでいる浸水対策 事業や下水道施設の役割などをお客様にPRしていま す。また、お客様ご自身ができる「浸水への備え」を分 かりやすくお伝えするため模型などを利用した地域密 着型イベントを関係機関と連携して実施しています。 Photo.1:Water pressure experience model Photo.2:Storm water inlet model 写真1:水圧くん 写真2:雨ますくん 事 例 等 Underground parking lot House 地下駐車場 家屋 Storm water inlet 雨水ます Sewerage pipe 下水道管 Simulator that allows people to experience water pressure loads on basement doors on rainy days. 降雨時の地下室など扉にかかる水圧を体験するための 模型。 Model showing how blocking storm water inlets can cause flood damage to houses and underground parking lots. 家屋や地下駐車場の浸水被害を防ぐため、お客様に雨ますを塞がないように お願いするための模型。 Sewage Works in Japan 2009 33 Cases 事例等 Formulation of Emergency Stormwater Control Plan 「緊急的な雨水整備計画」の策定 Fig:Areas covered by plan In 2000, heavy rain of around 100 A/hr struck Nagoya City, causing severe flood damage. Since 2001, we have been carrying out the roughly 10-year Urgent Stormwater Control Project for construction work to build stormwater storage facilities and to reinforce sewer drainage pipes and stormwater pumping stations. This project is intended to upgrade facilities needed to cope with heavy rain of 60 A/hr. At the end of August 2008, there was heavy rain equivalent to that of 2000, and the city again suffered severe damage. Therefore, we developed the Emergency Stormwater Control Plan, which includes review of the existing plan and the Second Urgent Stormwater Control Plan. We will carry out further stormwater control measures according to this approximately 10year plan. 図:計画の対象地域 Kita-ward 北区 Nishi-ward 西区 Moriyama-word 守山区 Nakamura-ward 中村区 Higashi-ward Chikusa-ward 東区 千種区 Naka-ward 中区 Showa-ward 昭和区 Nakagawa-ward 中川区 Atsuta-ward 熱田区 Minato-ward 港区 Mizuho-ward 瑞穂区 Meito-ward 名東区 Tenpaku-ward 天白区 Minami-ward 南区 Midori-ward 緑区 名古屋市では、2000年に1時間100ミリ前後の豪 雨が発生し、著しい浸水被害を受けました。このため、 原則1時間60ミリ対応にレベルアップする施設整備と して、排水ポンプや排水管の増強、雨水貯留施設の建設 【Measures after 2008 緊急的な雨水整備計画】 を実施する緊急雨水整備事業を、2001年度から概ね Urgent Stormwater Control Project(later term)areas 緊急雨水整備事業(後期)で対応する地域 Target areas of other projects その他の事業で対応する地域 Second Urgent Stormwater Control Plan areas 第2次緊急雨水整備計画の対象地域 1 0 年 間 の 計 画 で 実 施 して い ま す。こ の よ う な 中 、 2008年8月末に2000年豪雨に匹敵する豪雨が発生 【Measures after 2000 緊急雨水整備事業】 Areas where main measures for Urgent Stormwater Control Project have been complete ※ し、著しい浸水被害を受けたため、この対策として「緊 緊急雨水整備事業の主な対策が完了した地域 ※ 急的な雨水整備計画」を策定しました。この計画では、 Areas where Urgent Stormwater Control Project are being carried out 既定の計画を見直すと共に、新たに第2次緊急雨水整備 緊急雨水整備事業の整備中地域 Areas where Urgent Stormwater Control Project have not started yet 計画を策定し、2009年度から概ね10年間の計画でさ 緊急雨水整備事業の未着手地域 ※As of December 2008 平成20年12月末時点 らに浸水対策を進めます。 Table:Measures after heavy rain in 2000 and at the end of August 2008 表:2000年豪雨後と2008年8月末豪雨後の対策 Measures after heavy rain in 2000 Name of plan target areas Contents of plan 緊急的な雨水整備計画 Second Urgent Stormwater Control Plan Later term project Later term project(Reviewing) Other projects 前期事業 後期事業 後期事業(見直し) その他の事業 Administrative Ward 9 Administrative Ward 9 Administrative Ward 4 Administrative Ward 4 Administrative Ward 5 Administrative Ward 行政区 9行政区 9行政区 4行政区 4行政区 5行政区 Areas 14 areas 22 areas 6 areas 3 areas 8 areas 地 域 14地域 22地域 6地域 3地域 8地域 About 8 years from FY 2006 About 5∼10 years from FY 2009 About 10 years from FY 2009 第2次緊急 雨水整備計画 About 5 years from FY 2001 About 5 years from FY 2006 平成13年度から概ね5年間 平成18年度から概ね5年間 平成18年度から概ね8年間 平成21年度から概ね5∼10年間 平成21年度から概ね10年間 Pump reinforcement 10 locations 5 locations 2 locations ポンプ増強等 10箇所 5箇所 2箇所 19 locations 13 locations 計画期間 34 Emergency Stormwater Control Plan First term project Term of plan 計 画 内 容 2008年8月末豪雨後の対策 Urgent Stormwater Control Project 緊急雨水整備事業 計画名称 対 象 地 域 Measures after heavy rain at the end of August 2008 2000年豪雨後の対策 Stormwater storage facilities 雨水貯留施設 19箇所 About 220,000 約22万 13箇所 About 100,000 約10万 4 locations 2 locations 2箇所 13 locations 4箇所 13箇所 Increase of about 10,000 About 230,000 約1万 増設 約23万 Sewer pipe reinforcement 23 areas 6 areas 1 area 8 areas 管きょ増強 23地域 6地域 1地域 8地域 Sewage Works in Japan 2009 Evacuation Action in Case of Flooding of Underground Mall —Is It Possible for You to Escape ? 地下街浸水時の避難行動―その時、あなたは逃げられるか? Facilities such as subways, underground malls and underground parking lot are important spaces that support city functions. Recently, however, underground spaces in Tokyo, Nagoya and Fukuoka have suffered flood damage due to concentrated heavy rain. When flooding occurs in an underground space, you must quickly evacuate to ground level, but evacuation becomes difficult during flooding. The “when” and “where” of the evacuation are of great importance. Safety during evacuation can be judged by indices obtained from the results of evacuation simulations in running water, and from the flood depth and velocity of running water. These safety indices can be used not only for evacuation from underground spaces but also for disasters and accidents involving water in rivers and surface flood. 地下鉄、地下街、地下駐車場などの施設は都市機能を支える 重要な空間であるが、近年、東京、名古屋、福岡などで集中豪 雨による地下空間への浸水被害が発生した。浸水が発生した 場合、利用者は地上へ速やかに避難しなければならないが、 Cases 浸水時には避難行動が難しくなるため、 「いつ」 「どこに」避難 するかということが重要となる。その際の安全性は、流水中 を避難する体験実験結果により得られる指標を用い、浸水深 と流れの速度によって判断することができる。 この指標は、地下空間からの避難のみではなく、地上の浸水 時や河川等の水難事故に関する安全性の指標としても利用可 能である。 Photo: Evacuation simulation using protective gear designed for the elderly 写真:高齢者体験セットを用いた避難体験実験の様子 Fig:Relationship between water depth (m)and flow velocity(m/s)for safe evacuation 図:安全避難の水深(m)と流速(m/s)の関係 事 例 等 0.8 Risky evacuation(males aged 20-30) 0.7 避難困難(男性20代) Risky evacuation (females aged 20-30, and elderly males) 0.6 Risky evacuation(elderly females) 0.5 水深 h h=Water depth 避難困難(女性20代・男性高齢者) 避難困難(女性高齢者) Risky 危険 Safe evacuation(males aged 20-30) 0.4 安全避難(男性20代) Safe evacuation (females aged 20-30, and elderly males) 0.3 安全避難(女性20代・男性高齢者) Safe evacuation(elderly females) 0.2 安全避難(女性高齢者) Safe 安全 0.1 0.0 0.0 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 u=Flow velocity 流速 u Sewage Works in Japan 2009 35 Cases 事例等 Activities of an NPO NPOの取組み Utilizing rainwater is the sole concrete measure that people can put into practice themselves to tackle enormous issues surrounding urban water use and flood control. “People for stormwater” is an NPO established in 1994 by concerned citizens with the aim of restoring the practice of circulating water within communities and rethinking our relationship with rain for more beneficial outcomes. The organization is involved in a wide range of activities, including conducting research on the use of rainwater in Japan and overseas, holding international conferences, promoting international exchange, and advancing environmental education. In Bangladesh, the group provides technologies and support to help people utilize rainwater under an initiative called the Sky Water Project. In August 2008, the Japanese Skywater Network Association was organized by the national government, local governments, businesses, academic societies, and citizens’ groups that have been working on issues regarding rainwater storage, infiltration, and utilization. This association facilitates further communication and exchange across all levels of the member organizations. 雨水利用は都市の水問題や洪水対策等の大きな問題に対 して、市民側からアプローチできる唯一の具体策である。 「NPO雨水市民の会」は、地域の水循環の回復と雨と共生 する社会をめざして94年に発足した市民組織で、国内外の 雨水利用に関する調査、国際会議の開催や国際交流、環境 学習活動、バングラデシュでの雨水利用技術供与と支援活 動(Sky Water Project)等、幅広い活動を展開している。 08年8月には、雨水の貯留、浸透、活用に関わる国・自治 体・事業者・学会・市民団体による「雨水ネットワーク会 議」が発足し、情報交換や人的交流を進めている。 Photo 1:Displays on rainwater utilizations are exhibited in "Environment friendly museum/Rainwater reference room" in Sumida ward. All displays are collected by NPO people for rainwater. Photo is a rainwater tank in Thailand placed at the entrance of the museum. 写真1:墨田区の 「環境ふれあい館・雨水資料室」 には、世界の雨水 利用に関する展示がある。展示物はすべNPO雨水市民の会が収 集したもの。写真は館の入り口に設置されたタイの雨水タンク。 Photo 2:Installation of rainwater tank is promoted with local NGO in Bangladdesh. The tank is made to build up big rings made from concrete. Gutters are made of bamboos. Both of materials are easy to get on site.(The photo is the ranwater tank made by citizens inside environment friendly musium.) 写真2:バングラデシュで現地NGOとともに普及を 進めている雨水タンク。コンクリートのリングを積 み上げてつくる。雨樋は竹。いずれも現地で調達し やすい材料を使う。 (写真は環境ふれあい館内に市 民の会がつくったもの) 36 Sewage Works in Japan 2009 Families Visit in Stormwater Storage Pipe 雨水貯留施設の親子見学会 Underground Expedition to Minami-Urawa Trunk Line Number Two 南浦和2号幹線「地下空間の探検隊」 さいたま市南区に建設中の雨水貯留施設の見学会 (親子連れなど市民約500人が参加)を開催しました。 下水道施設は普段目に触れることがないことから、市 民の「安全・安心」を守るため、私達の住む街の地下に は、この貯留管のような下水道施設が建設されている ことを知ってもらおうと、貯留管内を公開しました。見 学の記念に壁へ色とりどりのペンでメッセージや感想、 絵を書いてもらいました。壁には、 「 雨に強いまちを」 や「水害のない街に」と書かれており、浸水対策に対す る市民の期待の大きさを伺い知ることができます。 Cases A facility tour of the stormwater storage pipe was held in Minami Ward, Saitama City, participated by about 500 citizens including parents and children. Because sewerage facilities aren't be easily seen by citizens, the expedition was planned for participants to realize that those facilities like the storage pipe are being constructed underground and that they serve for flood control and guarantee the city security and safety. The participants had chance to write messages and pictures on the wall of the tunnel using permanent markers of various colors. Massages such as “Be safe from heavy rain”, or “May our city free from flooding” were wrote showing strong expectations for flood control. -" Photo 1:Saitama City PR character "Nu welcomes visitors and has a photo session with them at the turn point 700m way ahead. 事 例 等 写真1:約700m先の折返し地点では、さいたま市施 策PRキャラクター「ヌゥ」が出迎え記念撮影 Photo 2:Participants writing messages and drawing pictures on walls 写真2:壁にメッセージや感想、絵を書く参加者 Sewage Works in Japan 2009 37 Cases 事例等 Modeling and Challenge of Urban Stormwater 都市雨水のモデリングと対策 The problem of sanitary sewer overflow (SSO) caused by cross connection of drainage equipments or stormwater infiltration into damaged sanitary sewer has become the focus of attention in cities adopting separate sewer system. Flow rate of sanitary sewer in wet weather increases and sometimes exceeds flow capacity of the sewer (Fig.1), causing overflow from manholes or difficulties in sewage treatment plants. Results from an investigation of a model area in Kobe City shows that about 45% of the increase is brought by private sewer and that 19% is by cross connection of private sewer. The results show that it is inevitable to put into practice repairing and improvement of privately owned private sewer, along with repairing and improvement of public sewerage. Therefore, Kobe City introduced investigation and supporting citizens to improve private sewer. The process of the project is as follows: (1) rough calculation of ratio of wet weather flow rate to dry weather flow rate for each trunk sewer, (2) to choose areas with the high ratio trunk sewer, (3) free inspection of private sewer in the areas to find cross connection and stormwater infiltration, (4) to imform the results to owners of the private sewer and to ask them improvement of the sewer, (5) provision of grants for the cost of the improvement works (1/2 of the grant is from national government subsidy). Fig.1:Superposted hydrograph of trunk sewer flow rates in rainy and clear weathers 図1:晴・雨天日の幹線流量重ね合わせ流量図 0.0 Precipitation ( /5 minutes) 降雨量 ( /5分) 2.5 Subject rainfall(47.5 ) Flow rate 対象降雨(47.5 47.5 ) 流量 ( /h) 2000.0 1800.0 1600.0 1400.0 1200.0 1000.0 800.0 600.0 400.0 200.0 0.0 5.0 Scope of study 検討範囲 Volume of stormwater mixed in 雨水混入量 Flow rate on rainy days 雨天 流量 雨天日流量 0 1 2 3 4 Fig.2:Infiltration & inflow rate in rainy weather in model area 5 6 Flow rate on clear days 晴天 晴天日流量 流量 8 10 12 14 16 18 20 22 o'clock 7 9 11 13 15 17 19 21 23 時 ■Rate of infiltration & inflow in rainy weather ■雨天時浸入水の割合 Connections Others(main main pipe of drainage private sewer, facility, etc.) etc.) 接続桝 その他(排水設備本管等) (排水設備本管等 排水設備本管等) 15% 21% 図2:モデル地区での 雨天時浸入水割合 Private sewer inlet Private sewer Public sewerage 排水設備 公共下水道 45% 55% House connection 取付管 25% 排水設備桝 5% Cross connection 主として分流式下水道を採用する都市では、排水設備の誤接続や管 路施設の老朽化に起因して、雨水が汚水管きょへ混入して生じる雨天時 汚水増水 (SSO) 問題がクローズアップされている。豪雨時などの雨水 Others (manhole and main pipe, etc.) 誤接続 その他(本管人孔等) 19% 15% 混入量は、時として計画汚水量を上回る (図1) ことがあり、マンホール からの溢水 (写真1) や処理場での水処理に支障を生じさせている。 神戸市でのモデル地区調査の結果より雨水混入の約45% (図2) は 排水設備に起因し、19%は誤接続によることが判明した。公共下水道 Photo.1:Overflow from manhole Photo.2:Improvement support work(inspection) 写真1:マンホール溢水状況 写真2:改善支援業務 (調査) の補修・改築とともに市民が所有している排水設備の修理・改築も避け て通れない浸入水対策であるとして、その調査・改善支援業務に取り組 んでいる。手法としては地区別の幹線流量調査で大まかな雨水混入水 率を把握し、混入水率の高い地区を抽出し市職員による排水設備無料 点検 (写真2) を実施。その結果判明した誤接続 (写真3、4) と排水設備 老朽化 (写真5、6) について、現場で市民と対話した上で市民に改善工 事をお願いし、その工事費の一部を助成 (国庫補助1/2) している。 38 Photo.3:Improper connection ① Perforated sanitary inlet installed at tip of waterspout Photo.4:Improper connection ② Sanitary inlet installed in stormwater side gutter Photo.5:Aged sanitary inlet ① Concrete blocks in sanitary inlet are damaged. Photo.6:Aged sanitary inlet ② Section around pipe opening is damaged, and watertightness is impaired. 写真3:誤接続事例① 雨樋の先に穴あき汚水ます設置 写真4:誤接続事例② 雨水側溝内に汚水ますを設置 写真5:汚水ます老朽化事例① ますコンクリートブロックの破損 写真6:汚水ます老朽化事例② 管口周辺が破損し水密性不良 Sewage Works in Japan 2009 Long-Term Changes in Capacity of Infiltration Facilities 浸透施設の浸透能力経年変化 The infiltration of stormwater in urban areas is expected to have various effects such as controlling water pollution (combined sewer overflow and non-point loading during rainy weather ) , controlling stormwater runoff and building a sound water cycle. On the other hand, due to concerns with the remarkable decline of infiltration capacity after facilities have been installed, investigation was made on the changes in the infiltration capacities in the largest cities in Japan. Fig. 2 shows the change rate of capacity of infiltration inlet, a typical infiltration facility. Change rate is the rate of infiltration capacity compared to initial capacity. When the facility was not cleaned, there was a remarkable decline of infiltration capacity, indicating the necessity of appropriate maintenance. 都市における雨水の浸透(浸透ますのイメージを図1に示 す。)は、浸水対策効果をはじめ、降雨に由来する水質汚染(合 流式下水道雨天時越流水、ノンポイント負荷等)の緩和、水循 環の健全化など多面的な効果が期待されている。 一方で、施設設置後の著しい浸透能力低下が懸念されてお り、東京都および政令市を対象に経年変化を調査した。代表 的な浸透施設である浸透ますについて、変化率(設置当初浸透 量に対する比率)の推移を図2に示す。清掃しない場合は、著 しく浸透能力が低下する傾向が示され、適切な維持管理の必 要性が指摘されている。 Cases Fig.1:Diagram of public infiltration inlet(Image) 図1:公共浸透ますの例(イメージ図) Catchment drainage inlet Infiltration inlet 集水ます 浸透ます Road drainage 道路排水 To main sewer (stormwater)pipe 下水(雨水) (雨水 雨水)本管へ 本管 Porous concrete or perforated concrete Crushed stone ポーラスコンクリートまたは有孔コンクリート 砕石 Permeable sheet Infiltration into ground 透水性シート 地下 浸透 地下へ浸透 事 例 等 Fig.2:Long-Term change in infiltration rate of infiltration inlet 図2:変化率の経年変化(浸透ます) 200% Approximate curve of data after cleaning 清掃後データ近似曲線 180% y = 100 e -0.0078x 2 R = 0.1072 After cleaning With no cleaning 清掃後 清掃履歴なし 160% Approximate curve of data with no cleaning Change rate 140% 清掃履歴なしデータ近似曲線 y = 100 e -0.0757x R2 = 0.0217 120% 変 化 率 100% 80% 60% 40% 20% 0% 0 24 48 72 96 120 144 168 192 216 240 Months in service 供用月 Sewage Works in Japan 2009 39 Cases 事例等 Influence of Pump Use for Discharging Stormwater to Receiving Water 雨天時ポンプ排水の放流先への影響 In lower basin where ground level is lower than river banks level, stormwater is usually drained by pumps. At the time of shut down of pumps, these areas are inevitable from flooding in wet weather. However, when water level of the river rise near the bank level and a threat of embankment collapse or overflow realize, it is necessary to consider shut down of pumps to avoid flooding disaster as a emergency measure. Since the Tsurumi River was designated as the river where Designated Urban River Inundation Prevention Act applies, the operation rules of stormwater pumping stations are to be determined. Actual execution of the adjusted operation of stormwater pumping stations involves various aspects such as public warning, simulation and mitigation of the risk, and liability for the damage due to the adjusted operation. Involvement of local resident into establishing regulatory rules in indispensable. 河川堤防より低い区域では、雨天時に内水をポンプ で排水しているため、ポンプ運転を停止すれば浸水す ることになります。しかし、堤防からの越水や堤防決 壊の恐れがあるような緊急時には、甚大な浸水被害を 回避するため、放流先河川への影響を少なくする必要 があります。 特定都市河川浸水被害対策法が制定され、指定され た都市河川流域で排水ポンプ施設の操作に関する事 項を定めることとなり、横浜市が関係する鶴見川でも 規定されました。 実際の運転調整実施には、 住民周知や被害最小化処置、 被害シミュレーション、瑕疵論などの諸問題があり、 行政各主体に住民を入れたルール策定が必要です。 Fig:Operation control of stormwater pump 図:排水ポンプの運転調整 Drainage by stormwater pump Shut down of drainage by stormwater pump ポンプによる排水 ポンプによる排水を停止 P P P P River 河川 P Sewerage 下水道 Stormwater pump 排水ポンプ P: River 河川 Sewerage 下水道 Stormwater pump 排水ポンプ P: Flood risk increases in downstream area, while inner water is drained out into the river. Flood risk increases in upstream area due to the operation control of stormwater pump 排水ポンプの排水により内水被害は解消されるが、下流の河道ネック部で 外水氾濫を起こす恐れがある。 排水制限により、排水ポンプ場周辺で内水被害を起こす恐れがある。 Photo:Tsurumi river and Kamoi pumping station 写真:鶴見川と鴨居ポンプ場 40 P Sewage Works in Japan 2009 Hazard Maps and Participation of Residents ハザードマップと住民参加 With the increased convergence of people and assets in urban areas, coupled with growing utilization of underground spaces, the potential for flood damage due to concentrated heavy rains has increased. To prepare for such a threat and minimize potential damage, the preparation of hazard maps illustrating both hard and soft measures is being promoted with urgency. Such hazard maps provide residents with information that they can share concerning flooding and evacuation sites and routes. This increase in awareness will help people to be better prepared to both protect their own lives and property, and cooperate to protect and assist others. Measures for encouraging the effective use of hazard maps include hearing the opinions of residents, studying actual flood records together with them, studying methods for delivering information about evacuation routes, and working to increase overall interests and awareness concerning flooding. 都市域では、集中豪雨の増加に加えて、資産集中や 地下空間利用等が進み、浸水被害ポテンシャルが増 大していることから、ハード対策とともに緊急的なソ フト対策により被害最小化を図るため、ハザードマッ プ作成が推進されている。 マップ作成により、浸水や避難場所・経路等の情報 の住民への提供・共有化、防災意識の向上、自ら命・ 財産を守る「自助」と協力してお互いを守る「共助」の 促進を進めている。住民等からの意見聴取、住民と の協働による浸水実績や避難経路等の情報の伝達方 法に関する検討により、浸水等への関心・意識の高揚 を促し、ハザードマップの有効活用を促す取組みが 行われている。 Cases Flood(Inner Water)Hazards Map 浸水(内水)ハザードマップ Flood depth 浸水の深さ 100∼150cm 20∼50cm 50∼150cm 10∼20cm Introductory note 凡例 Evacuation sites(Candidate facilities) 避難場所(候補施設) Ward office 区役所 Fire station, fire station branch 消防署・消防出張所 Fire brigade garage 消防団車庫 Police station, koban (Small neighborhood police station) 警察署・交番 Local welfare center(Health care center) 地域福祉センター (保健センター) Fig.1:Example of flood(inner water) hazard maps Public hall 公民館 Siren サイレン Outdoor receiver for anti-disaster radio broadcasts 防災行政無線屋外受信機 図1:浸水(内水)ハザードマップの例 Drainage pump station 排水ポンプ 事 例 等 Flood Safety Information 浸水への心得 ■Prepare the supplies you need so you're always ready to block flood water. ■日ごろから、浸水を止める用具を準備しておきましょう。 ● Planters ● ● プランター ● ● Plastic picnic sheet ● Cardboard boxes レジャーシート ● ダンボール箱 ● Plastic tanks ● Long board ● Sand bags ● ポリタンク ● 長めの板 ● 土のう ● Plastic picnic sheet ● Plastic picnic sheet ● レジャーシート ● レジャーシート ● Vinyl bags filled with water 水入りビニール袋 ■Cooperate for inspections and cleaning of stormwater drainage pits near residences. ■家の近くの雨水ます等の点検・ 清掃にご協力をお願いします。 Fig.2:Example of providing information to residents concerning stormwater risks 図2:住民への雨水対策に関する情報 提供の例 ■Be aware of basement dangers during heavy rain. ■大雨時の地下室に、 ご注意を。 ■Be careful in underground passageways and other underground shopping areas during heavy rain. ■大雨時の地下街・地下通路に、 ご注意を。 Sewage Works in Japan 2009 41 Cases 事例等 The Case of Overseas Aid(Stormwater Pumping Station) 海外援助の事例(雨水ポンプ場) The Yen So Pumping Station in Hanoi, the capital of Vietnam, was completed in the year 2000 as a government aid development project funded with a yen loan from the Japanese government. The Yen So Pumping Station, located in the Red River delta zone, is playing a main role of measures for frequent floods. Vietnam’s largest pumping station, it has six main horizontal shaft mixed flow pumps of 1,500 A in diameter, and five 1,200-A-diameter submersible moter pumps, providing total drainage capacity of 45 m3/s. Similar stormwater pumping stations provided by the Japanese government’s ODA have been installed in the cities of Manila in the Philippines and Phnom Penh in Cambodia. 日 本 政 府 の 円 借 款 に よ る 政 府 開 発 援 助 の 案 件 と して 、 2000年にベトナム国の首都ハノイ市にYen So(イエンソー) ポンプ場が完成した。紅河のデルタ地帯に位置し多発する洪 水対策としての中核を担う雨水のポンプ場である。主ポンプ として口径1,500 横軸斜流ポンプ6台および口径1,200 水中モータポンプ5台を備えており、総排水量45m3/secで ベトナム国最大規模である。 このようなODAによる雨水ポンプ場は、フィリピンのマニ ラ市や、カンボジアのプノンペン市などにも設置されている。 Fig:Location of Yen So pumping station 図:YenSoポンプ場所在地 42 Photo.1:Exterior view of pumping station Photo.2:Overview of pump facilities 写真1:ポンプ場外観 写真2:ポンプ設備全景 Sewage Works in Japan 2009 Sewage Works Date at a Glance 目で見る下水道データ 1 Spread of Sewered Population(1961-2007) 普及率の推移 Population(Unit:Thousand) 人口(単位:千) 140,000 Total Population 120,720 総人口 120,000 103,720 98,270 100,000 123,160 126,280 126,480 126,688 126,820 126,869 124,910 125,570 125,860 126,070 117,060 111,940 54 56 70,880 73,110 75,480 36 65.2 80,320 82,570 78.030 68.1 66.7 84,580 69.3 127,070 127,050 70 60 91,110 88,020 89,610 86,365 50 40 Sewage Works Date at a Glance Percentage of Sewered Population 63.5 58 94,290 80,000 62 60 44 60,000 70.5 127,060 80 71.7 (%) 30 普及率 30 66,830 22.8 53,970 40,000 15.6 20,000 6.4 10 25,510 8,16016,150 0 1961 20 処理人口 34,540 8.3 5,050 Sewered Population 43,330 65 70 0 75 80 90 95 96 97 98 99 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 Number of Municipalities Implementing Public Sewerage System and Specific Environmental Protection Public Sewerage System 2 下水道実施および併用市町村数 (As of the End of FY 2007) (平成19年3月31日現在) Population of Total Number of Municipalities Municipalities(Unit: Thousand) 総市町村数 人口区分等(単位:千) Named City 指定都市 More Than 500 Number of Municipalities under Sewerage Project Number of Municipalities with Sewerage in Operation 下水道事業実施市町村数 供用開始市町村数 16 16 16 50万以上 11 11 11 300-500 30∼50万未満 45 45 45 City 100-300 10∼30万未満 189 189 189 市 50-100 5∼10万未満 277 272 262 Less Than 50 5万未満 245 221 212 Subtotal 小 計 767 738 719 町 827 642 602 Town and Town Village Village 町村 Subtotal 村 195 91 87 小 計 1,022 1,805 733 1,487 689 1,424 Total 合計 3 目 で 見 る 下 水 道 デ ー タ Project Cost in FY 2009 (Unit:Million Yen) (単位:百万円) 平成21年度事業費 Category Project Cost 区分 事業費 Sewerage Eliminating Unsewered Areas 未普及解消下水道 Sewerage Conserving Water Quality 水質保全下水道 Sewerage Forming Resources Recycling 資源循環形成下水道 Others 664,188 510,735 107,395 766,300 その他 Total 合計 2,048,618 Sewage Works in Japan 2009 43 Sewage Works Date at a Glance 目で見る下水道データ 4 Sewer Length Constructed in FY 2006 Classified by Materials and Size 平成18年度 管径および管種別管きょ発注延長 (As of the End of FY 2006) (平成19年3月31日現在) Length Materials(km) Vitrified PVC Pipe Fiberglass Clay Pipe Reiforced Plastic 塩化 Mortar Pipe Size(mm) サイズ Less Than 200(未満) 250 - 300 350 - 450 500 - 900 1,000 - 1,850 2,000 - 2,800 3,000 - 4,800 More Than 5,000(以上) Total 合計 5 延長(単位:km) Hume Pipe Special Reinforced Cast Iron Concrete Pipe for Pipe Jacking Method 陶管 ビニル管 177.0 4.5 0.1 - 8,134.7 337.5 168.0 19.4 0.5 - 10.7 1.0 1.8 14.5 4.5 5.1 0.1 - 19.4 21.3 40.3 66.3 27.4 2.0 0.2 0.3 290.8 153.7 100.1 131.5 56.3 10.0 1.1 - 73.9 34.0 25.3 8.6 0.8 0.1 - 181.6 8,660.2 37.7 177.3 743.4 142.7 強化プラスチック複合管 ヒューム管 推進管 Other 鋳鉄管 Total その他 合計 146.6 17.9 21.7 24.4 65.0 37.8 19.0 7.5 8,853.2 569.9 357.3 264.7 154.6 55.0 20.7 7.9 340.0 10,282.9 Classification of Sewage Treatment Processes Adopted 水処理方式別処理場数 (As of the End of FY 2006) (平成19年3月31日現在) Desigh Daily Maximum Dry Weather Flow(thousand m3/d) Sewage Treatment Process 処理法 計画晴天時日最大処理水量(千m3/日) Less Than 5 5 - 10 10 - 50 50 - 100 100 - 500 (5未満) Primary Treatment Plain Sedimentation 一次処理 沈殿法 嫌気-無酸素-好気法 Recycled Nitrification/Denitrification 循環式硝化脱窒法 Nitrification/Endogenous Denitrification 硝化内生脱窒法 Step-Feed-Type Nitrification-Denitrification Process ステップ流入式多段硝化脱窒法 Anaerobic-Oxic Activated Sludge 嫌気-好気活性汚泥法 Conventional Activated Sludge 標準活性汚泥法 Extended Aeration 長時間エアレーション法 Oxygen Aeration Activated Sludge 酸素活性汚泥法 Step Aeration Secondary Treat- ステップエアレーション ment Sequencing Batch Activated Sludge 二次処理 回分式活性汚泥法 Aerobic Biofilter 好気性ろ床法 Biological Anaerobic-Aerobic Filters 嫌気好気ろ床法 5 1 Rotating Biological Contactor 回転生物接触法 Soil Covering-type Pebble Contactor 土壌被覆型礫間接触法 Advanced Treatment Oxidation Ditch 高度処理オキシデーションディッチ法 Oxidation Ditch オキシデーションディッチ法 Other その他 Total 合計 Advanced Wastewater Treatment 高度処理 44 Sewage Works in Japan 2009 Total 合計 2 4 7 6 14 31 2 10 2 8 27 1 2 11 3 5 4 7 19 5 5 7 28 117 124 45 50 327 34 6 2 2 2 4 1 1 10 2 2 7 12 2 1 4 80 1 9 672 42 65 8 22 6 41 1 1 43 1 2 3 14 1 2 17 11 4 5 高速散水ろ床法 接触酸化法 1 2 High-Rate Trickling Filter Contact Aeration (500以上) 1 Anaerobic-Anoxic-Oxic Process More Than 500 28 1 21 24 24 34 8 1 1 44 783 88 37 1 29 8 13 4 7 1,125 191 427 144 179 10 2,076 101 23 56 29 83 4 296 909 61 6 Collection System by Size of Municipality 排除方式別市町村数 (As of the End of FY 2006) (平成19年3月31日現在) Population of Municipality(Unit:Thousand) Less Than 50 人口区分(単位:千) (5万未満) Combined Sewer System 分流式下水道 Total 合計 7 100 - 300 (10∼30万) (30万以上) Total (指定都市) 合計 0 4 13 2 4 23 951 271 176 54 12 1,464 951 275 189 56 16 1,487 合流式下水道 Separate Sewer System More Than 300 Government-Designated City 50 - 100 (5∼10万) Sludge Volume by Sludge Form 最終処分方法別汚泥量 Final Disposal Sludge Volume (Direct Management) Form Sludge Volume 性状 汚泥量 Raw Sludge 生汚泥 Thickened Sludge 凝縮汚泥 Digested Sludge 消化汚泥 Dewatered Sludge 脱水汚泥 Dewatering Truck Sludge 移動脱水車汚泥 Machinery Dried Sludge 機械乾燥汚泥 Solar Drying Sludge 天日乾燥汚泥 Carbonized Sludge 炭化汚泥 Ash 焼却灰 Melted Sludge 溶融スラグ Composted Sludge コンポスト Subtotal 小計 Constituent Ratio 構成比(%) 最終処分汚泥量(直営) Sewage Works Date at a Glance (Unit:DS-ton) (As of the End of FY 2006) (単位:t) (平成19年3月31日現在) Withdrawn Sludge 引き渡し汚泥量 Sanitary Landfill Beneficial Utilization 陸上埋立 有効利用 To Other departments/ Public Corporation Facilities To Private Sector 他部局・公社施設 民間へ 119,656 ー 196 119,234 226 61,399 1,559 4,531 36,589 18,720 921 220 ー ー 701 1,913,289 16,086 60,013 126,400 1,710,790 5,254 ー 31 510 4,713 71,638 613 20,939 7,925 42,161 3,166 ー 1,679 150 1,337 123 ー 123 ー ー 261,272 7,286 21,483 94,472 138,031 33,869 ー 8,479 5,382 20,008 87,901 ー 76,509 4,990 6,402 2,558,488 25,764 193,983 395,652 1,943,089 100.0 1.0 7.6 15.5 75.9 目 で 見 る 下 水 道 デ ー タ ※Sludge which is placed temporarily in plants and is sent to other sewage treatment plants is excluded in this figure. ※本表では、場内仮置及び他の下水処理場への搬送分は除いて集計した。 8 Sludge Disposal Cost and Unit Price of Sewerage User Charge Item 項目 Fiscal Year 年度 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 (Unit:Yen/m3) (As of the End of FY 2006) (単位:円/m3( )平成19年3月31日現在) 汚水処理原価と使用料単価の推移 Wastewater Treatment Cost(A) 207.1 209.8 215.7 219.1 222.6 228.0 230.7 239.2 232.5 212.2 汚水処理原価(A) Operation and Maintenance Cost Out of (A) Bond Issuance Capital and Interest Reimbursement Cost Out of (A) 71.5 71.7 71.6 71.8 71.9 70.4 68.5 67.4 67.2 66.7 135.6 138.1 144.1 147.3 150.7 157.6 162.2 171.8 165.3 145.5 Unit Price of Sewerage User Charge B/A (%) 使用料単価(B) 119.1 122.3 123.8 127.4 129.7 130.8 131.3 133.5 131.7 132.5 57.5 58.3 57.4 58.2 58.3 57.4 56.9 55.8 56.6 62.4 ※1)Wastewater treatment cost is calculated by the way that the total amount of wastewater treatment cost of public sewerage system and regional sewerage system is divided by annual total amount of collected sewage. ※2)Unit Price of Sewerage User Charge is calculated by the way that annual revenue of total sewerage user charge is divided by annual total amount of collected sewage of public sewerage system. ※1) 汚水処理原価は、公共下水道 (単独、流関) と流域下水道の汚水処理費の合計額を公共下水道の年間総有収水量で除したものであり、公共下水道と流域下水道の平均原価である。 ※2)使用料単価は、公共下水道(単独、流関) の年間総使用料収入を公共下水道の年間総有収水量で除したものである。 Sewage Works in Japan 2009 45 News & Topics ニュース&トピックス Launching Japan Global Center for Urban Sanitation (GCUS) 下水道グローバルセンター(GCUS)の設立 Japan Global Center for Urban Sanitation (GCUS)was launched on April 28, 2009. Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, Japan Sewage Works Agency, Sewerage Business Management Center and Japan Institute of Wastewater Engineering and Technology became core organization of GCUS, and Japan Sewage Works Association took on secretariat. GCUS is consortium organization consisted by Industrial, academic and governmental specialists to develop sustainable sewerage systems overseas, collecting all know-how of industry, academia and government from planning /construction to management/operation. GCUS supports in sustainable development in sanitation to make a contribution to attain UN Millennium Development Goals(MDGs). In concrete terms, GCUS assists in developing international activities and building information sharing platform and international network. 46 2009年4月28日に下水道グローバルセンター (GCUS) が 設立されました。国土交通省国土技術政策総合研究所、日本下 水道事業団、 (財) 下水道業務管理センター、 (財) 下水道新技術推 進機構が核の団体となり、(社)日本下水道協会が事務局を勤め ます。計画・建設から管理・運営に至るまで、日本の産学官のあら ゆるノウハウを結集し、海外で持続可能な下水道システムを普及 させるための活動を行う、産学官の専門家機関のコンソーシアム 組織です。 GCUSは国連ミレニアム開発目標の達成に貢献すべく衛生の 分野での持続可能な開発を支援し、具体的には、国際協力活動 の展開支援、情報共有プラットホーム、国際ネットワークの形成を 行います。 <Contact Information> <GCUS問い合わせ先> Secretariat: Mayumi Koseki, Training/International Affairs Section, Japan Sewage Works Association E-mail: [email protected] TEL: +81-3-5200-0816 FAX: +81-3-5200-0847 URL: http://www.gcus.jp 事務局:日本下水道協会 研修・国際課 Sewage Works in Japan 2009 所在地:東京都千代田区大手町2丁目6番2号 担当者:根岸・小関 電 話:03-5200-0816 F A X:03-5200-0847 ホームページ:http://www.gcus.jp International Meeting for the Clean Water in our Northwest Pacific Sea — Research Partnership for Land-Based Actions — 国際シンポジウム「日本近海の海洋環境保全−陸域対策のための研究パートナーシップ」 Due to recent population growth and remarkable economic and industrial development seen in various nations near Japan, certain problems such as harmful red tide algae and increasingly large quantities of Nomura’s jellyfish have become evident. In January 2009, Kyoto University and NILIM held an international symposium, inviting researchers from neighboring countries to discuss the situations in each country regarding pollution loads originating in land areas and strategies for their reduction. Through this symposium, which included a forum for debate, the researchers involved were able to gain in-depth understanding of the kinds of cooperative measures needed to effectively protect the marine environment in areas adjacent to Japan. 近年、日本近海諸国においては、目覚しい経済発展により、 産業の発展、人口の増加が見られる一方で有害赤潮やエチゼ ンクラゲの大量発生などの問題も顕在化しつつあります。 2009年1月、京都大学と国土技術政策総合研究所では、近 隣諸国から研究者を招いて国際シンポジウムを開催し、各国 の陸域由来の汚濁負荷量の把握とその削減対策について、そ れぞれの状況を紹介し合うとともに、研究者同士の討論会を 行いました。シンポジウムを通じて、関係諸国が連携して、 日本近海の海洋環境を守るにはどのような施策が効率的なの か、理解を深めることができました。 News & Topics Fig.:AQUA MODIS Chlorophyll -α (provided by the Ministry of the Environment) 図 : AQUA MODIS クロロフィル-α (環境省提供) Table : Symposium Program (27th January, 2009 in Kyoto City) ニ ュ ー ス & ト ピ ッ ク ス 表:シンポジウムプログラム(2009年1月27日、京都市) Opening Address …………………………………………………………………………………………………………………… Osamu Fujiki/Director of Water Quality Control Department, NILIM 藤木 修/国土技術政策総合研究所 下水道研究部長 開会挨拶 Part 1 Keynote speech 第一部 基調講演 International Research Cooperation for Water Quality Conservation ……………………………………………… Hiroshi Tsuno/Professor, Kyoto University 「水質保全のための国際研究協力について」 津野 洋/京都大学教授 Total Pollutant Load Control for Non-Point Sources --Tool development and case study ……………………… DU Pengfei/Associate Professor, Tsinghua University Part 2 Lectures (Country 第二部 Report Presentations) 「非特定汚染源を対象とした汚濁負荷の総量規制 −モデル開発と研究事例−」 杜鵬飛/清華大学 准教授 講演(各国からの報告) Water Crisis and Solution in China ………………………………………………………………………………………………… Li Guang-Ming/Tongji University 「中国における水危機とその解決策」 李光明/同済大学 教授 Measurements of Water Quality Control by the Interpretation and Forecasting for the …… Kap-Soo Kim/Senior Researcher, Seoul Development Institute Discharge of Pollution Loading in the Han River Watershed 金甲守/ソウル市政開発研究院先任研究委員 「漢江流域における排出汚濁負荷量の把握と将来予測による水質管理方策」 The Temporal and Spatial Variability of River Water Chemistry as an Indicator of Anthropogenic ……… Vladimir Shulkin/Director of Pacific Institute of Geography, Load on and Landscape Features of Water- sheds (Russian Far East as an example) Russian Academy of Sciences Vladimir SHULKIN/ロシア科学院太平洋地理学研究所長 「流域の地勢的な特徴及び人為的負荷の指標としての河川水質の時間的及び 空間的変動性(ロシア極東域の事例)」 Regeneration Approach for Osaka Bay …………………………………… Shigeru Sakaida/Technical Planner, Planning Division, Kinki Regional Development Bureau, Ministry of Land, Infrastructure,Transport and Tourism 「大阪湾再生の取組について」 阪井田 茂/国土交通省近畿地方整備局企画部技術企画官 How to Estimate Pollutant Load Running off River Basins into Enclosed Seas ………… Osamu Fujiki/Director, Water Quality Control Department, NILIM 「閉鎖性海域への汚濁物質流達負荷量の推定方法」 藤木 修/国土技術政策総合研究所下水道研究部長 Part 3 Panel discussion 第三部 パネルディスカッション Land Area Measures and the Role of Researchers for Conservation of Marine Environments 「海洋環境保全のための陸域対策と研究者の役割」 Coordinator ……………………………………………………………………… Tetsuya Kusuda/Professor, The University of Kitakyushu 総合司会 楠田 哲也/北九州市立大学教授 Panelists ……………………………………………………………………………………………………………………… Lecturers from Part 2 パネリスト 第二部講演者 Closing Address ………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Hiroshi Tsuno/Professor, Kyoto University 閉会挨拶 津野 洋/京都大学教授 Sewage Works in Japan 2009 47 News & Topics ニュース&トピックス Safety Measures for Work inside Sewer Pipes During Heavy Local Rain 局地的な大雨に対する下水道管きょ内工事等の安全対策 Last year, the water level in a sewer pipe suddenly surged due to torrential rains during reconstruction work at a site in Tokyo, sweeping away and killing five workers. Following this accident, a safety committee was set up by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, and the above-mentioned manual (draft) was prepared concerning safety measures. The following summarizes the main content of the safety plan. (1) It is important to set standards for making decisions about suspension of work before workers enter a sewer pipe. If the decision to suspend work is made after the increased water level has been confirmed, it can often be too late; therefore, the judgment standards for suspension of work must be determined in advance. (2) Evacuation techniques must be determined in advance. (3) Safety apparatus such as safety belts and fences to prevent runoff must be prepared and used. (4) Watchmen must be positioned at ground level and must collect weather information that can be conveyed immediately to the workers inside the sewer pipe. (5) Equipment and work materials must not be removed if doing so can potentially obstruct workers’ escape. 昨年、東京都内の下水道管渠の再構築工事現場において集中 豪雨により急激に水位が上昇し、工事作業員が流され、5名が 死亡する事故が起こった。この事故を契機に国土交通省に委員 会が設けられ、標記の安全対策に関する手引き (案)がとりまと められた。 手引き案の主な内容は、以下のようである。 ①水位上昇を確認してから対応するのでは手遅れになりやすい ため、管きょ内に入る前に工事中止の判断を行うことが重要 であり、中止の判断基準を予め定めておく。 ②あらかじめどのように退避するかを定めておく。 ③流出防止柵や安全帯などの安全器具を備えておく。 ④地上に監視員を配置し、気象等の情報収集を行うとともに、 これを作業員に伝達できるようにする。 ⑤工事用の資機材については、退避に支障があれば撤収しない ようにする。 Photo : Example of a fence to prevent runoff 写真:流出防止柵の例 Strategic Planning for Asset Management in Japan ∼Best Practices for Improving Sewerage Management∼ 日本におけるアセットマネジメントの推進∼下水道経営改善の切り札∼ The asset management method has been attracting attention as a 施設の状態の客観的な把握と中長期的な資産の状態を予測 control and management method that makes it possible to objectively することを可能とする管理、運営手法として、アセットマネジメン understand the condition of facilities and to predict the medium-longト手法が注目されている。下水道分野においては、静岡市や青 term situation of assets. In city of Shizuoka and Aomori Prefecture, this 森県などでこの手法が導入されている。 method has been applied to sewage work. 施設の状態を常時監視し、過剰な部品交換、更新や、また、逆 Continually monitoring the Introduction of Asset Management Future concerns condition of facilities by this 懸念される今後の見通し アセットマネジメント導入後 method prevents unnecessary Strategic investment Maintenance & Maintenance & renewal costs renewal costs 維持・更新費用 becomes possible. changes or replacement of 維持・更新費用 戦略的投資が可能になる! parts and avoids the increased risk caused by leaving sewer systems in their current condiAsset Management アセットマネジメント Increase of maintenance & Reduction of maintenance & tion without taking any measrenewal costs renewal costs 維持・更新費用の増加 維持・更新費用の縮減 ures. This method can reduce ● By controlling the amount of the future costs of maintenance Investment needed for propagation, expansion and improvement of function is suppressed. 普及拡大・機能向上に必要な投資が抑制される Strategic investment cannot be secured. 戦略的な投資が確保 できなくなる Fig1:Outline of introduction of Asset Management 図1:アセットマネジメントの導入概要 48 Sewage Works in Japan 2009 investment for renewal of sewerage, appropriate investments related to other policy issues such as earthquakeproofing, advanced water treatment and global warming prevention can be secured. ●Added value of sewerage can be increased by asset management. ◎更新のための投資額を抑制することで、耐震化高 度処理、地球温暖化対策など、残される多くの政策 課題への適切な投資を確保。 ◎アセットマネジメントで、下水道の付加価値を高め ることが可能に。 Securing strategicinvestment, and taking appropriate measures for policy themes 戦略的な投資を確保/政策課題への適切な対応 Securing strategic investment 戦略的な投資を確保 and other changes and allows for strategic investments. When using a control and management plan, it is important to periodically inspect the soundness of facilities—with the aim of increasing the accuracy of control by accumulating data—and to carry out continuous amendments of prediction values and reviews of the plan. に何もしないで放置することによるリスク増大を防ぐことで、将 来の維持、更新費用を縮減でき、戦略的な投資が可能となる。 管理運営計画に基づき、定期的に健全度調査を行い、データ蓄 積による精度向上を目指し、さらに、予測値の修正や計画の見 直しを継続的に実践していくことが重要である。 Mid-long-term control & management plan 実 行 D 検 証 C 修 正 ・ 処 理 Amend データ Check Data P Do 継続的に活動し、 PDCAサイクルを 回していくことが重要 計 画 Plan 中長期的な管理・運営計画 Taking continuous action to rotate PDCA cycle is important. A Daily maintenance & management Soundness investigation detailed every 5 years 日常維持管理/(5年ごとの詳細な)健全度調査 Soundness assessment by AM method Confirmation or amendment of prediction of future soundness Data accumulation データ蓄積 AM手法による健全度評価 健全度の将来予測確認、 または修正 No 無 Need for reconstruction and development of longevity, etc. 再構築・長寿命化等の実施の必要性 図2:アセットマネジメント (AM) 手法を活用した管理・運 営フロー Yes 有 Reliability of prediction of soundness is enhanced by accumulation of data. News & Topics Fig2:Control & management flow using Asset Management (AM) method Enforcement of measures for reconstruction and longevity 再構築・長寿命化等対策の実施 No 無 データの蓄積を行うこと により、健全度予測の 信頼性が向上する。 Amendment of prediction Need to review plan 予測の修正・計画見直しの必要性 Yes 有 Development of Large Scale Membrane Bioreactor Method (MBR) 膜分離活性汚泥法(MBR)の大規模化 Japan Sewage Works Agency (JS) has investigated and carried out research concerning MBR, which is currently being used at 10 treatment plants in Japan. MBR has been used for small-scale treatment plants with site areas too small for other treatment systems because it can stably maintain high quality levels for treated water using compact facilities. JS has carried out a development project aimed at applying MBR to large-scale treatment plants for which future renovations will be required, and is now designing a facility with a treatment capacity of 60,000 cubic meters per day. Because it is capable of advanced wastewater treatment with minimum reconstruction of facilities, and the treated water can be directly used as reclaimed wastewater, the use of MBR is expected to increase in future. Wastewater influent (after fine mesh screen) Circulation 流入水(微細目スクリーン後) 循環 日本下水道事業団(JS)では、MBRについて調査・研 究を行い、国内では現在10処理場が稼動しています。MBR は、安定して高度な処理水質が確保でき、また施設がコンパ クトになるため、敷地面積が十分に確保できない小規模処理 ニ ュ ー ス & ト ピ ッ ク ス 場に適用されて来ました。JSでは、今後再構築時期を迎え る大規模処理場にMBRを適用するための開発を行い、現在 6万m3/日の施設の設計を実施しています。MBRは、最小 限の施設の改造により高度処理が行えること、処理水を直接 再生水として利用できること、から今後の採用拡大が期待さ れています。 Chemical scrubbing 薬品洗浄 Primary sedimentation tank 最初沈殿池 (PAC) Reaction tank 反応タンク Final sedimentation tank 最終沈殿池 Large scale 大規模化 Membrane unit 膜ユニット Anoxic tank 無酸素タンク Aerobic tank 好気タンク 図:膜分離活性汚泥法 (MBR) の大規模化 Air diffuser 散気装置 Compact, space-saving facility → allows for construction in small spaces For high-level treatment Stabilized, high-grade treated water quality ●Coliform bacilli are removed by membrane → no disinfection needed ●Easy maintenance and management ● Fig:Development of Large Scale Membrane Bioreactor Method (MBR) Filtered water (treated water) ろ過水(処理水) ● ● ●省面積、 コンパクトな施設→狭隘な場所にも建設可能 Fine mesh screen 微細目スクリーン Membrane unit 膜ユニット Membrane-treated water 膜処理水 Application to large scale treatment plant:Introduction when plant is reconstructed Minimum reconstruction of series →Final effluent quality is improved without installation of additional system ●Treated water is reusable. ● ●高度処理対応 ●安定して高度な処理水質 ●大腸菌も膜で除去→消毒不要 ●容易な維持管理 大規模処理場への適用:再構築での導入 ●最小限の系列改造→増設無しに放流水質を向上 ●処理水は再利用可能 Sewage Works in Japan 2009 49 News & Topics ニュース&トピックス 5th World Water Forum 第5回世界水フォーラム The 5th World Water Forum was held from March 16 – 22, 2009 in Istanbul, Turkey. World Water Forum Sewerage Committee of Japan Sewage Works Association sent specialists to make presentations at "Session 2.1.4, Keeping Sanitation High on the Agenda" and "Session 6.3, Using Professional Networks and Associations to Strengthen the Water Sector". It also exhibited a booth in "Japan Pavilion" to disseminate Japanese technologies such as membrane to the world. 「第5回世界水フォーラム」が平成21 年3月16日∼3月22日トルコ・イスタン ブール市で開催されました。日本下水道 協会の世界水フォーラム下水道委員会で は、「国際的な衛生の強化」と「水セクタ ーの強化のための専門家のネットワーク や学会の活用」のセッションで発表を行 いました。また、日本パビリオンにて展 示を行い、膜等の日本の技術も世界に発 信しました。 2nd Singapore International Water Week 第2回シンガポール国際水週間 The 2nd Singapore International Water Week was held form June 23 – 25, 2009 in Singapore. Japan Global Center for Urban Sanitation (GCUS)exhibited a booth in Japan Pavilion to place posters of Japanese companies and distribute their brochures. Also, we conducted facility tours of NEWater Factories and Changi Water Reclamation Center. We exchanged information on technologies actively there. 「第2回シンガポール国際水週間」が 平成21年6月23日∼25日にシンガポー ルにて開催されました。下水道グローバ ルセンター(GCUS)では日本パビリオン にて展示を行い、日本企業数社のポスター 展示、パンフレットの配布を行いました。 また、NeWater水再生工場、チャンギ水 再生センター等の施設見学を行い、技術 に関して活発な情報交換を行いました。 50 Sewage Works in Japan 2009 Symposium on Asset Management of Wastewater Utilities 下水道施設のアセットマネージメントに関するシンポジウムの開催 Symposium on Asset Management of Wastewater Utilities was held on July 28, 2009 at Tokyo Bay Ariake Washington Hotel. The Symposium was regarded as EWA (European Water Association), WEF (Water Environment Federation)and JSWA (Japan Sewage Works Association)joint program. Specialists from Korea, Germany, United States, Australia Portugal were invited to make presentations on Asset Management in each country. After that, Panel Discussion was held to exchange and compare Asset managements of each country not only among presenters but also from the floor. Over 130 audiences enjoyed positive discussion at the symposium 下水道施設のアセットマネージメントに関す るシンポジウムが平成21年7月28日に東京ベ イ有明ワシントンホテルで開催されました。こ のシンポジウムは欧州水協会(EWA) 、米国水 環境連盟(WEF) 、日本下水道協会(JSWA)の 共同プログラムで、韓国、 ドイツ、米国、オース News & Topics トラリア、ポルトガルから専門家を招き、各国の アセットマネージメントについて発表が行われ ました。シンポジウム後半では、パネルディス カッションが行われ、各国のアセットマネージメ ントの比較等について、130人を越える聴衆 とも活発な議論が交わされました。 Asian Session of Annul Technical Conference on Sewerage 研究発表会におけるアジアセッションの開催 ニ ュ ー ス & ト ピ ッ ク ス Asian Session of the 46th Annual Technical Conference on Sewerage was held on July 29, 2009 at Tokyo Big Sight. This Asian Session was reformed from Korean Session which has been held since 2004 by occasion of participation of China. Vice Secretarial General of China Urban Water Association, a representative of Korean Ministry of Environment and a representative of Japan Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism made key-note speeches on "Current Status and Challenge of Sewerage" to share each country’s experiences and technologies for further development of information exchange. Over the room capacity of people attended the session, in other words, it attracted their high interest of neighboring countries. In the future, we are planning to invite other countries in Asian area to the sessions and will be able to assist in accelerating communication of countries in Asia. 第46回下水道研究発表会にてアジアセッションが平成 21年7月29日に開催されました。このアジアセッション は2004年より開催してきた韓国セッションを発展的に解 消し、中国の参加を機に、アジアセッションとしたものです。 各国の「下水道の現況と今後の課題」 について、中国城鎮 供水排水協会副秘書長、韓国環境府生活下水課長、国土 交通省都市・地域整備局下水道部下水道事業課長が基調 講演を行い、各国の経験、技術を共有し、さらに交流を深 めることができました。定員を超える参加者の来場があり、 隣国への興味への盛り上がりを感じ取ることができまし た。また、将来的には、アジア地域の他の国にも参加を呼 びかけ、アジア地域の交流にも一躍担うことができればと 考えています。 Sewage Works in Japan 2009 51 SEWAGE WORKS EXHIBITION '09 TOKYO 下水道展 '09 東京 SEWAGE WORKS EXHIBITION‘09 TOKYO was held on July 28-31,2009 at Tokyo Big Sight. The number of exhibitors was 310.The number of booths was 1,023. The number of visitor was 84,798. 52 Sewage Works in Japan 2009 「下水道展'09東京」は、平成21年7月28日(火) ∼ 31日(金)の4日間、東京ビッグサイトにて開催されました。 出展者数は310社・団体で、出展小間数は1,023小間でした。そして、84,798人の方々にご来場頂きました。 SEWAGE WORKS EXHIBITION '09 TOKYO 下 水 道 展 '09 東 京 Sewage Works in Japan 2009 53 Contact Information Review 問合せ先 総説 Urban Stormwater Control Measures − History and Future Perspective 都市雨水対策−その歴史と将来展望 Hiroaki Furumai Professor, Department of Urban Engineering , The University of Tokyo. 7-3-1 Hongo, Bunkyo-ku, Tokyo, 113-8656, JAPAN TEL:(+81)3-5841-6239 FAX:(+81)3-5841-8535 E-mail: [email protected] URL: http://www.env.t.u-tokyo.ac.jp/ Clime Change 東京大学大学院工学系研究科都市工学専攻教授 古米 弘明 〒113-8656 東京都文京区本郷7-3-1 TEL: 03-5841-6239 FAX: 03-5841-8535 気候変動 Climate Change on a Global Scale Hydrological Prediction Technology to Coop with the Increase of Flood Risk 全地球規模の気候変動 洪水リスクの増大に備える水文予測技術 Seiji Yukimoto Climate Research Department, Meteorological Research Institute, Japan Meteorological Agency 1-1, Nagamine, Tsukuba-city, Ibaraki 305-0052 Japan TEL:(+81)29-853-8536 FAX:(+81)29-853-8545 E-mail: [email protected] URL: http://www.mri-jma.go.jp/ 気象庁気象研究所気候研究部 行本 誠史 〒305-0052 茨城県つくば市長峰1-1 TEL: 029-853-8536 FAX: 029-853-8545 Local Heavy Rain and Damage Situation Kazuhiko Fukami 独立行政法人土木研究所 International Centre for Water Hazard and Risk 水災害・リスクマネジメント国際センター Management under the auspices of UNESCO 深見 和彦 (ICHARM), Public Works Research Institute 〒305-8516 茨城県つくば市南原1-6 1-6, Minamihara, Tsukuba-shi, Ibaraki-ken, 305-8516 Japan TEL: 029-879-6779 FAX: 029-879-6709 TEL:(+81)29-879-6779 FAX:(+81)29-879-6709 E-mail: [email protected] URL: http://www.pwri.go.jp/eindex.html Present Situation and Future of Short-range Forecasting of Local Precipitation 局地的な大雨と被害の状況 短時間・局地的降水予測の現況と将来 Takashi Sakakibara 国土交通省国土技術政策総合研究所 Water Quality Control Department, National Institute 下水道研究部 for Land and Infrastructure Management, Ministry 榊原 隆 of Land, Infrastructure, Transport and Tourism 〒305-0804 茨城県つくば市旭1 1, Asahi, Tsukuba-city, Ibaraki, 305-0804, Japan TEL: 029-864-3726 FAX: 029-864-2817 TEL:(+81)29-864-3726 FAX:(+81)29-864-2817 E-mail: [email protected] URL: http://www.nilim.go.jp/ Kazuo Saito Forecast Research Department, Meteorological Research Institute, Japan Meteorological Agency 1-1, Nagamine, Tsukuba-city, Ibaraki 305-0052 Japan TEL:(+81)29-853-8536 FAX:(+81)29-853-8545 E-mail:[email protected] URL: http://www.jma.go.jp/ System 制度 Comprehensive Flood Control Institution of CSO Control(Government Ordinance of the Sewerage Law) 総合的な浸水対策 CSO対策の制度(下水道法令) Nobusuke Takahashi 国土交通省都市・地域整備局下水道部 Deputy Director 下水道事業課 課長補佐 Sewerage Works Division, Sewerage and Wastewater Management 高橋 伸輔 Department, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism 〒100-0013 東京都千代田区霞が関2-1-3 2-1-3, Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0013, Japan TEL: 03-5253-8111(内線34232) TEL:(+81)5253-8111(Ext. 34232) FAX:(+81)5253-1597 FAX: 03-5253-1597 E-mail: [email protected] URL: http://www.mlit.go.jp/crd/sewerage/index.html Ichiro Harada 国土交通省都市・地域整備局下水道部 Director for Regional Sewerage Planning Coordination, Sewerage 流域下水道計画調整官 and Wastewater Management Department, City and Regional 原田 一郎 Development Bureau, Ministry of Land, Infrastructure and Transport 〒100-8918 東京都千代田区霞が関2-1-3 2-1-3, Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-8918, Japan TEL: 03-5253-8111(内線34-302) TEL:(+81)5253-8111(Ext.34-302) FAX:(+81)3-5253-1596 FAX: 03-5253-1596 E-mail:[email protected] URL: http://www.mlit.go.jp/crd/sewerage/ Outline and Case Example of Specific Urban River Law Manual for How to Produce Inner Water Hazard Map 特定都市河川法の概要と事例 内水ハザードマップ作成の手引き Ichiro Harada 国土交通省都市・地域整備局下水道部 Director for Regional Sewerage Planning Coordination, Sewerage 流域下水道計画調整官 and Wastewater Management Department, City and Regional 原田 一郎 Development Bureau, Ministry of Land, Infrastructure and Transport 〒100-8918 東京都千代田区霞が関2-1-3 2-1-3, Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-8918, Japan TEL: 03-5253-8111(内線34-302) TEL:(+81)5253-8111(Ext.34-302) FAX:(+81)3-5253-1596 FAX: 03-5253-1596 E-mail:[email protected] URL: http://www.mlit.go.jp/crd/sewerage/ Ichiro Harada 国土交通省都市・地域整備局下水道部 Director for Regional Sewerage Planning Coordination, Sewerage 流域下水道計画調整官 and Wastewater Management Department, City and Regional 原田 一郎 Development Bureau, Ministry of Land, Infrastructure and Transport 〒100-8918 東京都千代田区霞が関2-1-3 2-1-3, Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-8918, Japan TEL: 03-5253-8111(内線34-302) TEL:(+81)5253-8111(Ext.34-302) FAX:(+81)3-5253-1596 FAX: 03-5253-1596 E-mail:[email protected] URL: http://www.mlit.go.jp/crd/sewerage/ The Citizens' Rainwater Ordinance 市民あま水条例 Yasuhide Fukuda Division of Administration fo River and Sewerage, Department of Water and Green, Ichikawa City 1-1-1, Yawata, Ichikawa City, Chiba, 202-0021,Japan TEL:(+81)47-334-1111 FAX:(+81)47-335-9958 E-mail: [email protected] URL:http://www.city.ichikawa.lg.jp/gre02/1111000033.html Technology 市川市 水と緑の部 河川・下水道管理課 福田 安秀 〒272-0021 千葉県市川市八幡1-1-1 TEL: 047-334-1111 FAX: 047-335-9958 技術 Real-time Prediction of Flood Damage Risk using MP Rainfall Radar Information Effectiveness of Large-scale Storage pipe System MPレーダ雨量情報を用いたリアルタイム浸水被害危険度予測 大規模貯留施設の効果 Kazuro Nakane Chief General Control Researcher, National Research Institute for Earth Science and Disaster Prevention 3-1, Tennodai, Tsukuba, Ibaraki, 305-0006, JAPAN TEL:(+81)29-863-7846 FAX:(+81)29-863-7500 E-mail:[email protected] URL: http://www.bosai.go.jp/ Takashi Hashimoto Sewerage and Rivers Division, Public Works Bureau WTC Bldg. 33F, 1-14-16, Nanko-kita, Suminoe-ku, Osaka, 559-0034, Japan TEL:(+81)6-6615-7520 FAX:(+81)6-6615-7690 E-mail: [email protected] URL:http://www.city.osaka.jp/kensetsu/index.html 独立行政法人防災科学技術研究所 総括主任研究員 中根 和郎 〒305-0006 茨城県つくば市天王台3-1 TEL: 029-863-7846 FAX: 029-863-7500 Hydraulic Model Experimental Analysis Shizuo Yoshikawa Japan Institute of Wastewater Engineering Technology 3-1, Suido-cho, Shinjuku-ku, Tokyo, 162-0811, Japan TEL:(+81)3-5228-6598 FAX:(+81)3-5228-6512 E-mail: [email protected] 下水道雨水浸透技術マニュアル 財団法人下水道新技術推進機構 吉川 静雄 〒162-0811 東京都新宿区水道町3-1 TEL: 03-5228-6598 FAX:03-5228-6512 Effectiveness of Stormwater Infiltration Facilities 雨水浸透施設の効果 Kaoru Kariya Association of Water and Sewage Works Consultants Japan Roppongi Mikawadai Bldg., 6th Floor, 4-8-7, Roppongi, Minato-ku, Tokyo 106-0032, Japan TEL:(+81)3403-0250 FAX:(+81)3-3403-0252 E-mail: [email protected] URL: http://www.suikon.or.jp Sewage Works in Japan 2009 大阪市建設局下水道河川部 橋本 隆 〒559-0034 大阪市住之江区南港北1-14-16 WTCコスモスタワー33階 TEL: 06-6615-7520 FAX: 06-6615-7690 Sewerage Stormwater Infiltration Technology Manual 水理模型実験解析 54 気象庁気象研究所予報研究部 斉藤 和雄 〒305-0052 茨城県つくば市長峰1-1 TEL: 029-853-8536 FAX: 029-853-8545 Makoto Tanokura Japan Institute of Wastewater Engineering Technology 3-1, Suido-cho, Shinjuku-ku, Tokyo, 162-0811, Japan TEL:(+81)3-5228-6598 FAX:(+81)3-5228-6512 E-mail: [email protected] 財団法人下水道新技術推進機構 田之倉 誠 〒162-0811 東京都新宿区水道町3-1 TEL: 03-5228-6598 FAX:03-5228-6512 Sewer Installation Technology 管渠の敷設技術 社団法人全国上下水道コンサルタント協会 狩谷 薫 〒106-0032 東京都港区六本木4-8-7 六本木三河台ビル6F TEL: 03-3403-0250 FAX: 03-3403-0252 Akira Kawai 社団法人 日本下水道管渠推進技術協会 Japan Micro-Tunneling Association Nishimura Bldg.3F, 技術部長 2-11-18, Tomioka,Koto-ku, Tokyo, 135-0047, Japan 川相 章 TEL:(+81)5639-9230 FAX:(+81)3-5639-9215 〒135-0047 東京都江東区富岡2-11-18 E-mail:[email protected] 西村ビル3F URL: http://www.suisinkyo.or.jp/ TEL: 03-5639-9230 FAX: 03-5639-9215 Technology 技術 Technology for CSO Control(Screens, High-Rate Filtration, Retrofitted Outfall Chamber)CSO対策技術(スクリーン、高速ろ過、雨水吐口改築) Atsushi Miyata Japan Sewage Treatment Plant Constructors Association Baji Chikusan Kaikan 2-6-16, Shinkawa, Chuo-ku, Tokyo, 104-0033, Japan TEL:(+81)3552-0991 FAX:(+81)3-3552-0993 URL: http://www.siset.or.jp/ 社団法人日本下水道施設業協会 宮田 篤 〒104-0033 東京都中央区新川2-6-16 馬事畜産会館 TEL: 03-3552-0991 FAX: 03-3552-0993 Technology for CSO Control(Flowing Water Control)∼Development of Technologies for CSO Control Using a Vortex Separator∼ CSO対策技術(流水の制御)∼ボルテックスセパレーターによるCSO対策技術の開発∼ Syuji Himeno Associate Professor, Department of Civil and Environmental Engineering, Nagaoka University of Technology 1603-1, Kamitomiokamachi, Nagaoka, Niigata, 940-2137, Japan TEL:(+81)258-47-9623 FAX:(+81)258-47-9623 E-mail: [email protected] 長岡技術科学大学 環境・建設系 准教授 姫野 修司 〒940-2137 新潟県長岡市上富岡町1603-1 TEL: 0258-47-9623 FAX: 0258-47-9623 Technology for CSO Control(Infiltration Gutter and Development of Separate Sewer Systems)∼CSO Measures in Fukuoka City(Conversion to Separate Sewer Systems)∼ CSO対策技術(浸透側溝と分流化)∼福岡市におけるCSO対策(下水道の分流化)∼ Takahiro Tsuno Sewerage Planning Department, Road and Sewerage Bureau, Fukuoka City 8-1, 1-chome, Tenjin, Chuo-ku, Fukuoka, 810-8620, Japan TEL:(+81)92-711-4515 FAX:(+81)92-711-1875 E-mail: [email protected] Non-Point Pollution Source Measures in Sewerage Work 下水道事業におけるノンポイント対策 Masahiro Yoshizawa Sewerage Division, Department of Lake Biwa and the Environment 4-1-1, Kyomachi, Otsu, Shiga, 520-8577, Japan TEL:(+81)77-528-4221 FAX:(+81)77-528-4908 E-mail: [email protected] Principles of Manhole Cover Blow-off, and Blow-off Proof Manholes Masahiro Watanabe Professor, Engineering for Production and Environment, Graduate School of Science and Engineering, Ehime University 3, Bunkyo-cho, Matsuyama, Ehime, 790-8577, Japan TEL/FAX:(+81)89-927-9828 E-mail: [email protected] Cases 福岡市道路下水道局下水道計画課 津野 孝弘 〒810-8620 福岡市中央区天神1丁目8-1 TEL: 092-711-4515 FAX: 092-711-1875 愛媛大学大学院理工学研究科 生産環境工学専攻教授 渡辺 政広 〒790-8577 愛媛県松山市文京町3 TEL: 089-927-9828 FAX: 089-927-9828 滋賀県琵琶湖環境部下水道課 吉澤 正宏 〒520-8577 滋賀県大津市京町4-1-1 TEL: 077-528-4221 FAX: 077-528-4908 マンホール蓋飛散の原理と飛散防止型マンホ−ル Japan Ground Manhole Association(JGMA) Hinode Bldg., 10-6, 3-chome, Akasaka, Minato-ku, Tokyo, 107-0052, Japan TEL:(+81)3-3582-9050 FAX:(+81)3-3583-4348 E-mail: [email protected] 日本グウンドマンホール工業会 〒107-0052 東京都港区赤坂3丁目10番6号 ヒノデビル内 TEL: 03-3582-9050 FAX: 03-3583-4348 事例等 Flood Control Measures in Tokyo Formulation of Emergency Stormwater Control Plan 東京都における浸水対策の取組み Mamoru Kamiyama Manager, Planning Department, Planning Coordination Division, Bureau of Sewerage, Tokyo Metropolitan Government 2-8-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo, 163-8001, Japan TEL:(+81)3-5320-6592 FAX:(+81)3-5388-1700 URL: http://www.gesui.metro.tokyo.jp/ 「緊急的な雨水整備計画」の策定 東京都下水道局計画調整部 計画課長 神山 守 〒163-8001 東京都新宿区西新宿2-8-1 TEL: 03-5320-6592 FAX: 03-5388-1700 Koji Endo Sewerage Planning Division, Planning Department, Technical Headquarters, Nagoya City Waterworks & Sewerage Bureau 1-1 3-chome, Sannomaru, Naka-ku, Nagoya, 460-0001, Japan TEL:(+81)52-972-3764 FAX:(+81)52-961-0314 E-mail: [email protected] 名古屋市上下水道局技術本部計画部 下水道計画課 遠藤 浩二 〒460-0001 愛知県名古屋市中区 三の丸三丁目1−1 TEL: 052-972-3764 FAX: 052-961-0314 Evacuation Action in Case of Flooding of Underground Mall−Is It Possible for You to Escape? Activities of an NPO 地下街浸水時の避難行動−その時、あなたは逃げられるか? NPOの取組み Taisuke Ishigaki Faculty of Environmental and Urban Engineering , Kansai University 3-3-35, Yamate-cho, Suita City, Osaka, 564-8680, Japan TEL/FAX:(+81)6-6368-0901 E-mail: [email protected] Kohei Yamamoto NPO法人雨水市民の会 副理事長 Deputy Director of People for Rainwater 1-8-1, 山本 耕平 Higashi-mukojima, Sumida-ku, Tokyo, 131-0032,Japan 〒131-0032 東京都墨田区東向島1-8-1 TEL:(+81)3-3611-0573 FAX:(+81)3-3611-0574 TEL:03-3611-0573 FAX: 03-3611-0574 E-mail:[email protected] URL: http://www.sykwater.jp/ 関西大学環境都市工学部 石垣 泰輔 〒564-8680 大阪府吹田市山手町3-3-35 TEL: 06-6368-0901 FAX: 06-6368-0901 Families Visit in Stormwater Storage Pipe Modeling and Challenge of Urban Stormwater 雨水貯留施設の親子見学会 都市雨水のモデリングと対策 Hirokazu Hoshino さいたま市建設局下水道部下水道総務課 Councilor & Manager, General Affairs Division, 参事兼課長 Sewerage Bureau, Department of Construction, Saitama City 星野 廣和 6-4-4 Tokiwa, Urawa Ward, Saitama City, 〒330‐9588 埼玉県さいたま市浦和区 Saitama Prefecture 330-9588, Japan 常盤6-4-4 TEL:(+81)48-829-1553 FAX:(+81)48-829-1975 TEL:048-829-1553 FAX:048-829-1975 E-mail: gesuido-somu@city.saitama.lg.jp URL: http://www.city.saitama.jp/gesuido.html Hiroshi Imoto 神戸市建設局下水道河川部保全課主幹 Manager, Maintenance Planning Maintenance Division, 井本 博 Sewage Works and River Management Department, 〒650-8570 神戸市中央区加納町6-5-1 Public Construction Projects Bureau, Kobe City TEL: 078-322-5463 FAX:078-322-6091 6-5-1, Kano-cho, Chuo-ku, Kobe, 650-8570, Japan TEL:(+81)78-322-5463 FAX:(+81)78-322-6091 URL: http://www.city.kobe.lg.jp/life/town/waterworks/sewage/ Long-Term Changes in Capacity of Infiltration Facilities Influence of Pump Use for Discharging Stormwater to Receiving Water 浸透施設の浸透能力経年変化 Jun Endo Wastewater System Division, Water Quality Control Department, National Institute for Land and Infrastructure Management, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism 1, Asahi, Tsukuba-city, Ibaraki, 305-0804, Japan TEL:(+81)29-864-3343 FAX:(+81)29-864-2817 雨天時ポンプ排水の放流先への影響 国土交通省国土技術政策総合研究所 下水道研究部下水道研究室 遠藤 淳 〒305-0804 茨城県つくば市旭1 TEL: 029-864-3343 FAX:029-864-2817 Hazard Maps and Participation of Residents ハザードマップと住民参加 Kaoru Kariya Association of Water and Sewage Works Consultants Japan Roppongi Mikawadai Bldg. 6F, 8-7, 4-chome, Roppongi, Minato-ku, Tokyo 106-0032, Japan TEL:+81-3-3403-0250 FAX:+81-3-3403-0252 E-mail: [email protected] URL: http://www.suikon.or.jp Naoki Yamamoto Manager, Project Coordination Division, Facilities Maintenance Department, Environmental Planning Bureau, City of Yokohama 1-1 Minato-cho, Naka-ku, Yokohama, Kanagawa, 231-0017, Japan TEL:(+81)45-671-2613 FAX:(+81)45-664-0571 横浜市環境創造局施設整備部 事業調整課課長 山本 尚樹 〒231-0017 神奈川県横浜市中区港町1-1 TEL:045-671-2613 FAX:045-664-0571 The Case of Overseas Aid(Stormwater Pumping Station) 海外援助の事例(雨水ポンプ場) 社団法人全国上下水道コンサルタント協会 狩谷 薫 〒106-0032 東京都港区六本木4-8-7 六本木三河台ビル6F TEL: 03-3403-0250 FAX: 03-3403-0252 Eisuke Matsuo General Manager, Engineering Dept. Japan Sewage Treatment Plant Constructors Association Baji Chikusan Kaikan Building, 2-6-16 Shinkawa, Chuo-ku, Tokyo 104-0033 TEL:(+81)3-3552-0991 FAX:(+81)3-3552-0993 URL: http://www.siset.or.jp 社団法人日本下水道施設業協会 技術部長 松尾 英介 〒104-0033 東京都中央区新川2-6-16 馬事畜産会館 TEL: 03-3552-0991 FAX: 03-3552-0993 Sewage Works in Japan 2009 55 A Series of Journal "Sewage Works in Japan"(1998∼2008) 「Sewage Works in Japan」バックナンバー 一覧(1998∼2008) Theme Year/年 1998 コスト縮減 Cost Reduction ●Cost Reduction at Sewage Works in Japan (Ministry of Construction) / Cost-effective Technology for Sewer Planning (Public Works Research Institute, Ministry of Construction) / Efficient Construction Techniques for Collection Systems (City of Yokohama) etc. 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 掲載テーマ ●公共工事コスト縮減の取り組み(建設省)/管路システムの技術開発 (建設省土木研究所)/下水道におけるコスト縮減と効率的整備手法(横 浜市)、等 New Roles Expected of Wastewater Systems for 21st Century 下水道の新しい役割に対応した革新技術 ●Measures in Reponses to New Roles of Wastewater Systems in Japan (Ministry of Construction) / Membrane Bio-Reactor for Wastewater Treatment (Public Works Research Institute, Ministry of Construction) / Advanced Information System Using Optical Fiber in Sewers (Japan Sewer Optical Fiber Technological Association) etc. ●日本における下水道の新しい役割に対応した取り組み(建設省)/膜 分離活性汚泥法(建設省土木研究所)/下水道による高度情報化光 ファイバー技術(日本下水道光ファイバー技術協会)、等 Introducing Sewerage Works in Japan to the World 日本の下水道の海外紹介 ●History of Sewage Works in Japan (Ministry of Construction) / Types of Sewerage Systems in Japan (Ministry of Construction) / Development of Sewage Works in Japan (Ministry of Construction) etc. ●日本の下水道の沿革(日本の下水道の役割も含む) (建設省)/日本 の下水道の種類(建設省)/日本の下水道事業の推移(建設省)、等 Rehabilitation and Renovation 改築・更新 ●Renewal of Sewerage Facilities (Ministry of Land, Infrastructure and Transport) / Design Manual for Pipe Rehabilitation Method (Japan Sewage Works Agency) / Evaluation of Technologies for Control and Prevention of Hydrogen Sulfide Concrete Corrosion in Sewerage Facilities (Japan Sewage Works Agency) etc. ●下水道施設の改築(国土交通省)/更生工法設計マニュアル(日本 下水道事業団)/下水道構造物に対するコンクリート腐食抑制技術及 び防食技術に関する技術評価(日本下水道事業団)、等 Making Great Breakthroughs All about the Sewage Works in Japan 躍進する日本の下水道 ●Restoring Our Water Environment, Sewage Works Data at a Glance, Geographical Features and Water Environment of Japan, Sewage Works in Japan, Japan’s State-of-Art Sewerage Technologies Current Status and Efforts for the Future, etc ●よみがえる水環境/目で見る下水道のデータ/日本の地勢と水環境 /日本の下水道事業/日本のほこれる下水道技術と今後の取組、等 Role of Sewerage toward Sustainable Development 持続可能な開発を目指した下水道の役割 ●New Development of Sewage Works (Ministry of Land, Infrastructure and Transport) , Using the Sewerage to Ameliorate the“Heat Island”Effect (Tokyo Metropolitan Government) , Wastewater Reclamation Treatment Utilizing Membrane Technology (Japan Sewage Works Agency) , Increasing Uses for Sewage Sludge (Public Works Research Institute) , etc. ●下水道事業の新たな展開(国土交通省)/下水道によるヒートアイラ ンド対策(東京都)/膜を活用した高度下水道処理(日本下水道事業団) /拡がる下水汚泥の有効利用(独立行政法人土木研究所)、等 CSO Control 合流式下水道の改善 ●CSO control policy has been developed by “OIL BALLS”, Infiltration-Type Sewerage System-CSO control, flood control and groundwater recharging by controlling stormwater-, etc. ●“オイルボール”をきっかけとした合流式下水道改善への取り組み/ 浸透式下水道−雨水のコントロールによる合流改善、浸水対策、地下水 涵養−、等 Wastewater Reuse 下水処理水の再利用 ●Wastewater Reuse in Japan, Creating Urban Oasis Using Reclaimed Wastewater, Use of Treated Wastewater for Disaster Prevention, etc. ●日本における下水処理水の再利用/再生水の活用による市街地オ アシスの創造/再生水の防災利用、等 Advanced Wastewater Treatment and Improvement of Water Environment 高度処理と水環境改善 ●Advanced Wastewater Treatment in Japan, Effective Nitrogen Removal by Centralized Sludge Treatment, Advanced Wastewater Treatment Using Membrane -Development of Membrane Bioreactor (MBA) in Japan- ,etc ●日本における高度処理/汚泥集中処理に伴う効率的な窒素除去/ 膜を利用した高度下水処理−日本における膜分離活性汚泥法(MBR) の発展、等 Sludge Treatment and Beneficial Use of Sludge in Japan 汚泥処理と有効利用 ●Preventing Global Warming, Sludge Treatment and Its Beneficial Use in Japan, Basic Strategy for Sewage Sludge Recycling in Japan, LOTUS Project Brings Sludge Recycling into a New Era, etc. ●地球温暖化対策の推進/日本における汚泥処理と有効利用/日本 における下水汚泥資源化の基本戦略/汚泥資源化の新時代を拓く LOTUS Project、等 Introduction of Sewage Works in Japan - In Tribute to International Year of Sanitation ●The Changing Role of Sewerage Systems,Great Breakthroughs in Sewerage Works in Japan,Sewage Works in Japan ∼Restoring Water Environment∼,Sewerage Vision 2100,Asset Management,Sewage Works in Japan that challenges,etc. 海外紹介版ー国際衛生年にちなんで ●変遷する下水道の役割/躍進する日本の下水道/日本の下水道 ∼ 蘇った水環境∼ /下水道ビジョン2100/アセットマネジメント/チャレン ジする日本の下水道事業、等 For a copy of a back issue, please contact the Japan Sewage Works Association. バックナンバーを必要な方は日本下水道協会へ 56 Sewage Works in Japan 2009 SEWAGE WORKS IN JAPAN 2009 Stormwater and Urban Runoff Management −8th International Conference on Urban Drainage Modeling− 都市雨水排水・収集管理とモデリング ー第8回都市雨水排水モデリング国際会議特集ー Edited by Planning Sub-Committee, International Committee Members of Planning Sub-Committee, International Committee 国際委員会 企画小委員会 Chairman 委員長 Osamu Fujiki Director General of Research, Director of Technology Verification, Japan Institute of Wastewater Engineering Technologies (JIWET) 藤木 修 (財)下水道新技術推進機構 下水道新技術研究所長兼技術評価部長 Vice-Chairman 副委員長 Katsuhisa Shioji Director, Kanto and Hokuriku Regional Office, Japan Sewage Works Agency 塩路 勝久 日本下水道事業団 関東・北陸総合事務所長 Committee Members 委員 Dr. Hiroyasu Satoh Associate Professor, Institute of Environmental Studies, The University of Tokyo Yasuhide Honda Deputy Director, Sewerage Planning Division, Sewerage and Wastewater Management DepartmentCity and Regional Development Bureau, Ministry of Land, Infrastructure,Transport and Tourism Yosuke Matsumiya Haed, Wastewater System Division, National Institute for Land and Infrastructure Management, Ministry of Land, Infrastructure,Transport and Tourism Tadashi Kawashima Director, Research and Technology Development Division, Research and Technology Development Department, Japan Sewage Works Agency Mamoru Kamiyama Director, Planning Section, Planning and Coordination Division Bureau of Sewerage, Tokyo Metropolitan Government Toru Meguro Manager for Sewerage Planning and Coordination, Planning division Planning Department, Environment Planning Bureau, City of Yokohama Kenji Yamashita Director, Sewerage Planning Division, Planning Department, Technical Headquarters, Waterworks & Sewerage Bureau, City of Nagoya Takashi Hashimoto Director-Engineer for Water Quality Control and Research, Sewerage and Rivers Division, Public Works Bureau, City of Osaka Makoto Tanokura Deputy Director, 2nd Research Department, Japan Institute of Wastewater Engineering Technology Kaoru Kariya Association of Water and Sewage Works Consultants Japan Yuzo Okamoto Japan Sewage Treatment Plant Constructors Association Katsumi Nukaya Japan Sewage Treatment Plant Operation and Maintenance Association Yasuhiro Shinoda Japan Sewer Collection System Maintenance Association Akira Kawai Japan Micro-Tunneling Association 佐藤 弘泰 東京大学大学院 新領域創成科学研究科准教授 本田 康秀 国土交通省 都市・地域整備局下水道部 下水道企画課課長補佐 松宮 洋介 国土交通省 国土技術政策総合研究所 下水道研究部 下水道研究室長 川島 正 日本下水道事業団 技術開発研修本部 技術開発部 技術開発課長 神山 守 東京都下水道局 計画調整部 計画課長 目黒 享 横浜市環境創造局 企画部企画課 下水道企画調整担当課長 山下 研二 名古屋市上下水道局 技術本部 計画部 下水道計画課課長 橋本 隆 大阪市建設局 技術監兼下水道河川部水質調査担当課長 田之倉 誠 (財)下水道新技術推進機構 研究第二部副部長 狩谷 薫 (社)全国上下水道コンサルタント協会 岡本 裕三 (社) 日本下水道施設業協会 糠谷 勝実 (社) 日本下水道処理施設管理業協会 業務部長 篠田 康弘 (社) 日本下水道管路管理業協会 常務理事 川相 章 (社) 日本下水道管渠推進技術協会 技術部長