Comments
Description
Transcript
第 48 巻 - 日本大学生産工学部
I S S N 0 3 8 5 -4 4 5 0 CODEN : NDAREH JOURNAL OF THE COLLEGE OF INDUSTRIAL TECHNOLOGY NIHON UNIVERSITY Vol. 48 Jun. 2015 日 本 大 学 生産工学部研究報告B(文系) 第 48 巻 論 文 目 次 Wright and Hughes: Chicago and Two Major African American Writers Toru KIUCHI and Noboru FUKUSHIMA 頁 1 研究ノート Examining Corpus-based L2 Vocabulary Lists for Grade Level and Semantic Field Distribution Kiyomi CHUJO and Kathryn OGHIGIAN 11 教育用例文コーパス SCoRE の作成 中條清美,若松弘子,石井卓巳,宇佐美裕子, 横田賢司,キャサリン・オヒガン,西垣知佳子 21 レキシカル・プロファイリング型オンラインコーパス検索ツール LWP for ParaNews の 英語授業における利用 中條清美,西垣知佳子,赤瀬川史朗,内山将夫 45 資 料 2 0 1 5 複写をご希望の方へ 日本大学生産工学部は,本誌掲載著作物の複写に関する権利を一般社団法人学術著作権協会に委 託しております。 本誌に掲載された著作物の複写をご希望の方は,㈳学術著作権協会より許諾を受けて下さい。但 し,企業等法人による社内利用目的の複写については,当該企業等法人が社団法人日本複写権セン ター(㈳学術著作権協会が社内利用目的複写に関する権利を再委託している団体)と包括複写許諾 契約を締結している場合にあっては,その必要はございません(社外頒布目的の複写については, 許諾が必要です) 。 権利委託先 一般社団法人学術著作権協会 〒107-0052 東京都港区赤坂9-6-41 乃木坂ビル3F FAX 03-3475-5619 E-mail [email protected] 複写以外の許諾(著作物の引用,転載,翻訳等)に関しては,㈳学術著作権協会に委託致してお りませんので,下記までお問い合わせください。 日本大学生産工学部研究事務課 〒275-8575 千葉県習志野市泉町1-2-1 TEL 047-474-2276 FAX 047-474-2292 E-mail [email protected] URL http://www.cit.nihon-u.ac.jp/laboratory/industrial-technology Reprographic Reproduction outside Japan Making a copy of this publication Please obtain permission from the following Reproduction Rights Organizations(RROs)to which the copyright holder has consigned the management of the copyright regarding reprogra phic reproduction. Obtaining permission to quote, reproduce; translate, etc. Please contact the copyright holder directly. Japan Academic Association for Copyright Clearance(JAACC) Address 9-6-41 Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052 Japan Website http://www. jaacc. jp/ E-mail [email protected] Fax +81-33475-5619 日本大学生産工学部研究報告B 2015 年 6 月 第 48 巻 Articles Wright and Hughes: Chicago and Two Major African American Writers Toru KIUCHI* and Noboru FUKUSHIMA* (Received December 16, 2014) Abstract The Chicago Renaissance has long been considered a less important literary movement for American modernism than the Harlem Renaissance. The differences between the two movements have to do not only with history, but with aesthetics. While the Harlem Renaissance began in the 1920s—flourishing during the decade, but fading during the 30s in the throes of the Depression—the Chicago Renaissance had its origin in the turn of the nineteenth century, from 1890 to 1920, gathering momentum in the 30s, and paving the way for modern and postmodern realism in American literature ever since. Theodore Dreiser was the leader for the first period of the movement, and Richard Wright was the most influential figure for the second period. The first section of this article will examine not only the continuity that existed between the two periods in the writers’ worldviews but also the techniques they shared. To portray Chicago as a modern, spacious, cosmopolitan city, the writers of the Chicago Renaissance sought ways to reject traditional subject matter and form. The new style of writing yielded the development of a distinct cultural aesthetic that reflected ethnically diverse sentiments and aspirations. The panel discussion will focus on the fact that while the Harlem Renaissance was dominated by African American writers, the Chicago Renaissance thrived on the interactions between African and European American writers. Much like modern jazz, writings in the Chicago Renaissance became the hybrid, cross-cultural product of black and white Americans. The article will explore, in particular, the roles that Langston Hughes and Richard Wright played in the development of the movement. Keywords: Richard Wright, Langston Hughes, Chicago, African American Literature the Chief of Police for a rich Chicago area, Brentwood Park, 1. The Case of Richard Wright: The Unfinished Quest of His A Father’s Law after Mo Branden, the current police chief, is murdered. At the same time when Ruddy enters his new office, a woman, Janet Wilder, is found dead in the Brentwood Park woods. This is 1.1 the sixth victim, probably killed by the same murderer as the We borrowed the chapter title from Michel Fabre’s biogra- latest victim of serial killer. In the meantime, Ruddy’s son, phy, The Unfinished Quest of Richard Wright. At the begin- Tommy, a brilliant sociology student at the University of Chi- ning of the unfinished novel, A Father’s Law, Ruddy Turner, a cago, is connected to these murders as a possible suspect in black Chicago police officer, is awakened by a late night call Ruddy’s unconscious mind. One of the reasons why Ruddy is from police headquarters, ordering that he come to see the doubtful of his own son is that Tommy totally changes his at- Commissioner at once. Ruddy leaves home in a great hurry, titude after the sudden cancelation of his marriage with Marie his wife Agnes concerned and his son Tommy typing intently. Wiggins, whom Tommy loves, but refuses to see after he finds In the novel, which Wright worked on a few months before he that the girl has congenital syphilis. This incident is based died in November 1960, Ruddy finds that he is appointed to upon Wright’s actual 1938 experience with Marion Sawyer, a * Professor, Department of Liberal Arts and Basic Sciences, College of Industrial Technology, Nihon University ─ 1 ─ girl whom Wright was going to marry but, when she turned and it’s a hard, hard grind…I seem to be turning my life into out to have an advanced case of syphilis like Marie Wiggins, newspaper copy from day to day; and when I look into the fu- Wright canceled the marriage immediately. ture it looks no better” (qtd. Rowley 129). It is hard to say how the book was shaped from Wright’s However, on December 14, 1937, Wright was informed that actual experience. For instance, in a short introduction to the his short story, “Fire and Cloud,” won the first prize and $500 novel, Julia Wright, his daughter, attributes Tommy’s despera- in a contest held by the magazine Story. The short story was tion to the incurable disease of Wright’s mother Ella and the chosen from among six hundred entries by a jury consisting of untimely death of Bessie Smith: Sinclair Lewis and others (Fabre 156), and five hundred dollars was a big amount of money in those days. Almost at the Tommy’s sick girlfriend, his repulsion for her congenital same time, in mid-December 1937, after his residency re- syphilis, makes moving reading because Richard had not quirement was fulfilled, Wright was finally accepted on to the been able to cure Ella of her life history of seizures….My New York Federal Writers Project (Rowley 138). Furthermore, father’s preoccupation with another story—which suggests Harper and Brothers decided to publish Wright’s collection of that Bessie Smith may have bled to death because the white short stories as Uncle Tom’s Children within the next two or hospital near the scene of her accident would not admit three months (Wright to Lincoln of Norton, 17 December, Co- her—is a reflection of this trauma in his ability to love but lumbia U). As a result, on December 28, 1937, Wright wrote not to save. (Julia Wright, “Introduction”) his last article for the Daily Worker and immediately quit his job as a reporter for the newspaper (Fabre 162). And yet the unfinished quest of the novel will gradually be The year 1937 was a bitter one for Wright but the beginning made clear in due consideration of his biographical facts of of 1938 was the high tide of fortune for him. The moment he which the author made full use in retrospect of the indefinitely was at the climax of his fame, Wright met Marion Sawyer. postponed April 1938 wedding with Marion Sawyer. The idea Probably around January 17, 1938, Wright moved from his of A Father’s Law was probably already in Wright’s mind by friend Abraham Chapman’s apartment to 230 West 136th May 1948—ten years after the breakup with Sawyer—be- Street (Aswell to Wright, 7 March, Yale U), which was the ad- cause he mentioned in an interview “the story of a man who dress of Marion Sawyer and her obliging mother, who let him kills because he has not been convicted for an earlier crime use her kitchen as well, to save him money on meals (Fabre and wants to be punished” (“A Parigi con Wright” in Turin 169). After he met her, Avanti [May 19, 1948], qtd. Fabre 598n37), even though he only actually started to write the novel twelve years later in The young woman, Marion Sawyer, had told him about August 1960. He finished about two thirds in the first rough some “unhappy sexual experience” she had had in the past. draft in August 1960 and even started to negotiate contracts on Now one of the men in the rooming house was pestering it with a publisher in France in late October with the intention her. When Marion was cooking, Wright could chivalrously of finishing the last third. However, the quest in the novel was go to the kitchen to ward him off. (Rowley 147) stopped and left unfinished by his untimely death about one month later in late November 1960. Much later in 2008, the Soon after he moved into Sawyer’s house, Wright almost half-finished novel, edited by Wright’s daughter Julia Wright, got married to a girl from an African American bourgeois was published by Harper Perennial. Even though Wright’s family in Brooklyn around March 1938, but her father did not quest in the last third is unknown to anybody, this chapter fo- consider a “penniless writer” for an appropriate son-in-law cuses on the clarification of Wright’s half-finished quest in the (Fabre 195-96). Wright was then romantically involved with examination of his incorporated biographical facts. Marion Sawyer. In April 1938, Wright introduced Marion to his friend Jane Newton as “a girlfriend,” but soon afterward, 1.2 to Jane’s complete astonishment, he told her that they decided Wright left Chicago and arrived in New York on May 29, to get married. According to Michel Fabre, “It was possibly 1937 to live in the city and work as a reporter for the Daily his resentment at having been rejected by a middle-class fami- Worker. On November 2, 1937, one month before he met ly that caused him to look for a wife among the people.” Ac- Marion Sawyer, Wright wrote his friend Ralph Ellison that he cordingly, Mrs. Sawyer, Marion’s mother, sent out cards to did not like the job complaining that “It was not for this that I their friends announcing the wedding for Sunday, May 22, came to NYC...I’m working from 9 a. m. to 9 and 10 p. m. 1938 (Fabre 196). ─ 2 ─ In the course of the marriage arrangement, Wright was hon- Sawyer” (Rowley 148). As a result, as many as twenty-two ored to know that Eleanor Roosevelt, the First Lady, com- years later, Wright wrote the 190 pages long rough draft of a mented on Uncle Tom’s Children in her column, “My Day,” in new idea, “A Father’s Law” (Fabre 512, 622n32) at the Mou- the April 1, 1938 issue of New York World-Telegram: lin d’Andé, an estate about 75 miles northwest of Paris, just opened up to artists and intellectuals in 1957. I have just finished a book which I hope many people will Wright wrote his Dutch translator Margrit de Sablonière re- read. It is called “Uncle Tom’s Children,” by Richard garding his new idea for the novel in an August 2, 1960 letter: Wright. It is beautifully written. What impressed me most is the tragedy of fear portrayed. If only there had been no fear, I started a brand new piece of prose, the idea of which had the outcome of these stories might have been so very differ- been simmering in my mind for a long, long time. I’m ent. The very first one stands out in my mind. There would pounding on the machine morning and night. It makes me have been no shooting if the woman had controlled her fear feel much better. You know I think that writing with me long enough to listen to the boy’s explanation. (Kiuchi and must be a kind of therapeutic measure...Now I’m free, with Hakutani 74) white sheets of paper before me, and a head full of wild ideas (qtd. Rowley 516), ideas that excite me. Maybe writ- Wright had been a nameless and penniless writer and miser- ing with me is like being psychoanalyzed. I feel all the poi- able newspaper reporter only a few months prior. But now the son being drained out. I’ll tell you in another letter about First Lady mentioned him in her newspaper column. From the theme that has me by the throat. (qtd. Fabre 512) 1937 to 1938, one of the biggest events happened in Wright’s life. One can easily imagine how delighted and proud Wright Wright finished the 300 page manuscript of “A Father’s was to read her comment. However, on April 15, 1938, only a Law” once and for all (August 18, 1960, Wright to Sablonière, few days after their marriage announcement, Wright moved in Fabre 622n32; Wright to Hornung, August 22, 1960, Fabre a great hurry from 230 West 136th Street, New York City, to Private Collection). Wright nevertheless wrote Sablonière in a 175 Carlton Avenue, Brooklyn (Notice of change of address, late October 1960 letter: “I’m trying to negotiate contracts on Columbia University), which was the address of his friends the new novel with a publisher here in France, but I don’t Jane and Herbert Newton, because he discovered that his fian- think it will work out, or amount to much if it does” (Wright cée Marion, had an advanced case of syphilis (Fabre 196). To to Sablonière, October 25, 1960, Fabre Private Collection). As borrow Jane Newton’s words, Wright “could think of nothing a result, the plan was abandoned and left imcomplete with a but getting out of that rooming house as soon as possible” third unfinished. (Rowley 148). On May 11, 1938, Marion desperately cabled As Wright says, “Maybe writing with me is like being psy- Wright: “I SAW THE DOCTOR” (qtd. Rowley 148) and choanalyzed. I feel all the poison being drained out.” Follow- wrote Jane Newton and other wedding guests that the wedding ing the revelation that Marion Sawyer had congenital syphilis, was “postponed indefinitely” (Rowley 148). In mid-May and the canceled marriage that left him with guilty feelings, 1938, one month after the failure of his marriage, Wright Wright psychologically analyzed Tommy Turner’s desertion asked his friend Ralph Ellison to come with him to make a fi- of Marie Wiggins in order to neutralize his own poison con- nal break with Marion Sawyer and her mother (Rowley 148). cerning his failed affair with Marion. Therefore, Ruddy Turn- Marion’s syphilis was diagnosed to be congenital and in- er’s appointment to Police Chief can be analyzed as a concep- communicable. Wright knew that she was not responsible for tualized fictionalization of Wright’s winning of the Story the disease. Therefore, her syphilis was not the only reason magazine contest and Eleanor Roosevelt’s attention for Uncle why Wright refused so unequivocally to marry her. He decid- Tom’s Children. Tommy Turner tries hard to justify his rejec- ed to marry her only because of his resentment at having been tion of Marie by making the excuse that “I knew what I was rejected by a middle-class family, so he could readily break going to do. I had already done it. I was going to ditch that off the proposed match. Furthermore, he was now a writer re- girl. I couldn’t marry her. One night I even dreamed that I nowned and rich enough to find a more appropriate woman to killed her. I couldn’t blame her for what had happened, but I be married to. Wright knew well what he did to Marion and was hurt, hurt as I had never been hurt in all my life” (89). deeply regretted his actions. He felt so guilty that in August Not only Tommy but the doctor who conducted the blood test 1960, as Rowley contends, “In the last summer of his life, for Tommy and Marie says that “You can’t, under the law, Richard Wright was haunted by his cruelty toward Marion marry this girl while she is ill” (89). As Joyce Ann Joyce ana- ─ 3 ─ lyzes, “Therefore, the only certainty we have is that Marie strating how fearful Wright and other people were of syphilis emerges as a fictional, empathetic conceptualization of Mari- in the 1930s. The Tuskegee syphilis experiment was an infa- on Sawyer” (90). mous medical study conducted between 1932 and 1972 by the As a matter of note, in June 1937, six months after the Na- U. S. Public Health Service to study the development of un- tional Conference on Venereal Disease Control Work, the Chi- treated syphilis in African American men who thought they cago Syphilis Control Program launched its attack against were receiving free health care from the U. S. government. syphilis. It is no small wonder that Tommy Turner is much The study continued even well into the civil rights era. Rever- hurt as Richard Wright was: “By the end of 1938, twenty-six by agues “If the study had been on any other disease, it might states had passed laws that prohibited the marriage of infected not carry such heavy cultural baggage. Syphilis—the great people, although some states continued to require a test of pox, lues venera, or bad blood—was dreaded for nearly half a only men” (Poirier 66). According to Suzanne Poirier, millennium until the age of modern antibiotics” (109). Tommy is only one of many who did not have an accurate knowledge Even though syphilis was curable in the 1930s, it was nev- of the disease and were filled with fear. ertheless repeatedly portrayed as a killer. Similarly, citizens By contrast, Tommy’s father, Ruddy Turner, fearlessly of Chicago in 1937 usually associated syphilis with illicit drives through the April twilight to find the house of Marie sexual “promiscuity” as well as with sexual “liberation” in Wiggins in order to console on her hopeless situation. He ways that foreshadow the association that many people to- reaches the South Side and finds Woodlawn Avenue, where day make of HIV infection with the “gay liberation” of the Ruddy meets Marie, and learns that she sees a doctor three 1970s. (Poirier 213-14) times a week. Ruddy promises to give her twenty dollars a week to help her. Ruddy further learns that not only did her Syphilis in those days was much different from what it is father have syphilis, but Marie’s grandfather as well. Although today. Poirier reported in her book that the U. S. Public her doctor says that she is being cured of syphilis, she ex- Health Service launched the Chicago Syphilis Control Pro- claims to Ruddy, “I wanted to kill, just to kill anybody, every- gram in 1937 and developed a nationwide campaign to find, body, when I knew what had happened to me” (122). Ruddy treat, and eradicate syphilis. Tommy Turner is involved in the understands her desperate situation but to borrow Jerry Ward’s storm of the nationwide campaign against syphilis as Richard words, “Turner is naturally concerned about his son’s emo- Wright was. Tommy explains why there is nothing else he can tional state, but he is relieved that right and just law prevented do except for leaving Marie. The conversation between Tom- his son from marrying ‘a tainted girl’ who has inherited the my and Ruddy is as follows: sins of her forefathers” (Ward 520). Ruddy’s concern here is about his son Tommy’s mental wellbeing, echoing Richard “After that, Dad, I changed my outlook on everything,” Wright’s regret that he deserted Marion Sawyer for such a rea- Tommy said. son choosing instead the path to being a successful writer as “What do you mean?” the author of Native Son and Black Boy. Quite different from “That’s how I got to know Brentwood Park,” Tommy Ruddy’s treatment of Marie, Agnes, Ruddy’s wife, dispassion- said in a low voice. ately and rationally analyzes and understands Marie’s sad …… plight, putting herself in Marie’s shoes, saying, “The girl was “I could no longer do my fieldwork in the Black Belt. It sick, that was all. It was not all her fault. Why couldn’t he was contaminated. Poisoned. I told my professor I had to have given her time. Why did he rush it so? Break off so bru- quit. I begged off and asked to change my thesis.” (91) tally?” (256). Furthermore, Agnes continues to say, “I’m not saying that he should have married her. No, not unless he Tommy not only stops seeing Marie but also changes his wanted to. But to leave her like that, so suddenly, all alone. study from the Black Belt to Brentwood Park because he is And the way her family acted toward her…” (256). Agnes’s scared of remaining in the contaminated Black Belt area, just sympathetic view functions as Wright’s conscience. Immedi- as Richard Wright moved in a great hurry from Marion Saw- ately after this incident, Wright concentrated on the writing of yer’s house to Jane and Herbert Newton’s house. Tommy’s Native Son from May 1938 as if trying to scratch out his fear of the disease is not totally understandable when viewed nightmarish memory. However, he was “haunted by his cruel- with today’s understanding. ty toward Marion Sawyer” twenty-two years later. The so-called Tuskegee study is a good example demon─ 4 ─ 1.3 ilarly, Richard Wright says in his review of Hughes’s autobi- Tommy becomes increasingly under suspicion not only be- ography, The Big Sea: “The double role that Langston Hughes cause he deliberately tries to be involved in a gas station rob- has played in the rise of a realistic literature among the Negro bery but also because the cement on the sole of Tommy’s ten- people resembles in one phase the role that Theodore Dreiser nis shoes are scientifically identified to be the same as that in played in freeing American literary expression from the re- the cement mixer in which the gun used in the murder was de- strictions of Puritanism” (Gates and Appiah 21). Mary Hricko stroyed and broken into pieces. “Chief, most of that gun was wrote in her study The Genesis of the Chicago Renaissance buried in the first two slabs of concrete we broke up,” Lieu- that Theodore Dreiser is considered the leader of its first peri- tenant Parrish reports to Ruddy. “Those two samples of ce- od, and Richard Wright as the most influential figure for the ment you sent over to the lab…are the same. There’s no doubt second period. To consider Hughes’s contribution to the Chi- about it” (263). At the end of the novel, Tommy confesses his cago Renaissance, the second section of this chapter focuses guilt to a newspaper. To the complete surprise of Ruddy, his on how Hughes filled the gap between these two Renaissances colleague Captain Snell brings him the newspaper, whose by having an influence on Wright and other writers after seek- headline says “POLICE CHIEF’S SON CONFESSES TO ing ways to reject traditional subject matter and form through MURDER WAVE” (267): the reading of Vachel Lindsay, Edgar Lee Masters, Carl Sandburg, and Dreiser. It was in this long moment that the scepter of moral leadership in the office of the chief of police passed from Ruddy 2.2 Hughes wrote about these writers in his autobiography, The to his friend Ed; it passed without a word, without a ges- Big Sea. It was 1916 and Hughes was only fourteen years old: ture. (268) The novel ends there all of a sudden, implying that Ruddy Although I had read of Carl Sandburg before—in an article, will lose everything from his son to his job to pride. In con- I think, in the Kansas City Star about how bad free verse clusion, my conjecture of the plot is that the murderer is in was—I didn’t really know him until Miss Weimer in sec- fact Marie, and Tommy claims her crime as his own, surren- ond-year English brought him, as well as Amy Lowell, dering voluntarily to the police on her behalf. When Ruddy Vachel Lindsay, and Edgar Lee Masters, to us. Then I began visits to console her at her house, Marie desperately exclaims to try to write like Carl Sandburg. (The Big Sea 28) to him, “I wanted to kill, just to kill anybody, everybody, when I knew what had happened to me” (122). Marie’s des- Hughes must have read Masters’s Spoon River Anthology, perate remarks foreshadow her future murders. Tommy could Sandburg’s Chicago Poems, and Lindsay’s well-known poem have another woman for a wife just as Wright did, but Marie “General William Booth Enters into Heaven” and other po- has no future, so she then kills six people with a gun in Brent- ems, which were already published in 1913, 1915, and 1916, wood Park with unjustified resentment based on a misunder- respectively. Two years later in the summer of 1918 when he standing of the world. Tommy happens to know that the mur- was sixteen, Hughes went to Chicago to join his mother and derer is Marie, so he sacrifices himself in compensation for found the city street “full of workers and gamblers, prostitutes his refusal of marriage, just as Wright did when writing A Fa- and pimps, church folks and sinners” (The Big Sea 33). ther’s Law as “a kind of therapeutic measure,” feeling “all the Hughes noticed that critics in those days wrongly underesti- poison being drained out.” mated Sandburg’s poetry and later borrowed much from Sandburg as it is clear that Sandburg’s “Old Timers” is a model for 2. The Case of Langston Hughes: His Contribution to the Chicago Renaissance Hughes’s “The Negro Speaks of Rivers” (Tracy, Writers 8). Hughes began to read Dreiser in Cleveland, Ohio, recalling in his autobiography: “I was reading Schopenhauer and Ni- 2.1 etzsche, and Edna Ferber and Dreiser, and de Maupassant in The Chicago Renaissance has its origin from 1890 to 1920, French” (The Big Sea 33). Hughes must have read Dreiser’s which is considered its first period. The second period of the Sister Carrie and Jennie Gerhardt, which were published in Chicago Renaissance began in the 1930s. According to Yoshi- 1900 and 1911, respectively. In the same year (1925) as Dreis- nobu Hakutani, Langston Hughes was instrumental in filling er’s An American Tragedy was published, Lindsay discovered the gap between these two periods (“Preface” Hricko xi). Sim- Hughes as a poet, when Hughes was working at a Washington, ─ 5 ─ D. C. hotel. cial Order” along with Bontemps, Augusta Savage (Program When he came to Chicago again from California in Decem- featuring Wright, Yale U; Fabre 126), and Frank Marshall Da- ber 1935 after he established his reputation as a poet by pub- vis (Fabre 128). In the afternoon at the congress Hughes intro- lishing The Weary Blues and Not Without Laughter, Hughes duced Wright to the young poet Margaret Walker, who recol- transformed himself from an artist to the revolutionary writer lects: we never know. Hughes became acquainted with several radical writers, including Richard Wright, and was more involved I tried to press my manuscripts on Langston but when I ad- in a wide range of social-political activities and organizations mitted I had no copies he would not take them. Instead, he that fostered his exploration into the radical aesthetic. Much turned to Wright who was standing nearby, listening to the later, as a columnist for the African American newspaper, the conversation and smiling at my desperation. Langston said, Chicago Defender, Hughes chronicled the hopes and despair “If you people really get a group together, don’t forget to of African Americans. He wrote forcefully and eloquently not include this girl.” Wright promised that he would remem- only about race relations in America but also abroad, imperi- ber. (Ray and Farnsworth 47-49) alism and fascism, communism, and African American art and culture. He found value in the cultural politics of Chicago’s Hughes took an active interest in connecting people togeth- South Side, and during this period he wrote some of his most er in this way. Walker, one of the important Chicago Renais- revolutionary prose and poetry. sance poets, had already met Hughes four years earlier when When Hughes came to Chicago in 1935, Wright, in his late he did a poetry reading at New Orleans University on Febru- twenties, had just begun his literary career and published his ary 11, 1932 (Rampersad, I 232). At that time, Hughes had poems “Rest for the Weary” and “A Red Love Note” in the just turned thirty and Walker was only seventeen years old. January 1934 issue of Left Front, and also published “I Have However, Hughes’s insightful eye for the talented turned out Seen Black Hands” in the 26 June 1934 issue of New Masses. to be right because Wright became a bestselling writer with Wright’s leftist poem, “Rest for the Weary,” was probably Native Son a few years later and Walker won the Yale Young written under the influence of Hughes’s The Weary Blues. Be- Poets Prize for her collection of poems, For My People. Walk- cause Hughes was always looking for new young talent and er recalls in one of the interviews with her: “I think Langston’s signs of change among the young generation, he happened to poetry and his life have influenced me remarkably from the read these poems in Left Front and New Masses and wanted to time I was a child” (Graham 20). The August 1, 1939 issue of New Masses printed “Red Clay see Wright. On the other hand, to Wright, by 1934, Hughes had already published Not Without Laughter, The Weary Blues, and The Blues,” written by Wright in collaboration with Hughes. The poem shows how deeply Wright was influenced by Hughes: Ways of White Folks and was a successful writer. So on November 23, 1934, Wright was aware of Hughes’s importance I want to be in Georgia, when the and discussed the thirty-two year life of Hughes in detail and Big storm starts to blow. examined his The Weary Blues and The Ways of White Folks Yes, I want to be in Georgia when that at the Indianapolis John Reed Club, in Indiana (Brochure fea- Big storm starts to blow. turing Wright, Yale U; Left front 1 [May-June 1934]). Four I want to see the landlords runnin’ cause I years later, Wright published a collection of short stories, Un- Wonder where they gonna go! cle Tom’s Children, probably also under the influence of Hughes’s The Ways of White Folks. This poem in some ways echoes sentiments found in On December 6, 1935, Hughes came to Chicago and said to Wright’s 12 Million Black Voices, later published in 1941. his friend Arna Bontemps, “About this Richard Wright who’s Wright, however, left Chicago in 1937 but returned to the city writing for The Masses, haven’t you met him yet? Let’s go out a number of times for ten years before leaving the United and find him” (Hill 199). Around January 1936, Hughes final- States for France. Thus Wright and Hughes were collaborating ly met Wright with Bontemps for the first time at a party even after they left Chicago. Hughes was also sometimes (Bontemps to Hughes, 26 January 1961, Nichols 406). present in Chicago and, as Lawrence Jackson says, “The On February 16, 1936, the third day of the National Negro movement of Richard Wright and Langston Hughes between Congress opened in Chicago and Hughes attended the session New York and Chicago increased the contacts between radical “The Role of the Negro Artist and Writer in the Changing So- black writers of both cities” (Tracy, Writers 78). ─ 6 ─ On the other hand, Frank Marshall Davis, another poet on Theatre, where he wrote his play Big White Fog, staged in which Hughes had an influence, whom Hughes met at the Na- New York by the Negro Playwrights Company, which he tional Negro Congress, was also a promising poet, only two co-founded with Hughes and Paul Robeson. He wrote 30 years younger than Hughes but was late to begin his career as more plays, including Our Lan’. Hughes had a deep impact on a poet because he began his career as an African-American Ward as a playwright when he attended a reading of Ward’s newspaper reporter in Chicago. During the Great Depression play Big White Fog and “immediately hailed Ward’s work as period, his poetry was sponsored by the Works Progress Ad- the best drama ever written by a black American” (Rampersad, ministration (WPA), and he also played an important and ac- I 357-58). tive role in the South Side Writers’ Group along with Richard Wright. Davis wrote of Hughes in his memoir: “On one of his In a July 23, 1936 letter, Hughes wrote to Wright from Cleveland, Ohio: infrequent trips to Chicago, I met Langston Hughes…. I therefore considered him a writing generation ahead of me…. Not I don’t know whether the enclosed request from Nancy Cu- only did he help fellow writers but often contributed original nard has reached you before or not, but she has asked me to work to publications badly in need of a big name to attract at- send her the names of Revolutionary Negro poets as she tention” (Davis 238). wants them to send in poems for her anthology. So if you Theodore Ward is another playwright whom Hughes have anything suitable, which I know you have, please submit some of them to her. (Yale U) helped. On May 15, 1936, the first annual drama contest at Jean Baptiste Point Du Sable High School in Chicago under the auspices of South Parkway Y. M. C. A. Education Com- Hughes is talking about Cunard’s massive anthology, Ne- mittee saw the performance of Hughes’s short one-act play gro: An Anthology, published in 1934, carrying Dreiser’s es- “Soul Gone Home,” along with Theodore Ward’s play “Sick say, “Speech on the Scottsboro Case, June 5, 1931,” along and Tiah’d,” and Paul Green’s “Hymn to the Rising Sun” with Hughes’s controversial poem “Goodbye, Christ,” and (Program, Yale U). The first stage directions for Hughes’s other poems and essays. In the letter, Hughes asked Wright to “Soul Gone Home” read “A tenement room, bare, ugly, dirty. introduce him to African American revolutionary poets for An unshaded electric-light bulb. In the middle of the room a Cunard’s anthology. As this letter shows, Hughes was always cot on which the body of a Negro Youth is lying. His hands a mediator between people and later introduced to Wright Af- are folded across his chest” (Smalley 39). This is reminiscent rican American poets living in Los Angeles such as Vincent of both the opening and end scenes in Wright’s Native Son, Williams, Harry Armstrong, and Loren Miller (Hughes to where Bigger Thomas awakes in the opening scene to the Wright, June 6, 1937, Yale U). glaring sound of the alarm clock in the prison, sentenced to Hughes worked more effectively as a mediator when Ralph death. Wright later attended the performance of Hughes’s Ellison asked Hughes to introduce him to Wright around April Don’t You Want to Be Free? on Broadway in New York 1937 (West B3). In late May Hughes dropped Wright a card, on June 4, 1938 (Advertisement, Daily Worker). introducing Ellison to him (Graham and Singh 292), saying The short play “Sick and Tiah’d” impressed Hughes and that a young writer named Ellison was also interested in other aspiring black writers present at the contest, including Wright’s poems published in New Masses (West B3). Then, on Bontemps, Davis, Owen Dodson, and Walker. With their in- May 30, 1937, Wright for the first time met Ellison through fluence and encouragement, Ward completed his first full- Hughes at the place of his friend Henrietta Weigel (Fabre/ length work, Big White Fog, which was produced in 1938 by Webb interview with Ralph Ellison, February 3, 1963, Schom- the Negro Unit of the Federal Theater Project. Ward was born berg, New York Public Library), and the friendship between in Louisiana in 1902—the same year as Hughes—and came to Wright and Ellison began. Chicago in 1933, one year earlier than Hughes. According to In June 1932, Hughes traveled to the Soviet Union with a Alan M. Wald, in that year, Ward happened to attend a chapter group of twenty-two African Americans, including Dorothy meeting at the John Reed Club in Chicago and saw the perfor- West. Hughes and William Attaway were later featured in the mance of a skit treating the right of African Americans to vote magazine Challenge, which West founded in 1934. West also in the South and began to give form to the play, “Sick and published the magazine’s successor, New Challenge. During Tiah’d.” (Theodore Ward” 321). The play concerns a southern the second Chicago Renaissance, numerous black journals African American poor farmer who has his own family and were published, and New Challenge (November 1937), edited plot of land. Ward joined the Chicago branch of the Federal by Dorothy West and Marian Minus, was among them, carry- ─ 7 ─ ing in the first issue Anthony Lespès’s poem “Song for (Tracy, Writers 98). This episode happened in 1933, when Youth,” translated by Hughes. The magazine was among the Brooks was only sixteen years old. There Hughes encouraged first to publish literature featuring realistic portrayals of Afri- her writing and became her literary mentor. Brooks later ex- can Americans. Among the works published were Richard tolls Hughes in her poem, “Langston Hughes”: Wright’s groundbreaking essay “Blueprint for Negro Writing,” together with writings by Walker and Ellison. Hughes’s trans- Has a long reach, lation was to introduce Haitian literature and culture to the Strong speech, writers in Chicago and other cities. Lespès is a revolutionary Remedial fears. Haitian poet, whom Hughes has known since he criticized the Muscular tears. (Selected Poems 123) Haitian “dignified native citizens with shoes” in his essay, “People without Shoes: The Haytian Masses,” published in Other writers Hughes helped include Lorraine Hansberry, the October 1931 issue of New Masses and reappearing in Cu- Fenton Johnson, Marian Minus, Willard Motley, Gordon nard anthology, Negro: An Anthology: “Borrowing govern- Parks, Frank Yerby, Margaret Danner, and Richard Durham, ment money abroad to spend on themselves—and doing noth- to name a few. ing for the people without shoes; building no schools, no factories, creating no advancements for the masses, no new 2.3 agricultural developments, no opportunities—too busy feeding In conclusion, Hughes’s impact on other Chicago Renais- their own pride and their own acquisitiveness” (Hughes, “Peo- sance writers is clear. He introduced some poets and play- ple” 289). Lespès, whom Hughes translated and introduced in wrights to others in a variety of American cities, handing New Challenge, is one of the poets of the so-called “the Indi- down cultural legacy during Dreiser’s first Chicago Renais- genist Movement,” a movement by a young generation of sance period to writers during Wright’s second Renaissance Haitian intellectuals who were stimulated by the revolutionary period. His friendship made Hughes indispensable to the poets’ denouncement of the Eurocentrism of the Haitian bour- emergence of a young generation of African American artists, geoisie and sought inspiration from their African heritage. The writers, and critics in Chicago that attracted national and inter- Indigenist Movement is characterized by its interest in Haitian national attention. Hughes could be remembered as Chicago’s popular culture, the Haitian language, and African mainte- pioneering and pivotal figure among Chicago Renaissance nance in Haitian culture. Because Hughes had a strong con- writers such that without his existence and support the energy nection with Haiti and visited there in 1931, he recognized behind the South Side Writers Group, the Chicago Defender, that the efforts of the Chicago Renaissance to seek “ways to the John Reed Club in Chicago, and the League of American reject traditional subject matter and form” (Hakutani xvii) Writers would have been simply impossible. Most important- corresponded to the ideas of the Indigenist Movement in Hai- ly, Hughes, who admitted the influence of the Chicago De- ti, bringing an international perspective to the Chicago Re- fender when he was young, later published his early poems in naissance. the newspaper and continued to write a weekly column “From Hughes also encouraged young struggling writers such as Here to Yonder” from 1942 through 1962, introducing his Claude A. Barnett, Alden Bland, Edward Bland, and Marita character, Jesse Semple, in the column and stimulating a con- Bonner. For example, in Chicago, Attaway showed little inter- siderable number of younger generation artists and intellectu- est in school until he was assigned a poem written by Hughes. als in Chicago. His legacy made a lasting impact on writers of Once he learned that Hughes was a black poet, Attaway decid- the Chicago Renaissance, demonstrating how to use African ed to start applying himself to his school work. He even en- American vernacular language and music as a poetic diction, joyed writing so much that he wrote for his sister Ruth’s ama- along with his humanism and his use of folk tradition. Hughes teur dramatic groups. learned a new American literary tradition from Dreiser and Gwendolyn Brooks, a most important Chicago Renaissance poet, considered Hughes her mentor. Her biographer Stephen woke up Wright and other younger generation Chicago writers and artists to the new tradition. Caldwell Wright notes: “In subsequent years, Brooks cultivat- Works Cited ed a professional relationship with Hughes, whom she met at the South Side Community Center, where Brooks and other aspiring writers visit on a regular basis, under the philanthrop- Brooks, Gwendolyn. Selected Poems. 1963; New York: Peren- ic tutelage of white benefactress Inez Cunningham Stark” ─ 8 ─ nial Classics, 1999. Print. Davis, Frank Marshall. Livin’ the Blues: Memoirs of a Black Journalist and Poet. Ed. John Edgar Tidwell. Madison: Print. Poirier, Suzanne. Chicago’s War on Syphilis, 1937–1940: The Times, the Trib, and the Clap Doctor. Champaign, Ill.: U U of Wisconsin P, 1992. Print. Fabre, Michel. The Unfinished Quest of Richard Wright. Urba- of Illinois P, 1995. Print. Rampersad, Arnold. The Life of Langston Hughes: I, Too, Sing na: U of Illinois P, 1993. The Second Edition. Print. Gates, Henry Louis, Jr., and K. A. Appiah, eds. Langston America. Vol. 1: 1902-1941. New York: Oxford UP, Hughes: Critical Perspectives Past and Present. New 1988. Print. Ray, David, and Robert M. Farnsworth, eds. Richard Wright: York: Amistad, 1993. Print. Graham, Maryemma, ed. Conversations with Margaret Walk- Impressions and Perspectives. Ann Arbor: U of Michigan er. Jackson: UP of Mississippi, 2002. Print. P, 1973. Print. ──, and Amritjit Singh, eds. Conversations with Ralph Elli- Reverby, Susan M. Examining Tuskegee: The Infamous Syphi- son. Jackson: U of Mississippi P, 1995. Print. lis Study and Its Legacy. Chapel Hill: U of North Carolina P, 2009. Print. Hill, Herbert, moderator. “Reflections on Richard Wright: A Symposium on an Exiled Native Son.” Anger, and Be- Rowley, Hazel. Richard Wright: The Life and Times. New yond: The Negro Writer in the United States. Ed. Herbert York: A John Macrae Book, 2001. Print. Smalley, Webster, ed. Five Plays by Langston Hughes. Bloom- Hill. New York: Harper & Row, 1966. 196-212. Print. Hricko, Mary. The Genesis of the Chicago Renaissance: Langston Hughes, Richard Wright, and James T. Farrell. ington: Indiana UP, 1968. Print. Tracy, Steven C., ed. Writers of the Black Chicago Renaissance. Urbana-Champaign: U of Illinois P, 2011. Print. New York: Routledge, 2009. Print. Hughes, Langston. “The Negro Speaks of Rivers.” The New Wald, Alan M. “Theodore Ward.” In Tracy, Writers 320-40. Negro: Voices of the Harlem Renaissance. Ed. Alain Locke. 1925; New York: Simon & Schuster, 1992. 141. Print. Ward, Jerry, W., Jr. “Richard Wright, A Father’s Law.” African American Review 43 (2-3) (Sum.-Fall 2009): 519-21. Print. ──. “People without Shoes: The Haitian Masses.” Negro: An Anthology. Ed. Nancy Cunard. New York: Ungar, Print. West, Hollie I. “Interview: From an Ellison Perspective.” The Washington Post (21 August 1973): B1, B3. Print. 1970. 288-90. Print. Jackson, Lawrence. “Edward Bland.” In Tracy, Writers 76-82. Wright, Julia. “Introduction.” Wright, A Father’s Law. v-xiii. Print. Print. Joyce, Joyce Ann. Richard Wright’s Art of Tragedy. Iowa City: Wright, Richard. A Father’s Law. New York: Harper Perrennial, 2008. Print. U of Iowa P, 1986. Print. Kiuchi, Toru, and Yoshinobu Hakutani. Richard Wright: A Wright, Stephen Caldwell. “Gwendolyn Brooks.” In Tracy, Writers 96-120. Print. Documented Chronology, 1908-1960. Jefferson, NC: Acknowledgement: This work was supported by JSPS KAK- McFarland, 2014. Print. Nichols, Charles H., ed. Arna Bontemps—Langston Hughes Letters, 1925-1967. New York: Paragon House, 1980. ─ 9 ─ ENHI Grant Number 21520284. ライトとヒューズ──シカゴと二人の主要アフリカ系アメリカ人作家 木内 徹・福島 昇 概 要 リチャード・ライトはミシシッピー州ナッチェズの東 35 キロの村ロキシーで生まれた。1927 年5月,H・ L・メンケンを攻撃する記事を見つけて興味を持ち,黒人には本を貸し出さないので白人に頼んでカードを 借り,メンケンの著作を図書館で借りる。冬にシカゴに到着し,黒人町の下宿屋に部屋を借りる。1929 年, 大恐慌のため職を失い,生活苦に陥る。こうして 1937 年にニューヨークへ行くまでシカゴを作家修業の舞 台としてきた。 『アメリカの息子』や,ここにあげる『父親の法則』などシカゴを舞台にした作品が数多く ある。 一方,ラングストン・ヒューズは詩人,劇作家で,最も重要なアフリカ系アメリカ人作家の一人である。 1942 年黒人新聞「シカゴ・ディフェンダー」にコラムを書き始め,シカゴとの関係を深めている。1949 年 シカゴ大学客員教授ともなり,1950 年代はマッカーシーの赤狩旋風が吹き荒れ,ヒューズも証言台でいか に自分もアメリカを愛しているかを証言する。アメリカ黒人に最も愛されている,ハーレム・ルネッサンス の代表的詩人で,早くからラングストン・ヒューズ学会が設立され研究者も多い。また日本でも最も翻訳の 多い黒人作家である。 本論は二人の主要アフリカ系アメリカ人作家がシカゴとどのように関わったかを検証するものである。 キーワード:リチャード・ライト,ラングストン・ヒューズ,シカゴ,アフリカ系アメリカ人文学 ─ 10 ─ 日本大学生産工学部研究報告B 2015 年 6 月 第 48 巻 Research Note Examining Corpus-based L2 Vocabulary Lists for Grade Level and Semantic Field Distribution Kiyomi CHUJO*and Kathryn OGHIGIAN** (Received February 6, 2015) Abstract Since classroom time is limited, identifying and prioritizing relevant target vocabulary is important. In Japan, four corpus-based high frequency vocabulary lists often used as core vocabulary sources for second language (L2) learners are the JACET List of 8,000 Basic Words, the Standard Vocabulary List, the BNC High Frequency Word List, and the 5,000 most frequently used words in the Corpus of Contemporary American English (COCA). This study explores how adequately the vocabulary of these lists was defined in terms of grade level and semantic category distribution. It was found that the selected words of each vocabulary list were at the appropriate grade level, however the semantic categories showed a marked tendency toward more adult concepts. It was also found that the addition of the COCA thematic vocabulary to the COCA high frequency list could complement the deficiency in semantic fields relevant to the developmental level of the students. Keywords: Vocabulary List, Corpus-based, Thematic Vocabulary, Grade Level, Semantic Field Distribution 1.2 Evaluating Vocabulary Lists 1. Literature Review One way to evaluate a vocabulary list is to measure text coverage, that is, to determine to what extent the vocabulary 1.1 Vocabulary Lists Commonly Used in Japan in Second Language Learning “covers” or includes the number of known words in a text. Meaningful input is generally defined at 95% coverage 1) Thorndike and Lorge (1944) and the General Service List 2) (Laufer, 1989)10), or ideally, at 98% (Hu & Nation, 2000)11). In (West, 1953) have historically been used as the basis for other words, a selected vocabulary list could be considered major guidelines for compiling Japanese textbooks in secondary adequate if, once acquired, the reader is able to understand 95 3) school systems (Ito, 1977) and for reading materials such as to 98 words out of every 100. Text coverage is calculated by graded readers for learners of English as a foreign or second counting the number of the words known in the text, 4) language (Nation, 2004) . These have gradually been replaced multiplying this number by 100 and then dividing by the by corpus-based word lists developed from the British number of tokens (total number of words) in the text (Chujo National Corpus (BNC)5) such as the JACET List of 8,000 Basic & Utiyama, 2005)12). Text coverage is based on frequency, i. Words (hereafter JACET) (JACET, 2003)6), the Standard e., the idea that word lists based on more frequently appearing 7) Vocabulary List (SVL) (ALC, 2001) , and the BNC High 8) words will provide more coverage. This idea has been used, Frequency Word List (BNC HFWL) (Chujo, 2004) . In for example, in Thorndike and Lorge (1944)13) and Nation’s addition to these, the 5,000 most frequently used words in the fourteen 1,000-word-family lists (2006)14). However, there Corpus of Contemporary American English (COCA) became have been criticisms of high frequency word lists. Mackey 9) available in 2010 (Davies & Gardner, 2010) . * ** (1965:183)15) noted that “[e]ven though blackboard may not Professor, Department of Liberal Arts and Basic Sciences, College of Industrial Technology, Nihon University Adjunct Lecturer, Faculty of Science and Engineering, Waseda University ─ 11 ─ be a very frequent word elsewhere, it is a necessary word in of each vocabulary list understood? Are they properly graded? the classroom” and “[s]uch words constitute the thematic 2) What semantic categories are represented, and how are vocabulary available for certain situations.” Richards these distributed? 3) What pedagogical applications are 16) questioned the usefulness of word-frequency lists suggested by the results? The four lists are described in detail such as those of Thorndike and Lorge because they did not in the next section. In the Method section, a description is include “soap, bath, cushion, chalk and stomach” in the first given on how the examined words were organized to allow (1970:88) 17) demonstrated that in the comparisons, and the evaluation is described. The following BNC, words such as “notebook, eraser, blackboard, pocket section presents the results and discussion, and the final and chime” have a low frequency but are familiar to Japanese section provides the conclusions. 2,000 words. Ishikawa (2005:44) schoolchildren, and he concluded that the high frequency 3. Four Vocabulary Lists words derived from the BNC are weak in identifying familiar everyday vocabulary for children. In fact, the BNC has been shown to be inappropriate for using unchanged as the basis for The four vocabulary lists were selected for the following syllabus design for EFL or ESL learners in primary or reasons: (1) they were based on large-scale electronically- secondary schools because “[t]he BNC is predominantly a accessible corpora; (2) they were built in the 2000s; (3) they corpus of British, adult, formal, informative language, and were compiled considering the educational purpose to a most English learners in primary and secondary school systems certain extent (i. e., for language learning rather than are not British, are children, and need both formal and informal lexicography or translation); and (4) they were available and language for both social and informative purposes” (Nation, are currently used. 3.1 The JACET List of 8000 Basic Words (JACET) 18) 2004:3-4) . Considering these criticisms, another way to objectively JACET stands for the Japan Association of College English examine the appropriateness or inappropriateness of selected Teachers and the JACET word list contains the 8,000 basic word lists is to investigate at what grade level these words words “designed for all English learners in Japan” in 19) used the accordance with the frequency and the educational 20) list to significance of each word (Uemura & Ishikawa, 2004)26). It is determine the grade level at which the central meaning of based on the BNC, and the JACET sub-corpus of words from a corpus-based list such as the BNC could be approximately six million words is from American readily understood. Chujo, Oghigian, Utiyama, and Nishigaki newspapers, magazines, TV programs, children’s literature, would be understood. Chujo and Utiyama (2006) Living Word Vocabulary (Dale & O’Rourke, 1981) (2011) 21) used the Dale and O’Rourke list to evaluate Japanese high school English textbooks, and various English corpus-based selected daily life vocabulary for elementary tests administered in Japan. students from a corpus such as the Child Language Data 3.2 The Standard Vocabulary List 12000 (SVL) 22) Exchange System (CHILDES) . Another method is to The SVL is a list of 12,000 words specifically developed determine if the word lists include grade-appropriate concepts. for Japanese learners of English by the publisher ALC. They Chujo et al. (2011)23) also used the Longman Lexicon of emphasize high-frequency words for both native speakers’ 24) Contemporary English (McArthur, 1981) to examine the usefulness and their importance for Japanese learners. The selected corpus-based daily life vocabulary for elementary SVL is based on various word lists and corpora including the students mentioned above. This resource classifies over BNC, along with a special consideration for Japanese learners 15,000 entries under a set of fourteen semantic fields such as of English. There are 12 levels of 1,000 words. life and living things, and people and the family. 3.3 The British National Corpus High Frequency Word List (BNC HFWL) 2. Purpose of the Study The BNC HFWL is a list of 13,994 lemmatized words representing 86 million BNC words that occur 100 times or General trends in second language education are in using 25) more (Chujo, 2004)27). It was created by: (a) using the corpus-based vocabulary lists (Davies & Gardner, 2011) . CLAWS7 tag set to extract all base forms; (b) lemmatizing by The purpose of this paper is to determine the appropriateness inflectional form; (c) deleting any low frequency or unusual of the four corpus-based lists used in Japan (JACET, SVL, words (those appearing fewer than 100 times in this BNC HFWL and COCA). The specific research questions are lemmatized list); and (d) identifying all proper nouns and as follows. 1) At what U. S. grade level are the selected words numerals by their part of speech tags and deleting manually. ─ 12 ─ This vocabulary list was used in Chujo and Utiyama (2005, 4.2.1 Determining the grade level 2006)28), 29), and Chujo et al. (2011)30) as a reference list for To understand at what grade level these words would be extracting specialized words. understood by American native English speaking (NS) 3.4 The Top 5,000 Lemmas in the Corpus of children, each 1,000-lemma group from the four vocabulary Contemporary American English (COCA) lists was compared to The Living Word Vocabulary (LWV) The Corpus of Contemporary American English (COCA) is (Dale & O’Rourke, 1981) 32) and The Basic Elementary the largest freely-available corpus of American English. As of Reading Vocabularies (Harris & Jacobson, 1972)33). The Living 2014, it contains more than 450 million words of text and is Word Vocabulary includes more than 44,000 items and each organized into spoken, fiction, popular magazines, newspapers, presents a percentage score for those words or terms familiar and academic text registers. It includes 20 million words each to American students in grade levels 4, 6, 8, 10, 12, 13, and year from 1990-2012 and the corpus has been updated 16. (Grades 13 and 16 correspond to the university level.) The regularly. From this corpus, A Frequency Dictionary of Basic Elementary Reading Vocabularies has 7,613 different Contemporary American English (Davies & Gardner, 2010)31) words appearing in a selection of textbooks widely used in was published and from that, the top 5,000 lemmas were 1970 in grades one through six of the elementary school. This selected by taking into account both frequency and dispersion. was used for determining the (U. S.) grade levels of reading In this paper, these 5,000 words will be referred to as “COCA” vocabulary for the first, second and third grade levels. Using hereafter. these control lists, we calculated the average grade level for each 1,000-lemma group. It should be noted that although the 4. Method LWV is dated, it is the only such database available. For a more detailed justification of using this resource, see Hiebert 4.1 Procedure for Reorganizing the Entry Data of Four (2005: 252-253)34) or Chujo et al. (2011)35). Vocabulary Lists 4.2.2 Determining the semantic categories Each examined vocabulary list used a slightly different Tom McArthur’s Longman Lexicon of Contemporary notion of the concept of “words.” For example, JACET English (1981)36) classifies over 15,000 entries under a set of included abbreviations such as ed. and etc.; the SVL included fourteen semantic fields. These fourteen categories were used some proper nouns and numerals; and in the COCA, each part in this study to cluster words from the four vocabulary lists of speech was listed as a different word. In order to make the into groups so that semantic distribution could be compared. various entries of these lists comparable, they were reorganized Some polysemous words, for example nail, were assigned to using the BNC HFWL as a reference. In other words, in order two semantic fields: “the body” and “substances, materials, to be comparable with the BNC HFWL, abbreviations were objects, and equipment.” Therefore the total number of deleted from JACET; proper nouns and numerals were deleted semantic fields is larger than the number of words. 4.2.3 Determining the usefulness of supplementing from the SVL; and each part of speech variation in the COCA the thematic list was listed as the same base word. The numbers of lemmas In addition to the COCA 5,000 words, a second vocabulary were decreased for each list as a result of these exclusions, but list from COCA, which was not included in the 5,000 COCA all four lists presented words (lemmas) in the same format. Next, lists of lemmas were developed from each source that vocabulary list, contains “31 thematic boxes” (Davies & were organized alphabetically into groups of 1,000 lemmas: Gardner, 2010)37) on various topics. From these, 943 words on seven 1,000-lemma groups from the JACET, eleven 13 topics such as animals, body, clothing, colors, emotions, 1,000-lemma groups from the SVL, four 1,000-lemma groups family, foods, materials, professions, sport and recreation, from COCA, and thirteen 1,000-lemma groups from the BNC. time, transportation, and weather were selected and compiled These lists are referred to hereafter as 1,000-lemma groups. into a supplemental COCA thematic list (hereafter, COCA+). 4.2 Evaluating the Four Vocabulary Lists The semantic categories chosen were the same as the In order to determine the pedagogical appropriateness for categories used previously (McArthur, 1981)38). In order to see the four vocabulary lists, the words in each 1,000-lemma how well this supplemental COCA+ thematic vocabulary group from each vocabulary list were evaluated with regard to covered various activities if this was added to the main COCA grade level, and semantic content and distribution. These 5,000 list, the distribution of the COCA+ sematic fields were procedures are detailed below. compared to those of the main COCA list. ─ 13 ─ using the JACET material might have difficulty making a 5. Results and Discussion transition from fifth grade words to eighth grade words without supplemental vocabulary. In contrast, the SVL started from 5.1 Evaluating Grade Level the second grade and increased reasonably to the middle The results of the comparison of the grade levels of the four school level and high school level. In each case, the difficulty vocabulary lists are shown in Table 1. The numbers indicate level of the SVL was slightly easier compared to the other at what U. S. grade level the majority of NS students would groups. As a matter of interest, Chujo, Nishigaki, Hasegawa, readily understand the central meaning of each word in each and Utiyama (2008: 63)39) evaluated the Japanese junior high of the 1,000-lemma groups. school English textbook levels as U. S. grade 2.6 and the A clear tendency for a steady increase in grade level corresponding to the lemma groups can be seen. The first Japanese senior high school English textbooks as U. S. grade 4.1. 5.2 Evaluating Semantic Content and Distribution 1,000 lemmas are generally understood by third grade The distribution of semantic fields for the top 1,000, 2,000, students, although the words on SVL are aimed more at 3,000 and 4,000 lemmas of the four vocabulary lists are second grade students. The second 1,000 lemmas are generally shown in Table 2 according to the McArthur’s (1981)40) order understood by fourth or fifth grade students, and the third of the fourteen semantic fields. The numbers indicate what 1,000 lemmas are generally known by fifth or sixth grade percentage each of the lemma groups include entries belonging students. The levels increase gradually: words from the fourth to each of the fourteen semantic fields. to seventh 1,000 lemma strata are generally known by seventh It can be seen that the semantic fields containing the or eighth grade students, and from the eighth to 13th lemma majority of these list words were: (a) “general and abstracts strata by U. S. high school students. terms” such as fact, event, risk, and matter; (b) “thought and This procedure identified an optimal number of words for a communication, language, and grammar” such as mind, large working vocabulary list. In terms of practical application, reason, analysis, and memory; (c) “people and the family” such the first and second lemma groups corresponded to the U. S. as human, person, individual, and friend; (d) “space and time” elementary school level, the next 3,000 to 7,000 lemmas were such as world, space, history, and moment; (e) “movement, in line with the U. S. middle school level, and the 7,000 to location, travel, and transport” such as moment, approach, 8,000 vocabulary was at the U. S. high school level. remain, and arrive; and (f) “numbers, measurement, money, Interestingly, the JACET grade level increased steadily from and commerce” such as figure, average, measure, and capacity. third to fourth to fifth in the first 3,000 lemmas, but at 4,000, On the other hand, the semantic fields containing the fewest of jumps to the eighth grade. Based on these results, a learner the four vocabularies were: (a) “food, drink, and farming” Table 1 Each 1,000-lemma Group for the Four Vocabulary Lists and Average Grade Level 1,000-lemma Group COCA JACET SVL BNC HFWL 1 (1 - 1,000) 3 3 2 3 2 (1,001 - 2,000) 5 4 4 5 3 (2,001 - 3,000) 6 5 5 6 4 (3,001 - 4,000) 7 8 6 7 5 (4,001 - 5,000) 8 7 8 6 (5,001 - 6,000) 8 7 8 7 (6,001 - 7,000) 8 8 9 8 (7,001 - 8,000) 9 10 9 (8,001 - 9,000) 9 10 10 (9,001 - 10,000) 11 11 11 (10,001-11,000) 11 11 12 (11,001-12,000) 11 13 (12,001-13,000) 12 ─ 14 ─ Table 2 A Comparison of Percentage of the Top 1,000, 2,000, 3,000, 4,000 Lemmas from Each Word List by Semantic Field Top 1,000 (1 - 1,000) Semantic Field COCA JACET Top 2,000 (1 - 2,000) COCA JACET Top 4,000 (1 - 4,000) SVL BNC SVL BNC SVL BNC SVL BNC life & living things 2.5 2.9 4.7 2.4 2.9 3.1 4.3 2.7 3.1 3.8 4.4 2.8 3.4 3.5 4.2 3.0 body 4.0 4.1 5.0 3.7 4.2 4.5 4.8 4.0 4.4 4.5 4.9 4.1 4.6 4.5 4.6 4.6 people & the family 11.4 9.6 7.6 10.6 11.1 10.2 9.0 10.7 11.6 10.1 9.6 11.0 11.6 11.2 9.8 11.6 buildings, houses, the home, clothes, belongings, and personal care 4.4 4.5 5.9 4.4 5.0 4.9 5.8 4.7 5.2 5.3 5.9 5.3 5.2 5.2 5.9 5.2 food, drink, and farming 1.9 2.5 5.5 1.8 3.0 3.1 4.5 2.5 3.3 3.4 4.3 2.9 3.4 3.1 4.3 3.0 feelings, emotions, attitudes, and sensations 5.3 7.0 6.2 6.0 6.1 7.2 6.5 6.4 6.9 7.6 7.2 6.9 7.1 7.3 7.8 7.4 thought & communication, language & grammar 12.5 12.4 9.5 13.1 11.9 11.5 10.4 12.0 11.6 11.2 10.4 11.9 11.2 11.6 10.6 11.7 substance, materials, objects, & equipment 4.6 4.2 5.6 4.3 5.6 6.0 7.0 5.7 6.4 6.8 7.2 6.3 6.8 6.7 7.0 6.6 arts & crafts, science & technology, industry & education 4.3 3.8 3.0 4.2 4.1 3.9 3.6 4.4 4.0 4.0 3.7 4.3 4.2 4.1 4.0 4.2 numbers, measurement, money, & commerce 8.3 7.5 6.3 9.6 8.2 7.3 6.8 8.7 7.5 6.7 7.3 8.2 7.3 7.6 7.1 7.6 entertainment, sports, & games 7.2 7.1 8.1 6.7 6.6 6.7 7.5 6.3 6.3 6.8 7.1 6.0 6.1 6.0 6.6 5.9 space & time 9.7 10.2 11.6 8.6 8.3 8.6 8.7 7.9 7.7 8.1 7.8 7.6 7.6 7.7 7.7 7.6 movement, location, travel, & transport 9.5 9.7 10.8 8.8 8.9 9.1 10.0 9.1 8.3 8.7 8.7 8.7 8.2 8.2 8.5 8.2 general & abstracts terms 14.4 14.4 10.0 15.8 14.1 14.0 11.0 14.8 13.7 12.9 11.5 14.1 13.2 13.3 12.0 13.7 3.9 3.7 2.5 4.1 3.4 3.3 2.4 3.6 3.3 2.9 2.4 3.4 3.1 3.1 2.5 3.3 SD COCA JACET Top 3,000 (1 - 3,000) COCA JACET such as food, water, chicken, and oil; (b) “life and living fields, while that of the SVL, which is based on various word things” such as animal, bird, dog, and cat; (c) “body” such as lists and corpora including the BNC, along with a special arm, hair, eye, and heart; and (d) “arts and crafts, science and consideration for Japanese learners of English, has the smallest technology, industry and education” such as make, produce, fluctuation. The fact that all three lines demonstrate the same school, and classroom. This indicates that the easiest pattern also indicates there is some correlation among the vocabulary on the four lists generally relate to abstract comparisons. concepts belonging to semantic fields appropriate to adults To see the relationship between the semantic category rather than school children or EFL/L2 learners focused on distributions between sets of two lists, Pearson’s correlation basic communication. was calculated. The four top 1,000-lemma lists highly In Table 2, the figure in the bottom row shows the standard correlated with each other. The values indicated a strong deviation (SD) among the percentage scores of each lemma correlation between the COCA and the JACET (r=.980, group which can explicitly describe the degree of variability ρ=.0000); the COCA and the SVL (r=.793, p=.0007); between among the distribution of words belonging to the fourteen the COCA and the BNC HFWL (r=.985, ρ=.0000); the JACET categories. Looking at the SDs of the top 1,000, 2,000, 3,000 and the SVL (r=.846, ρ=.0001); between the JACET and the and 4,000 lemmas of the SVL, they were 2.5, 2.4, 2.4, and 2.5, BNC HFWL (r=.971, ρ=.0000); and the SVL and the BNC respectively, while those of other three lists varied widely HFWL (r=.729, ρ=.003). Note that all the p values for these from 2.9 to 4.1. This indicates that the semantic distribution of correlations were less than 0.01, so the correlation was the SVL is more balanced and proportionate among the significant at the 1% significance level. It is not surprising that fourteen semantic fields than the other three lists. the COCA and the BNC HFWL have the highest correlation Fig. 1 offers a visual representation of the distribution of because they were created from the highest frequency words semantic fields for the top 1,000-lemma groups of the four with no manual corrections. On the other hand, the SVL had lists. The percentage of top 1,000 lemmas classified into each less correlation with the other three lists and this could be of the semantic fields is shown by a radar chart. For example, attributed to the fact that it was largely changed from the the round dots show the distribution from the SVL. original high frequency lists which tended to have markedly Looking at the radar graph, it can be seen that the zigzag lines of the top 1,000 lemmas of COCA, JACET and BNC adults concepts to less adults concepts and more concepts appropriate developmental level of the students. lists fluctuate almost in unison, corresponding to the semantic ─ 15 ─ Fig. 1 A Comparison of Percentages of the Top 1,000 Lemmas of the Four Lists by Semantic Field 5.3 Evaluating the Usefulness of Supplementing the improvements. Thematic List 6. Conclusion In order to determine the usefulness of supplementing the COCA+ thematic list to the main COCA list, a calculation on how the addition of this thematic vocabulary could In this study, four vocabulary lists used in Japan in second supplement the semantic distribution of the concepts to the language learning were evaluated for grade level and semantic original word list was done and the results are shown in Fig. 2. category. When the words from each list were organized into The percentage of the original COCA 1,000 lemmas classified comparable lemma and sorted into 1,000-word high frequency into each semantic field is shown by grey bars; and the lemma groups, there was a clear linear progression of grade percentage of COCA+ 1,000 lemmas supplemented by a level for the four vocabulary lists such that the first and thematic vocabulary list is shown with black bars. Whereas second lemma groups corresponded to the U. S. elementary the original COCA 1,000 did not include concepts germane to school level, the next 3,000 to 7,000 words corresponded with young learners and second language students such as life and the U. S. middle school level, and the 7,000 to 8,000 living things (egg, cow, elephant, butterfly, mosquito, snake, vocabulary was at the U. S. high school level. In addition, it and whale), or food (carrot, asparagus, mushroom, hamburger, was noted that the words on the SVL list were slightly easier sandwich, bread, butter, soup, pudding, dessert, lunch, and (i. e., understood by younger students in each group) and the breakfast), it can be seen from Figure 2 that these categories words from JACET jumped remarkably from the fifth grade to are supplemented by the thematic COCA+ vocabulary. In fact, the eighth grade, suggesting a supplemental list might be the supplemental vocabulary applies to several categories that required for students using only this resource. would be useful for L2 learners such as food, drink and farming A comparison of semantic categories showed that the (improved from 1.9% to 4.6%); the body (improved from concepts represented by the vocabulary in all four vocabulary 4.2% to 5.2%); buildings, houses, home and clothes (improved lists (but slightly less so in the SVL), were abstract and thus from 4.4% to 5.0%); substances and objects (improved from not as appropriate or beneficial to young or second language 4.6% to 5.6%); feelings and emotions (improved from 5.3% learners, if one accepts the idea that concrete items (mother, to 6.1%); and entertainment, sports and games (improved dog, banana, tree) are more readily understood by this from 7.2% to 7.6%). The thematic vocabulary is an important population than abstract terms (moment, fact, history, reason, supplement, although there would be benefit from further remain). It was also found that the addition of the COCA ─ 16 ─ Fig. 2 A Comparison of Percentages of the Top 1,000 Lemmas of the COCA with/ without Thematic Vocabulary by Semantic Field “thematic vocabulary” to the COCA high frequency list could 4) Nation, P. A Study of the Most Frequent Word Families complement the deficiency in semantic fields relevant to the in the British National Corpus. In Bogaards, P. & Laufer, developmental level of the students. It is hoped that the findings B. (eds.), Vocabulary in a Second Language. Amsterdam: of this study will allow users of these vocabulary lists to be John Benjamins Publishing Company, 2004, 3-13. 5) British National Corpus, version 3 (BNC XML Edition). more aware of their applications and limitations. Distributed by Oxford University Computing Services on Acknowledgements: Part of this research was funded by behalf of the BNC Consortium.〈http://www.natcorp.ox.ac. a Grant-in-aid for Scientific Research (21320107; 25284108) from the Japan Society for the Promotion of Science and the Ministry of Education, Science, Sports and Culture. uk/〉(1 June 2014). 6) JACET (The Japan Association of College English Teachers) Kihongo Kaitei Committee. JACET List of 8000 Basic Words. Tokyo: JACET, 2003. References 7)ALC. Standard Vocabulary List (SVL) 12000, 2001, 1) Thorndike, E. L., & Lorge, I. The First 1,000 Words: The URL:http://www.alc.co.jp/eng/vocab/svl/ Teacher’s Word Book of 30,000 Words. New York: 8) Chujo, K. Measuring Vocabulary Levels of English Bureau of Publications Teachers College, Columbia Textbooks and Tests Using a BNC Lemmatized High University, 1944. Frequency Word List. In Nakamura, J., Inoue, N. & Tabata, T. (eds.), English Corpora under Japanese Eyes. 2) West, M. A General Service List of English Words. London: Longman, Green & Co, 1953. Amsterdam: Rodopi, 2004, 231-249. 3) Ito, K. Monbushou Houmonki. [A Report from Visiting 9) Davies, M., and Gardner, D. A Frequency Dictionary of MEXT] The English Teachers’ Magazine, 26, 6, 1977, Contemporary American English: Word Sketches, 42. Collocates, and Thematic Lists. London and New York: ─ 17 ─ English. Essex: Longman, 1981. Routledge, 2010. 10) Laufer, B. What Percentage of Text Lexis Is Essential for 25) Davies, M., and Gardner, D. (2010). Comprehension? In Lauren, C. & Nordman, M. (eds.), 26) Uemura T.,and Ishikawa, S. JACET 8000 and Asia TEFL Special Language: From Humans to Thinking Machines. Vocabulary Initiative. Journal of Asia TEFL, 1, 1, 2004, Clevedon: Multilingual Matters, 1989, 316-323. 333-347. 11) Hu, M. and Nation P. Unknown Vocabulary Density and 27) Chujo, K. (2004). Reading Comprehension. Reading in a Foreign 28) Chujo, K., and Utiyama, M. (2005). Language, 13, 1, 2000, 403-430. 29) Chujo, K., and Utiyama, M. (2006). 12) Chujo, K., and Utiyama, M. Understanding the Role of 30) Chujo, K., Oghigian, K., Utiyama, M., and Nishigaki, C. Text Length, Sample Size and Vocabulary Size in (2011). Determining Text Coverage. Reading in a Foreign 31) Davies, M., and Gardner, D. (2010). Language, 17, 1, 2005, 1-22. 32) Dale, E., and O’Rourke, J. (1981). 33) Harris, A. J., and Jacobson, M. D. Basic Elementary 13) Thorndike, E. L., and Lorge, I. (1944). Reading Vocabularies. New York: The Macmillan 14) Nation, P. How Large a Vocabulary Is Needed for Reading and Listening? The Canadian Modern Language Review, 63, 1, 2006, 59-82. Company, 1972. 34) Hiebert, E. H. In Pursuit of an Effective, Efficient 15) Mackey, W. F. Language Teaching Analysis. London: Vocabulary Curriculum for Elementary Students. In Hiebert, E. H. & Kamil, M. L. (eds.), Teaching and Longmans, 1965. Learning Vocabulary. Mahwah, NJ/London: Lawrence 16) Richards, J. C. A Psycholinguistic Measure of Vocabulary Selection. IRAL, 8, 2, 1970, 87-102. Erlbaum Associates, Publishers, 2005, 243-263. 17) Ishikawa, S. Frequency and Familiarity in Compiling the 35) Chujo, K., Oghigian, K., Utiyama, M., and Nishigaki, C. English Word List for Children. IEICE Technical Report, TL 25, 2005, 43-48. (2011). 36) McArthur, T. (1981). 18) Nation, P. (2004). 37) Davies, M., and Gardner, D. A Frequency Dictionary of 19) Chujo, K., and Utiyama, M. Selecting Level-specific Contemporary American English. In Newman, J., Specialized Vocabulary Using Statistical Measures. Baayen, H. & Rice, S. (eds.), Corpus-based Studies in System, 34, 2, 2006, 255-269. Language Use, Language Learning, and Language Documentation. Amsterdam/New York: Rodopi, 2011, 20) Dale, E., and O’Rourke, J. The Living Word Vocabulary. 283-297. Chicago: World Book-Childcraft International, Inc., 38) McArthur, T. (1981). 1981. 21) Chujo, K., Oghigian, K., Utiyama, M., and Nishigaki, C. 39) Chujo, K., Nishigaki, C., Hasegawa, S., and Utiyama, M. Creating a Corpus-based Daily Life Vocabulary for Yutori Kyouiku Jidai no Koukou Eigo Kyoukasho wo TEYL. Asian EFL Journal, 49, 2011, 30-59. Kangaeru: 1980 Nendai to 2000 Nendai no Koukou Kyoukasho Goi no Hikaku Bunseki kara no Kousatsu. 22) Child Language Data Exchange System. (n. d.) URL: [The Impact of Yutori Kyouiku: A Comparative Study of http://childes.psy.cmu.edu/ 1988 and 2006 High School Textbook Vocabulary], 23) Chujo, K., Oghigian, K., Utiyama, M., and Nishigaki, C. English Corpus Studies, 15, 2008, 57-79. (2011). 24) McArthur, T. Longman Lexicon of Contemporary 40) McArthur, T. (1981). ─ 18 ─ 学年レベルと意味領域の分布に基づくコーパス準拠語彙リストの調査 中條清美,キャサリン・オヒガン 概 要 教育用基本語彙の一般的な作成方法には,大規模コーパスから出現頻度の高い語を選定するという方法が 用いられる。本研究では,現在我が国で利用されている4種のコーパス準拠の大規模語彙リストの基本語彙 としての有効性を「学年レベル」と「意味領域の分布」という2つの観点から調査し,比較した。調査した 語彙リストは,JACET8000(JACET List of 8,000 Basic Word),SVL12000(Standard Vocabulary List 12000) ,BNCHFWL(British National Corpus High Frequency Word List),COCA5000(The 5,000 most frequently used words in the Corpus of Contemporary American English)である。結果,4種の語彙リ ストを構成する語彙の学年レベルは,ほぼ適切なものであった。一方,意味領域の分布については,大人向 けの分野(抽象,人間,思考)で高く,子供向けの分野(生物,身体,飲食物)における割合が低いことが 明らかになった。COCA5000 には 31 のテーマ別語彙リストが付属しており,これらを追加利用すれば,不 足している子供向けの分野の語彙が補充可能であることを明らかにした。 キーワード:語彙リスト,コーパス準拠,テーマ別語彙,学年レベル,意味領域の分布 ─ 19 ─ 日本大学生産工学部研究報告B 2015 年 6 月 第 48 巻 研究ノート 教育用例文コーパス SCoRE の作成 中條清美*,若松弘子**,石井卓巳***,宇佐美裕子****, 横田賢司*****,キャサリン・オヒガン******,西垣知佳子******* Building the Sentence Corpus of Remedial English(SCoRE)for Japanese EFL Learners Kiyomi CHUJO*, Hiroko WAKAMATSU**, Takumi ISHII***, Hiroko USAMI****, Kenji YOKOTA******, Kathryn OGHIGIAN******, and Chikako NISHIGAKI******* There is a lack of appropriate needs-driven corpora and corpus-based classroom-ready material for remedial and lower proficiency level EFL students. To meet this need, we developed a free, grammatically-categorized levelappropriate corpus and a browsing system called the Sentence Corpus of Remedial English (SCoRE) and the Grammatical Pattern Profiling System (GPPS). Teachers, students and material writers can view and download beginner, intermediate, or advanced level SCoRE example sentences, with Japanese translations, of particular targeted grammar structures or lexical terms for classroom use. Based on a previous study, the grammatical patterns were identified as relevant for those who failed to acquire basic and intermediate level grammar in junior and/or senior high school. It is hoped that this corpus with the browsing system will bridge the gap between “textbook language” and real communication in a way that also promotes the use of corpora in the remedial level classroom. Keywords: Educational Corpus, Copyright-free Example Sentences, Grammatically-categorized, Level-appropriate, Remedial English 部分である教育用例文コーパスの概要を報告する。この 1.はじめに 例文コーパスは主としてリメディアル・レベルの大学生 学習者の英語学習支援のために,簡潔で自然な英語例文 本稿では,現在進行中の Data-Driven Learning (DDL) オープン・プラットフォーム構築プロジェクト(中條・ とその日本語対訳文を集積した日英例文パラレルコーパ スである(Chujo, Oghigian, & Akasegawa, 2015)2)。 アントニ・赤瀬川・西垣・水本・内山,2013)1)の主要 * 2014 年 10 月より,この日英例文パラレルコーパスの 日本大学生産工学部教養・基礎科学系教授 筑波大学大学院人文社会科学研究科現代語・現代文化専攻博士後期課程1年 *** 筑波大学大学院人文社会科学研究科現代語・現代文化専攻博士後期課程3年 **** 東海大学外国語教育センター専任講師 ***** 日本大学生産工学部教養・基礎科学系准教授 ****** 早稲田大学理工学術院非常勤講師 ******* 千葉大学教育学部教授 ** ─ 21 ─ 暫 定 版 が ウ ェ ブ 上 で 公 開 さ れ て お り(http://score. 本研究では,後述する我が国の教育事情を考慮して, lagoinst.info/) ,Fig.1に示すような画面からターゲッ 主要なコーパス利用者のターゲットをリメディアル・レ トの文法パターン(図中左側の文法パターンパネル)を ベルの大学生(2.1 に詳述)に設定した。そして,そう 選択してクリックすると,著作権フリーの英語例文とそ した学習者を対象にして DDL を実施できるよう,適切 の日本語対訳文(Fig.1右側の用例パネル)を閲覧およ なレベルの教育用コーパスの作成と,ユーザー・フレン びダウンロードすることが可能である。図中の文法パ ドリーなコーパス検索ツールの開発という2つの課題に ターンパネルに現われた数字は現在公開されている文法 取り組むことにした。 パターン別の英語例文数,中列のキーワードパネルの数 1番目の課題である教育用コーパス作成については, 字はキーワード/キーフレーズ別の例文数を示す。左列 2012 年に Sentence Corpus of Remedial English(以下, の文法パターンパネルの下にある4つのボタンを利用す SCoRE)の作成を開始した。SCoRE は文法項目別に英 ると,表示する英語例文の難易度レベルを変更すること 語母語話者が独自に作成した著作権フリーの教育用例文 ができる。レベルには,初級,中級,上級の3段階があ を集積したデータベースであり,初級 / リメディアル・ り,Fig.1のように「すべて」を選ぶと,現在公開され レベルの学習者に対する例文の提供を第一の目標として ているすべてのレベルの例文が表示される。 いる。ただし,教師が教材作成に用いる際,教室内の学 学習者自らが豊富な言語使用の例に集中的に触れるこ 習者の習熟度レベルが一様でない英語教室での利用も考 とにより,帰納的学習を可能とするデータ駆動型学習 慮して,多様な利用者の要求水準に,ある程度柔軟に対 (Data-Driven Learning; DDL)が,語彙や文法学習に 応できるように,初級 / リメディアル・レベルの例文に おいて効果を発揮することは広く知られている(Braun, 加えて,中級,上級レベルの教育用例文も備えている。 2005; Boulton, 2009; Cobb & Boulton, 2015; Huang, 2008; 2014 年に公開した暫定版では,所有代名詞(属格表現) , Hunston, 2002; Leńko-Szymańska & Boulton, 2015; to 不定詞,受動態,現在完了,関係詞節,仮定法の文 3) , 4) , 5) , 6) , 7) , 8) , 9) O’ Keeffe, McCarthy, & Carter, 2007.) 。 しかしながら,Fig.2に示すような,British National 法パターンを含む 3,142 文の英語例文を日本語対訳文と ともに利用できる(若松,石井,中條,2014)11)。 2番目の課題については,SCoRE の例文を自由に閲 Corpus などの既存の一般利用可能なコーパスに含まれ る英文は,どちらかと言えば,上級学習者向けであり, 覧し,手軽にコピーして入手できるウェブ・ブラウザー 初級学習者や中級学習者が多数をしめる日本の教育現場 として,Grammatical Pattern Profiling System(GPPS) で利用するには難易度が高過ぎることが以前より指摘さ れている(Allan, 2009)10)。 (暫定版)を開発し(Chujo, et al., 2015)12),SCoRE と ともに公開した。GPPS は登録手続きが不要であり,調 Fig.1 Screenshot Showing a Search for “If I were…” ─ 22 ─ Fig.2 Screenshot in Shogakukan Corpus Network with the British National Corpus べたい文法項目の例文を,3段階の難易度別に表示可能 大学レベルに達しておらず,大学以前の中学・高等学校 な文法項目別英語例文表示システムである。 段階で身についているはずであろう英語既習学習項目の 本稿の目的は,上記1番目の課題である教育用例文 補習,すなわち,「リメディアル教育」が必要な学習者 コーパス SCoRE 作成の概要について述べることであ と言われている(酒井,2010)15)。大学の英語授業を成 る。また,SCoRE 例文の実例を示すため,公開例文の 立させるために,このようなリメディアル・レベルの学 一部を Appendix に付した。なお,SCoRE という名称 習者に対する英語教育のあり方をどのように考えるかが は,Sentence Corpus of Remedial English の頭文字を 大学英語教育の抱える課題のひとつとなっている(中 とったものであるが,シンガポールの大規模学校授業観 條・横田・長谷川・西垣,2012)16)。 本研究は,SCoRE の主要な対象者をこのようなリメ 察コーパス(Singapore Corpus of Research in Education) も SCoRE と呼ばれているため,将来的に改称する予定 ディアル・レベルの大学学部生に設定し,リメディアル である。本稿で報告するコーパスおよびツールは,中條 教育に有効と考えられている「新鮮な学習方法」かつ 他(2013)13)で発表した DDL オープン・プラットフォー 「発見学習」のひとつとして(小野,2005)17),リメディ ム構築プロジェクトの一部であり,数年内にプロジェク アル・レベルの学習者向けの教材・指導法の開発を行っ トで開発したすべてのコーパスやツールなどの名称を統 ているものである。 一する予定である。 2.2 教 科書レベルの調査に基づくソース・コーパスの 作成 2.SCoRE の作成手順 英文テキストの難易度を推定する指標としては,語 長,Flesch-Kincaid readability test の読書学年レベル 本節では,教育用例文コーパス SCoRE の作成手順を 7つのステップに分けて報告する。 (reading grade level),Dale & O’Rourke(1981)18)に よる語彙習得学年が有効であることが確認されている 2.1 学習者レベルの設定 (Chujo & Utiyama, 2006; Chujo, Utiyama, & Nishigaki, 教育実践に適したコーパスを作成するために,まず, 2007)19),20)。そのうち,後者の2つの指標,すなわち, 対象となる学習者のレベル設定が必要であった。文部科 読書学年レベルと語彙習得学年の指標を用いて,中條・ 学省では,高等学校卒業時,すなわち,大学入学時の具 西垣・山保・天野(2011)21)と中條・西垣・山保・落合 体的な英語力の指標として英検準2級~2級程度の英語 (2012)22)は日本の平均的な高校で使用される英語教科 力を身に付けることを目標として挙げている(2003, 書の英文テキストのレベルを計測した。それらの基礎研 注1) , 注2) , 注3) 14) 。しかし,小野他(2005) が全国の 究の結果,Table1に示すように,日本の高校英語教科 大学生に実施した英語習熟度調査によると,国立大学の 書は米国の4年生か5年生より上のレベルにはいかな 学生と私立大学の英文科学生を除くと,全国の大学在籍 い,すなわち,SCoRE の対象学習者にとって適切な英 者の半数以上は英検3級または4級程度の英語力という 文テキストレベルは,米国学年の4年生から5年生レベ ことが報告されている。また,大学在籍者の半数以上は ルより下と判断された。 2013) ─ 23 ─ Table1 A Comparison of Japanese Textbook Levels to U. S. Reading Grade and Word Familiarity Indices 日本の教科書レベル Japanese School Textbook Level 米国の読書学年レベル US Reading Grade Level 米国の語彙習得学年 Word Familiarity Grade level 中学教科書修了レベル 米国 1.3 年生以下 米国 2.5 年生以下 高校「英語Ⅰ・Ⅱ」修了レベル 米国 1.4~5.5 年生 米国 2.6~3.9 年生 高校「英語 Reading」修了レベル 米国 5.6~6.5 年生 米国 4.0~5.0 年生 高校レベル以上 米国 6.6 年生以上 米国 5.1 年生以上 Table2 Examples of Targeted Remedial Grammar Items 中学文法項目 高校文法項目 1 所有代名詞(属格) (47%) 1 仮定法(79%) 2 名詞複数形(44%) 2 関係詞(61%) 3 現在完了形(43%) 3 前置詞(60%) 4 間接疑問文(42%) 4 否定(61%) 5 受動態(41%) 5 接続詞(50%) 6 否定形(37%) 6 助動詞(45%) 7 存在構文(34%) 7 動名詞(39%) 8 時制(34%) 8 副詞(38%) ( )は不正解の割合 Table3 Examples of High Frequency Parameters Extracted from the Source Database for Grammatical Patterns 文法項目 高頻度のキーワードやキーフレーズ 1 仮定法過去 were, went, wanted, knew, got, came, lived, tried, found, made, thought 2 仮定法 wish could, were, had, would, knew 3 関係詞 a person who, a man who, someone who, a thing that, a woman who 4 受動態 got, been, seen, gone, done, come, made, given, lost, changed さらに,中條他(2011, 2012)23),24)が行った英語初級 法項目の理解と定着を促すために,文法項目ごとに表示 者向けコーパスデータの適性に関する基礎研究に基づい される。そのような文法項目を選定するために,中條・ て,日本の高校英語教科書レベルの範囲にあって,対象 横田・長谷川・西垣(2012)26)は,対象学習者がどの文 学習者に適切なレベルと推定された英文テキストで構成 法項目を苦手としているのかを調査するためのテストを される 3,000 万語のソース・コーパスを作成した。その 作成し実施した。その結果,Table2に示すように,中 内 訳 は, 米 国 の 小 学 校 の Reading 教 科 書(e. g., 学文法項目においては所有代名詞,名詞複数形,現在完 Houghton Mifflin Reading: Here We Go!) ,米国の小学 了形など,高校文法項目においては仮定法,関係詞,前 校 の Language Arts 教 科 書(e. g., Houghton Mifflin 置詞などが不得意項目であることを特定した。 English 1,2) ) ,多読用の graded readers(e. g., Oxford 2.4 文法項目に対応するキーワードの選定 Reading Tree, Puffin Easy-to-Read, Penguin Readers), 次に,これらの不得意文法項目を含む英文をソース・ 日本,中国,韓国,台湾の中・高検定英語教科書(e. g., コーパスから抽出し,それぞれの文法項目に対応する, 國民中學英語課本 English, 遠東新高中英文) ,小学生用 高頻度動詞などのキーワードや高頻度な連結パターンな のウェブニュース記事(e. g., Teaching Kids News at どのキーフレーズを選定した。Table3に示すように, 〈http://teachingkidsnews.com/grades-2-8〉 )などであ 例 え ば, 仮 定 法 過 去 の キ ー ワ ー ド は were, went, る(Chujo, et al., 2015)25)。 wanted, knew, got, came など,仮定法 wish のキーワー 2.3 学習者の不得意とする文法項目 ドは could, were, had, would, knew など,関係詞のキー SCoRE の英語例文は,対象学習者が不得意とする文 フレーズは a person who, a man who, someone who, a ─ 24 ─ thing that などであった。 を利用することが可能である。また,少し手ごたえのあ 2.5 ソース・コーパスの英文 る例文を教材に使いたいという,教師や教材作成者の要 ソース・コーパスから抽出された例文は,キーワード / 望に応えることも可能である。 キーフレーズを含み,学習者に適切なレベルの英文に これらの3段階のレベルは,Chujo, et al.(2007)28) な っ て い る と は い え, た と え ば,I wish you were でテキストの難易度の判断に有効であるとされた指標の nearby so I could tell you that I did find a man to うち,文長と語彙習得学年を用いて区分されている。 mate. の よ う に 内 容 が 教 育 的 に 適 さ な い も の,The Table4にその基準と例文の実例を示した。初級は8語 Rovers and United matches are always two-two or 以下の文とし,語彙習得学年が米国学年1年生から2年 one-one. のように文化的差異から注釈が必要となるもの 生のレベルの語彙を用い,中級は5語から 11 語の文と などが含まれている。また, SCoRE に含める英語例文は, し,米国学年1年生から3年生の語彙を用い,上級は9 一 文 提 示 を 基 本 と し て い る が, た と え ば,I wish I 語以上の文とし,米国学年4年生以上の語彙を含むとい could tell them what I know, as they walked across う基準に基づいてコントロールされている。 the courtyard, raising small clouds of dust with every 各キーワードを含む例文に,何文が適切であるかとい step. のように一文が長すぎるもの,The wall opened, う「文数」の決定には,過去8年間の DDL 授業実践で and Edwards saw a lot of coloured lights. のように一文 収集してきた学習者のフィードバック情報を参考にし のみではコンテクストの把握が困難で意味を理解できな た。具体的には,2011 年に ParaConc(Barlow, 2004)29) い文があった。さらに,ソース・コーパスを構成する言 を用いた DDL 授業実践において,学習者に検索結果の 語資料のほとんどは著作権が付与されており,そのまま 「望ましい文の数」 (ただし,ParaConc では KWIC 検索 公開して教育実践で使用することは不可能であった。 結果が表示されるので,正確には「行数」)をたずねた よって,SCoRE に含める英語例文は,英語教育実践経 調査を利用した。結果,文法パターンを観察して何らか 験のある英語母語話者が,ソース・コーパスより抽出さ の文法規則を推測するためには,学習者の 68%は 10 文, れた英文を参考にしてオリジナルに作成した。その際, 23%は 20 文,6%が5文,3%の学習者は 50 文が望ま 実際の英語使用においても生起するかどうかを Corpus しいと回答した。そこで本研究では,学習者の大多数が of Contemporary American English(COCA)などを 望ましいと答えた 10 文をめやすにして,初級,中級, 27) 参照しながら確認した。詳細は,Chujo, et al.(2015) 上級のレベルごとに 10 文ずつを作成することにした。 を参照されたい。 3レベルを合計すると,各キーワード別に 30 文の例文 2.6 3レベルの英語例文の作成 が提供されることとなり,教師の教材作成の目的にも十 SCoRE の例文は,学習者の習熟度の個人差に対応可 能なように,初級 / リメディアル・レベル(以下,初級 分役立つ量と考えられる。 2.7 日本語対訳の付与 と表記) ,中級,上級と3段階のレベル区分を行った。 最後に,上記の手順を経て作成された英語例文に日本 利用者の習熟度レベルや利用目的に応じて,ある程度柔 語対訳を付与した。日本語対訳は各文を5名の日本人研 軟に対応できるように余裕を持たせた設計となってい 究者が別個に検討した。この段階は日本語訳の検討と同 る。それによって,たとえば,学習者が既に理解してい 時 に, 作 成 さ れ た 英 語 例 文 が 教 育 用 例 文 コ ー パ ス る文法項目についてはより難易度の高い文にも挑戦する SCoRE の例文として妥当であるかどうかの是非を最終 ことができ,学習者にとって定着しづらい項目について 的にチェックする段階ともなった。具体的には,We’ve は文法規則に容易に気づきやすいような難易度の低い文 made it. のようにイディオムとして固定的な意味もある Table4 Examples of the Passive Sentences Including “called” Created for the Three Levels 初級 / リメディアル・レベル 中級レベル 上級レベル 文長:8語以下 語彙:米国1年~2年 文長:5-11 語 語彙:米国1年~3年 文長:9語以上 語彙:米国4年以上を含む What is it called? What will their next CD be called? The American School in Japan is usually called ASIJ. My youngest son is called Bob. My little brother was called Tommy by his friends. Over the years he had been called many names. A gardenia is called a “kuchinashi” She has been called a genius by her in Japanese. contemporaries. What is your dog called? ─ 25 ─ もの,Someone who lives in a glass house should not 神谷・小山・横田 , 2014)32),33),フィードバックの収集 throw rocks. のようなことわざ,Rodney King was the を開始している。漸次,SCoRE を DDL 授業実践におい man whose beating sparked riots in LA. のように史実 ても試用し,活用方法の探求とともに,教育効果を検証 と 関 連 す る も の,All passengers whose bags have していく予定である。 been located can please board the bus. のように日英の 文化的な差異などから日本語対訳がつけづらい文は,英 謝辞 語例文作成者である英語母語話者とのやりとりを通して 修正したり作例し直したりした。この段階についての詳 本研究は平成 25-28 年度科学研究費助成事業基盤研究 (B)(25284108)を受けて行われました。 細は,若松・石井・中條(2015)30)を参照されたい。 注 本稿では,SCoRE の英語例文と日本語対訳の実例と して,現在公開している例文の一部を Appendix に付し た。Appendix の例文から推察できるように,SCoRE 注1) 文部科学省「『英語が使える日本人』の育成のた の例文は教育用の例文であるため,中級や上級であって め の 行 動 計 画 」( 平 成 15 年 3 月 )(http://www. も1文1文が独立した文,すなわち,コンテクストに可 mext.go.jp/b_menu/shingi/chukyo/chukyo3/004/ 能な限り依存しない文であり,文長は中級で 11 語以下, siryo/04031601/005.pdf)では,国民全体に求めら 上 級 で も 20 語 以 下 の 文 が 大 半 で あ る。 い わ ゆ る れる英語力として「中学校・高等学校を卒業したら authentic な英文の中級や上級よりも難易度は低くなっ 英語でコミュニケーションができる」ようにすると ていることを付言する。 同時に,職業や研究などで仕事上英語を必要とする 者には基礎的な英語力を踏まえつつ,それぞれの分 3.まとめ 野において必要な英語力を身に付けるようにし,日 本人全体として英検,TOEFL, TOEIC 等の客観的 SCoRE は 2014 年 10 月に暫定版が無償公開されてお 指標に基づいて世界平均水準の英語力を目指すこと り,Firefox 30, Chrome 35, Internet Explorer 11 で動 が指摘された。併せて,中学校卒業時には卒業者の 作確認をしている。Table5に,現在公開されている文 平均が英検3級程度,高等学校卒業段階では卒業者 法項目の大項目名,中項目名,小項目名(キーワード / の平均が英検準2級~2級程度)を目指す目標が提 キーフレーズ名)を示した。文法項目名は日本語版と英 示された(下線筆者)。 語版の選択表示が可能である。属格表現(Genitives), 注2) 文部科学省「今後の英語教育の改善・充実方策 to 不定詞(To-infinitive) ,受動態(Passive) ,現在完了 について 報告~グローバル化に対応した英語教育 (Present perfect) ,関係詞節(Relative clauses) ,仮定 改革の五つの提言~」では, 「これらの生徒の英語 法(Subjunctive)の文法パターンについて,初級,中級, 力の目標については, 『第2期教育振興基本計画』 上級の英文 3,142 文とその日本語対訳を,自由にコピー (平成 25 年6月 14 日閣議決定)において,英語教 あるいは一括ダウンロードできる。なお,取得した例文 育の成果指標として中学校卒業段階で英検3級程度 は著作権フリーであり,学習者の実情に合わせて,英文 以上,高等学校卒業段階で英検準2級程度~2級程 や日本語対訳文を一部修正・加工したりすることも認め 度以上を達成した中高生の割合を 50%とすること られている。例文の使用条件については,2015 年中に とされている(下線筆者) 」としており,2003 年の 注4) 「操作マニュアル」 (日本語版と英語版)を作成し, 明記する予定である 行動計画で「程度」と表された部分が「以上」に変 31) 。 わったが,目標の指標に変化はない。 2015 年度の SCoRE Ver.2の具体的な改訂項目とし (http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/chousa/ て,新規例文の拡充とともに,インターフェースの改良 (練習問題出題インターフェースの追加や KWIC 検索イ shotou/102/houkoku/attach/1352464.htm) 注3) 文部科学省「英語教育実施状況調査(H 25)」 ンターフェースの追加) ,授業用に印刷して利用可能な によると,文部科学省が示した英語教育の成果目標 教員向けのエクセルファイルの提供が予定されている。 に対して,生徒の英語力の現状は, 「公立中学校3 SCoRE Ver.2で拡充される文法項目は,複数名詞,存 年生で約 32%(英検であれば3級程度以上) 」・「公 在構文,助動詞,否定,関係副詞,接続詞などであり, 立高等学校3年生で約 31%(英検であれば準2級~ 現在,約 3,000 文の英語例文とその日本語対訳の最終検 2級程度以上)」である。 討段階に入っている。 (http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/chousa/ SCoRE はすでに教師の教材作成の補助ツールとして 試用され(西垣・小山・神谷・中條,2014; 西垣・中條・ shotou/102/houkoku/attach/1352464.htm) 注4) 暫定版の「操作マニュアル」 (日本語版)はス ─ 26 ─ Table5 The SCoRE Grammar Patterns and Number of Sentences Available from the Preliminary Version 大項目 (文法パターン名) 属格表現 (Genitives) to 不定詞 (To-infinitive) 受動態 (Passive) 現在完了 中項目 (文法パターン名) 小項目 (キーワード名・キーフレーズ名) 初級 中級 上級 計 (文)(文)(文)(文) 所有格 (my, etc.) my, your, her, his, our, their, its, Tim’s, etc. 80 80 80 240 独立所有格 (mine, etc.) mine, yours, hers, his, ours, theirs, Steve’s, etc. 71 69 70 210 動詞+to 不定詞 (Verb+to-infinitive) want, begin, try, start, like, need, learn, forget, plan, love, hope 111 106 95 312 名詞+to 不定詞 (Noun+to-infinitive) time, something, place, money, things, nothing, way, plans, chance, someone, attempt 93 95 92 280 be+過去分詞 (be+past participle) called, made, broken, closed, covered, found, give, built, locked, caused, played, painted, born, allowed, etc. 170 108 76 354 have+過去分詞 got, been, seen, gone, done, come, made, (have+past participle) given, lost, changed 159 116 105 380 48 44 11 103 (Present perfect) already/yet/just/ever/ for/since already, yet, just, ever who/which/that man who, person who, someone who, something which, thing that 51 50 49 150 whose man whose, woman whose, person whose, girl, etc. whose 39 40 40 119 person whom, man whom, woman whom, anyone, etc. whom 40 40 39 119 30 30 30 90 108 103 102 313 58 55 58 171 61 57 57 175 39 40 47 126 関係詞節 (Relative clauses) whom whom/that/which の省略 (that),(which),(whom) (without whom/that/ which) I wish, etc. I wish … were, I wish ... had, I wish … knew, I wish … had p. p., I wish … could have p. p., I wish … would stop, I wish … could go, I wish … could find, I wish … could be, I wish … could tell 仮定法 (Subjunctive) If I were you, etc. If I were …, If you were …, If he were …, If it were …, If they were …, If we were … If+過去形 (If+past tense) If+had+過去分詞 If … went, If … knew, If … lived, If … tried, If … wanted, If … found If … had been, If … had known, If … (If+had+past participle) had found, If … had gone, If … had seen タート画面(http://score.lagoinst.info/)より入手 垣知佳子,水本篤,内山将夫,「教育利用可能なパ 可能である。 ラレルコーパス検索プラットフォームの構築に向け て」,英語コーパス学会第 39 回大会,東北大学, 参考文献 2013 年 10 月6日 . 2) Chujo, K., Oghigian, K. and Akasegawa, S. A 1)中條清美,アントニ・ローレンス,赤瀬川史朗,西 ─ 27 ─ Corpus and Grammatical Browsing System for Remedial EFL Learners. In Leńko-Szymańska, A. 会の開催によせて」,日本リメディアル教育学会第 and A. Boulton (eds.) , Multiple Affordances of Language Corpora for Data-driven Learning. 1回全国大会講演資料集,2005,i-ii. 18)Dale, E., and O’Rourke, J. The Living Word Amsterdam: John Benjamins, 2015, 109-128. Vocabulary. Chicago: World Book-Childcraft 3)Braun, S. From Pedagogically Relevant Corpora to Authentic Language Learning Contents, ReCALL, International, Inc., 1981. 19)Chujo, K. and Utiyama, M. Selecting Level-specific 17(1) , 2005, 47-64. Specialized Vocabulary Using Statistical Measures, 4) Boulton, A. Testing the Limits of Data-driven Learning: Language Proficiency and Training. System, 34(2),2006, 255-269. 20)Chujo, K., Utiyama, M. and Nishigaki, C. Towards ReCALL, 21(1) , 2009, 37-54. Building a Usable Corpus Collection for the ELT 5)Cobb, T. and Boulton, A. Classroom Applications Classroom, in Hidalgo, E., Quereda, L. and Santana of Corpus Analysis. In D. Biber & R. Reppen J. (eds.) , Corpora in the Foreign Language (eds.), The Cambridge Handbook of Corpus Linguistics. Cambridge: Cambridge University Classroom, Amsterdam, Rodopi, 2007, 47-69. 21)中條清美,西垣知佳子,山保太力,天野孝太郎, 「英 Press, 2015, 478-497. 語初級者向けコーパスデータとしての教科書テキス 6)Huang, Li.-Shih. Using Guided, Corpus-aided トの適性に関する研究」,日本大学生産工学部研究 Discovery to Generate Active Learning. English Teaching Forum, 46(4) , 2008, 20-27. 報告B,第 44 巻,2011, 13-23. 22)中條清美,西垣知佳子,山保太力,落合太一, 「米 7)Hunston, S. Corpora in Applied Linguistics. 国 Reading 教科書と英語 Graded Readers の英語初 Cambridge: Cambridge University Press, 2002. 級者向けコーパスデータとしての適性に関する研 8)Leńko-Szymańska, A. and Boulton, A. Multiple 究」,日本大学生産工学部研究報告B,第 45 巻, Affordances of Language Corpora for Data-driven Learning. Amsterdam: John Benjamins, 2015. 2012, 29-42. 23)中條他(2011),前掲論文 . 9)O’Keeffe, A., McCarthy, M. and Carter, R. From 24)中條他(2012),前掲論文 . Corpus to Classroom: Language Use and Language 25)Chujo, et al.(2015),前掲論文 . Teaching. Cambridge: Cambridge University 26)中條他(2012),前掲論文 . Press, 2007. 27)Chujo, et al.(2015),前掲論文 . 10) Allan, R. Can a Graded Reader Corpus Provide ‘Authentic’ Input? ELT Journal, 63(1) , 2009, 23- 28)Chujo, et al.(2007),前掲論文 . 29)Barlow, M. ParaConc. Houston TX: Athelstan. 32. 2004. 11) 若松弘子,石井卓巳,中條清美, 「学習支援用日英 30)若松弘子,石井卓巳,中條清美,「学習支援用日英 例文パラレルコーパス SCoRE の構築における課 例文パラレルコーパス SCoRE の構築における課 題:例文の訳出に焦点を当てて」 ,英語コーパス学 題:日本語対訳例文の訳出に焦点を当てて」,英語 会第 40 回大会,熊本学園大学,2014 年 10 月5日 . コーパス研究,第 22 号,2015, 34-44. 12)Chujo, K. et al.(2015) ,前掲論文 . 31)中條清美,西垣知佳子,赤瀬川史朗,内山将夫, 「文 13)中條他(2013) ,前掲発表 . 法項目別英語例文表示システム GPPS with SCoRE 14)小野博,村木英治,林規生,杉森直樹,野崎浩成, の構築」,電子情報通信学会,信学技報,第 114 巻, 西森年寿,馬場眞知子,田中佳子,國吉丈夫,酒井 志延,「日本の大学生の基礎学力構造とリメディア 第 465 号,2015, 43-46. 32)西垣知佳子,小山義徳,神谷昇,中條清美,「中学 ル教育」 ,NIME 研究報告,6, 2005, 1-147. 校におけるコーパスを利用したデータ駆動型英語学 15)酒井志延,「<特集I>大学英語教育キーワード 習の実践:ペーパー版 DDL からタブレット端末 2010 年版:大学リメディアル教育」 ,英語教育,59 DDL まで」 ,英語コーパス学会第 40 回大会,熊本 (8) , 2010, 30-31. 学園大学,2014 年 10 月4日 . 16)中條清美,横田賢司,長谷川修治,西垣知佳子, 「リ 33)西垣知佳子,中條清美,神谷昇,小山義徳,横田梓, メディアル学習者の英語習熟度と英語文法熟達度調 「中学校におけるデータ駆動型学習の教材作成・指 査」 ,日本大学生産工学部研究報告B,第 45 巻, 導実践と SCoRE 活用の可能性」 ,電子情報通信学 2012, 43-54. 会,信学技報,第 114 巻,第 465 号,2015, 47-52. 17)小野博,「日本リメディアル教育学会第1回全国大 ─ 28 ─ (H 27 . 2 . 10 受理) Appendix Examples of SCoRE Beginner/Remedial, Intermediate and Advanced Level Sentences ᒓ᱁⾲⌧ ᡤ᭷᱁ her ึ⣭࣓ࣜࢹ࣭ࣝࣞ࣋ࣝ 1 I know her family. ⚾ࡣᙼዪࡢᐙ᪘ࢆ▱ࡗ࡚࠸ࡲࡍࠋ 2 Her name is Ayaka. ᙼዪࡢྡ๓ࡣ⥤㤶࡛ࡍࠋ 3 This is her sister. ࡇࡕࡽࡣᙼዪࡢጒ࡛ࡍࠋ 4 Who's her friend? ᙼዪࡢ㐩ࡣࡔࢀ࡛ࡍ㸽 5 What's her name? ᙼዪࡢྡ๓ࡣఱ࡛ࡍ㸽 6 That's her dog. ࠶ࢀࡣᙼዪࡢ≟࡛ࡍࠋ 7 She gave me her number. ᙼዪࡣ⚾ᙼዪࡢ㟁ヰ␒ྕࢆࡃࢀࡲࡋࡓࠋ 8 Here's her card. ࡇࡇ࠶ࡿࡢࡀᙼዪࡢ࣮࢝ࢻ࡛ࡍࠋ 9 I met her family. ⚾ࡣᙼዪࡢᐙ᪘࠸ࡲࡋࡓࠋ 10 Her mother just called. ᙼዪࡢẕࡣࡕࡻ࠺㟁ヰࡋࡲࡋࡓࠋ ୰⣭ࣞ࣋ࣝ 1 I've known her sister for a long time. ⚾ࡣ㛗࠸ࡇᙼዪࡢጒࢆ▱ࡗ࡚࠸ࡲࡍࠋ 2 I went to school with her mother. ⚾ࡣᙼዪࡢ࠾ẕࡉࢇ୍⥴Ꮫᰯ⾜ࡁࡲࡋࡓࠋ 3 I heard her dog was hit by a car. ⚾ࡣᙼዪࡢ≟ࡀ㌴㎚ࢀࡓࡇࢆ⪺ࡁࡲࡋࡓࠋ 4 Have you ever taken her class? ࠶࡞ࡓࡣࡲ࡛ᙼዪࡢᤵᴗࢆྲྀࡾࡲࡋࡓ㸽 5 You should apologize to her family. ࠶࡞ࡓࡣᙼዪࡢᐙ᪘ㅰࡿࡁ࡛ࡍࠋ 6 Why did you take her keys? ࡞ࡐ࠶࡞ࡓࡣᙼዪࡢࡂࢆᣢࡗ࡚⾜ࡗࡓࡢ࡛ࡍ㸽 7 Did you know her family was famous? ࠶࡞ࡓࡣᙼዪࡢᐙ᪘ࡀ᭷ྡ࡞ࡢࢆ▱ࡗ࡚࠸ࡲࡋࡓ㸽 8 She was so cold that her lips turned blue. ᙼዪࡣ࡚ࡶᐮࡗࡓࡢ࡛ᙼዪࡢ၁ࡣ㟷Ⰽኚࢃࡾࡲࡋࡓࠋ 9 Her smile told me everything I needed to know. ᙼዪࡢ࠼ࡳࡣ⚾ࡀ▱ࡿᚲせࡢ࠶ࡿࡍ࡚ࡢࡇࢆఏ࠼ࡲࡋࡓࠋ 10 I'm looking forward to seeing her family. ⚾ࡣᙼዪࡢᐙ᪘࠺ࡢࢆᴦࡋࡳࡋ࡚࠸ࡲࡍࠋ ୖ⣭ࣞ࣋ࣝ 1 I could smell her perfume even before she walked into the room. ⚾ࡣᙼዪࡀ㒊ᒇධࡗ࡚ࡃࡿ๓࡛ࡶᙼዪࡢ㤶Ỉࡢ㤶ࡾࢆႥࡄࡇࡀ ࡛ࡁࡲࡋࡓࠋ 2 She brought her guitar to the party and played for us. ᙼዪࡣᙼዪࡢࢠࢱ࣮ࢆࣃ࣮ࢸ࣮ᣢࡕ㎸ࢇ࡛⚾ࡓࡕࡢࡓࡵᙎ࠸ ࡚ࡃࢀࡲࡋࡓࠋ 3 We waited a long time for her arrival. ⚾ࡓࡕࡣᙼዪࡢ฿╔ࢆ㛗࠸㛫ᚅࡕࡲࡋࡓࠋ 4 I have never seen her face look so angry. ⚾ࡣࡇࢇ࡞ᛣࡗࡓᙼዪࡢ㢦ࢆぢࡓࡇࡀ࠶ࡾࡲࡏࢇࠋ 5 He asked me to find out her name, but I didn't want to talk to her. ᙼࡣ⚾ᙼዪࡢྡ๓ࢆࡘࡁࡵ࡚ࡃࡔࡉ࠸㢗ࢇࡔࡀ㸪⚾ࡣᙼዪ ヰࡋࡓࡃ࠶ࡾࡲࡏࢇ࡛ࡋࡓࠋ 6 The search party found her shoes in the forest. ࡑࡢᤚ⣴㝲ࡣࡑࡢ᳃ࡢ࡞࡛ᙼዪࡢ㠐ࢆⓎぢࡋࡲࡋࡓࠋ 7 We went over to her house to see her new computer. ⚾ࡓࡕࡣᙼዪࡢ᪂ࡋ࠸ࢥࣥࣆ࣮ࣗࢱࢆぢࡿࡓࡵᙼዪࡢᐙ⾜ࡁࡲ ࡋࡓࠋ 8 9 10 She said she was going to spend two weeks in Hawaii with her friends. I ran into her mother the other day at the grocery store, and she seemed very sad. I decided to take her advice and so I signed up for an aikido class. ᙼዪࡣᙼዪࡢ㐩ࣁ࡛࣡㐌㛫㐣ࡈࡍࡘࡶࡾࡔゝ࠸ࡲࡋࡓࠋ ⚾ࡣඛ᪥ࢫ࣮ࣃ࣮࡛ᙼዪࡢẕぶഅ↛ࡗࡓࡀᙼዪࡣ࡚ࡶᝒࡋࡑ ࠺ぢ࠼ࡲࡋࡓࠋ ⚾ࡣᙼዪࡢຓゝࢆཷࡅࡿࡇỴࡵ࡚㸪ྜẼ㐨ࡢࢡࣛࢫⓏ㘓ࡋࡲ ࡋࡓࠋ ─ 29 ─ ⊂❧ᡤ᭷᱁ ours ึ⣭࣓ࣜࢹ࣭ࣝࣞ࣋ࣝ 1 These seats are ours. ࡇࢀࡽࡢᖍࡣ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢ࡛ࡍࠋ 2 You can use ours. ࠶࡞ࡓࡣ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࢆ࠺ࡇࡀ࡛ࡁࡲࡍࠋ 3 We've lost ours. ⚾ࡓࡕࡣ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࢆ࡞ࡃࡋ࡚ࡋࡲ࠸ࡲࡋࡓࠋ 4 I found ours. ⚾ࡣ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࢆࡳࡘࡅࡲࡋࡓࠋ 5 Are those ours? ࠶ࢀࡽࡣ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢ࡛ࡍ㸽 6 I can't find ours. ⚾ࡣ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࢆぢࡘࡅࡽࢀࡲࡏࢇࠋ 7 You can borrow ours. ࠶࡞ࡓࡣ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࢆࡾࡿࡇࡀ࡛ࡁࡲࡍࠋ 8 Where are ours? ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࡣࡇ࡛ࡋࡻ࠺㸽 9 Could you help us find ours? ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࢆࡉࡀࡍࡢࢆᡭఏࡗ࡚࠸ࡓࡔࡅࡲࡍ㸽 10 Please use ours. ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࢆࡗ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ୰⣭ࣞ࣋ࣝ 1 If necessary, you can use ours. ࡶࡋᚲせ࡞ࡽ㸪࠶࡞ࡓࡣ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࢆ࠼ࡲࡍࠋ 2 I told them they were welcome to use ours. ⚾ࡣᙼࡽᙼࡽࡀ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࢆ࠺ࡇࢆḼ㏄ࡍࡿఏ࠼ࡲࡋ ࡓࠋ 3 I can't find ours anywhere. ⚾ࡣ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࢆࡇࡶぢࡘࡅࡽࢀࡲࡏࢇࠋ 4 It might be easier if we use ours anyway. ࠸ࡎࢀࡋ࡚ࡶ㸪ࡶࡋ⚾ࡓࡕࡀ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࢆ࠺࡞ࡽ㸪ࡶࡗ⡆ ༢ࡶࡋࢀࡲࡏࢇࠋ 5 It's hard to tell which is theirs and which is ours. ࡕࡽࡀᙼࡽࡢࡶࡢ࡛㸪ࡕࡽࡀ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢ㸪ぢศࡅࡿࡇࡣ 㞴ࡋ࠸࡛ࡍࠋ 6 Wow, I wish that beautiful house was ours. ࠶࠶㸪࠶ࡢ⨾ࡋ࠸ᐙࡀ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢ࡞ࡽ࡞࠶ࠋ 7 Of course I love ours the most. ࡶࡕࢁࢇ⚾ࡣ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࢆ᭱ࡶឡࡋ࡚࠸ࡲࡍࠋ 8 These are ours, but we are glad to share. ࡇࢀࡽࡣ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࡔࡀ㸪⚾ࡓࡕࡣ႐ࢇ࡛ࢩ࢙ࡋࡲࡍࠋ 9 I'll just leave ours over here, okay? ⚾ࡣࡇࡢ㎶ࡾ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࢆ࠾࠸࡚࠸ࡃࡘࡶࡾ࡛ࡍࡀ㸪࠸࠸࡛ࡍ 㸽 10 Your new car looks just like ours. ࠶࡞ࡓࡢ᪂ࡋ࠸㌴ࡣ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࡑࡗࡃࡾ࡛ࡍࠋ ୖ⣭ࣞ࣋ࣝ ࡶࡋ࠶࡞ࡓࡀḟᅇ⚾ࡓࡕࡢᐙ᮶࡚ࡃࢀࡿ࡞ࡽ㸪⚾ࡓࡕࡣᅇ࠶࡞ 1 We'll come to your house this time if you come to ours next time. ࡓࡢᐙ⾜ࡁࡲࡍࠋ 2 Ours is the little one on the right, dressed as Spiderman. ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࡣ㸪ࡑࡢࢫࣃࢲ࣮࣐ࣥࡢ⾰ࢆ╔ࡓྑഃࡢᑠࡉ࠸ࡢ ࡛ࡍࠋ 3 Unfortunately, ours came in last in the competition. ṧᛕ࡞ࡀࡽ㸪⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࡣࡑࡢ➇ᢏ࡛᭱ୗ࡛ࡋࡓࠋ 4 You can borrow ours, but please just be careful with it. ࠶࡞ࡓࡣ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࢆࡾࡽࢀࡲࡍࡀ㸪ࡑࢀࡣẼࢆࡘࡅ࡚ࡃࡔ ࡉ࠸ࠋ 5 That looks a lot like ours, but it can't be because I left ours at home. ࠶ࢀࡣ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢ࡚ࡶఝ࡚࠸ࡲࡍࡀ㸪⚾ࡣ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࢆᐙ ࠾࠸࡚ࡁࡓࡢ࡛㸪ࡑࢀࡣ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢ࠸࠺ࡇࡣ࠶ࡾ࠼ࡲࡏࢇࠋ 6 I love children but of course I love ours the most. ⚾ࡣᏊ౪ࡀዲࡁ࡛ࡍࡀ㸪ࡶࡕࢁࢇ⚾ࡣ⚾ࡓࡕࡢᏊ౪ࡓࡕࢆ୍␒ឡ ࡋ࡚࠸ࡲࡍࠋ 7 8 Your new kitchen table looks just like ours, except for the color. Of all the expensive cars in the parking lot, the thieves only took ours! ࠶࡞ࡓࡢ᪂ࡋ࠸ྎᡤࡢࢸ࣮ࣈࣝࡣ㸪ࡑࡢⰍࢆ㝖ࡁ㸪⚾ࡓࡕࡢࡶࡢ ࡑࡗࡃࡾ࡛ࡍࠋ ࡑࡢ㥔㌴ሙࡢᩜᆅෆࡢࡑࡢࡍ࡚ࡢ㧗౯࡞㌴ࡢ୰࡛㸪ࡑࡢἾᲬࡓࡕ ࡣ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࡔࡅ┐ࡳࡲࡋࡓ㸟 9 If you want to come over later, I can show you ours. ࡶࡋ࠶࡞ࡓࡀᚋ࡛᮶࡚ࡃࢀࡿ࡞ࡽ㸪⚾ࡣ࠶࡞ࡓ⚾ࡓࡕࡢࡶࡢࢆぢ ࡏࡿࡇࡀ࡛ࡁࡲࡍࠋ 10 Their team scored much higher than ours, but our team had more fun. ᙼࡽࡢࢳ࣮࣒ࡣ⚾ࡓࡕࡢࢳ࣮࣒ࡼࡾࡎࡗ㧗ᚓⅬ࡛ࡋࡓࡀ㸪⚾ࡓࡕ ࡢࢳ࣮࣒ࡢ᪉ࡀࡼࡾᴦࡋࡗࡓ࡛ࡍࠋ ─ 30 ─ ືモ want 㸩to ᐃモ ึ⣭࣓ࣜࢹ࣭ࣝࣞ࣋ࣝ 1 I want to sleep. ⚾ࡣ╀ࡾࡓ࠸࡛ࡍࠋ 2 Do you want to go? ࠶࡞ࡓࡣ⾜ࡁࡓ࠸࡛ࡍ㸽 3 He wants to eat soon. ᙼࡣࡍࡄ㣗ࡓ࠸࡛ࡍࠋ 4 I want to visit Kyoto. ⚾ࡣி㒔ࢆゼࢀࡓ࠸࡛ࡍࠋ 5 I want to see the cherry blossoms. ⚾ࡣᱜࡢⰼࡀぢࡓ࠸࡛ࡍࠋ 6 I want to eat sushi. ⚾ࡣࡍࡋࡀ㣗ࡓ࠸࡛ࡍࠋ 7 She wants to play cards. ᙼዪࡣࢺࣛࣥࣉࢆࡋࡓ࠸࡛ࡍࠋ 8 They want to go home. ᙼࡽࡣᐙᖐࡾࡓ࠸࡛ࡍࠋ 9 I want to see a movie. ⚾ࡣᫎ⏬ࢆぢࡓ࠸࡛ࡍࠋ 10 Do you want to read this book? ࠶࡞ࡓࡣࡇࡢᮏࢆㄞࡳࡓ࠸࡛ࡍ㸽 ୰⣭ࣞ࣋ࣝ 1 Many people want to be rich and famous. ከࡃࡢேࡓࡕࡣ㔠ᣢࡕ࡞ࡗ࡚᭷ྡ࡞ࡾࡓ࠸ᛮࡗ࡚࠸ࡲࡍࠋ 2 She wanted to enter her photos into the contest. ᙼዪࡣ⮬ศࡢ┿ࢆࢥࣥࢸࢫࢺฟࡋࡓ࠸ᛮ࠸ࡲࡋࡓࠋ 3 Her parents wanted her to be a doctor. ᙼዪࡢ୧ぶࡣᙼዪ་⪅࡞ࡗ࡚ࡶࡽ࠸ࡓ࠸ᛮ࠸ࡲࡋࡓࠋ 4 The survivors wanted to find their missing family members. ⏕Ꮡ⪅ࡓࡕࡣ⮬ศࡓࡕࡢ⾜᪉᫂࡞ࡗࡓᐙ᪘ࢆぢࡘࡅࡓ࠸ᛮ࠸ ࡲࡋࡓࠋ 5 I wanted to finish early so I could go to the park. ⚾ࡣබᅬ⾜ࡅࡿࡼ࠺㸪᪩ࡃ⤊ࢃࡽࡏࡓ࠸ᛮ࠸ࡲࡋࡓࠋ 6 His children wanted him to take them all out for ice cream. ᙼࡢᏊ౪ࡓࡕࡣᙼࢫࢡ࣮࣒ࣜࢆ㣗⮬ศࡓࡕࢆⓙ㐃ࢀ࡚ ⾜ࡗ࡚ࡶࡽ࠸ࡓ࠸ᛮ࠸ࡲࡋࡓࠋ 7 She wanted to make a difference in the lives of the orphans. ᙼዪࡣᏙඣࡓࡕࡢ⏕άࢆᨵၿࡋࡓ࠸ᛮ࠸ࡲࡋࡓࠋ 8 Many people don't really know what they want to do. ከࡃࡢேࡓࡕࡣ⮬ศࡓࡕࡀఱࢆࡋࡓ࠸ࡢ࠶ࡲࡾࡼࡃࢃࡾࡲࡏ ࢇࠋ 9 Do you want to eat in front of the television tonight? ࠶࡞ࡓࡣᬌࢸࣞࣅࡢ๓࡛㣗ࡓ࠸࡛ࡍ㸽 10 I want to hang the futons in the morning sun. ⚾ࡣࣇࢺࣥࢆᮅ᪥࠶࡚࡚㸪ᖸࡋࡓ࠸ᛮࡗ࡚࠸ࡲࡍࠋ ୖ⣭ࣞ࣋ࣝ 1 2 3 I called but you were busy and I didn't want to interrupt. So many high school graduates don't know what they want to study at university. She wanted to write a book but ended up just reading one instead. ⚾ࡣ㟁ヰࢆࡋࡲࡋࡓࡀ࠶࡞ࡓࡣヰࡋ୰࡛ࡋࡓࡢ࡛㸪⚾ࡣࡌࡷࡲࢆࡋ ࡓࡃࡣ࠶ࡾࡲࡏࢇ࡛ࡋࡓࠋ ࡚ࡶࡓࡃࡉࢇࡢ㧗༞⪅ࡣᏛ࡛ఱࢆຮᙉࡋࡓ࠸ࡢࢃࡾࡲࡏ ࢇࠋ ᙼዪࡣᮏࢆ᭩ࡁࡓ࠸ᛮࡗ࡚࠸ࡲࡋࡓࡀ㸪௦ࢃࡾᮏࢆㄞࡴࡔࡅ࡛ ⤊ࢃࡾࡲࡋࡓࠋ 4 I wanted to know where it was, but I couldn't get an answer. ⚾ࡣࡑࢀࡀࡇ࠶ࡿ▱ࡾࡓ࠸ᛮ࠸ࡲࡋࡓࡀ㸪⟅࠼ࢆᚓࡿࡇ ࡣ࡛ࡁࡲࡏࢇ࡛ࡋࡓࠋ 5 Thousands of customers lined up in front of the store, wanting to be the first to buy a new iPhone. ఱ༓ࡶࡢᐈࡓࡕࡣ㸪᪂ࡋ࠸L3KRQHࢆ㈙࠺ࡢ୍␒࡞ࡾࡓࡃ࡚ᗑࡢ ๓୪ࡧࡲࡋࡓࠋ 6 I want to hear about your trip to all those countries in Europe. ⚾ࡣ࣮ࣚࣟࢵࣃࡢࡍ࡚ࡢᅜࠎࡢ࠶࡞ࡓࡢ᪑⾜ࡘ࠸࡚⪺ࡁࡓ࠸ ᛮࡗ࡚࠸ࡲࡍࠋ 7 8 9 10 She wanted to study law but could not get a scholarship to law school. Harry didn't want to put his friends at risk when he faced his enemy. Everyone wanted to eat there but no one wanted to pay the bill. I've always wanted to know how so many people can live together so peacefully. ᙼዪࡣἲᚊࢆຮᙉࡋࡓ࠸ᛮ࠸ࡲࡋࡓࡀ㸪ἲ⛉Ꮫ㝔ࡢዡᏛ㔠ࡀ ࢀࡲࡏࢇ࡛ࡋࡓࠋ ࣁ࣮ࣜࡣᩛᑐ㠃ࡋࡓࡁ㸪ேࡓࡕࢆ༴㝤ࡉࡽࡋࡓࡃ࠶ࡾࡲࡏ ࢇ࡛ࡋࡓࠋ ࡳࢇ࡞ࡣࡑࡇ࡛㣗ࡓ࠸ᛮ࠸ࡲࡋࡓࡀ㸪ࡔࢀࡶᨭᡶ࠸ࡓ࠸ᛮ࠸ ࡲࡏࢇ࡛ࡋࡓࠋ ⚾ࡣ࠸ࡘࡶ࠺ࡋࡓࡽ࡚ࡶከࡃࡢேࡓࡕࡀࡑࢇ࡞୍⥴ᖹ ᬽࡽࡏࡿࢆ▱ࡾࡓ࠸ᛮࡗ࡚࠸ࡲࡍࠋ ─ 31 ─ ྡモ money 㸩 to ᐃモ ึ⣭࣓ࣜࢹ࣭ࣝࣞ࣋ࣝ 1 I need money to buy a train pass. ⚾ࡣ㟁㌴ࡢᐃᮇๆࢆ㈙࠺ࡓࡵࡢ࠾㔠ࢆᚲせࡋ࡚࠸ࡲࡍࠋ 2 He used the money to buy a car. ᙼࡣ㌴ࢆ㈙࠺ࡓࡵࡢࡑࡢ࠾㔠ࢆ࠸ࡲࡋࡓࠋ 3 She doesn't have enough money to spend on travel. ᙼዪࡣ᪑⾜㈝ࡸࡍࡓࡵࡢ༑ศ࡞࠾㔠ࢆᣢࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 4 Do you have money to waste? ࠶࡞ࡓࡣ↓㥏㐵࠸ࡍࡿࡓࡵࡢ࠾㔠ࢆᣢࡗ࡚࠸ࡿࡢ࡛ࡍ㸽 5 Where can we get money to buy a gift? ⚾ࡓࡕࡣ㉗ࡾ≀ࢆ㈙࠺ࡓࡵࡢ࠾㔠ࢆࡇ࡛ࡶࡽ࠼ࡲࡍ㸽 6 I need this money to pay the rent. ⚾ࡣᐙ㈤ࢆᡶ࠺ࡓࡵࡢࡇࡢ࠾㔠ࢆᚲせࡋ࡚࠸ࡲࡍࠋ 7 She gave him money to buy a souvenir. ᙼዪࡣᙼ࠾ᅵ⏘ࢆ㈙࠺ࡓࡵࡢ࠾㔠ࢆ࠶ࡆࡲࡋࡓࠋ 8 He wanted money to clothe his children. ᙼࡣᏊ౪᭹ࢆ╔ࡏࡿࡓࡵࡢ࠾㔠ࢆᚲせࡋ࡚࠸ࡲࡋࡓࠋ 9 She borrowed money to pay her bills. ᙼዪࡣᙼዪࡢㄳồ᭩ࢆᡶ࠺ࡓࡵࡢ࠾㔠ࢆࡾࡲࡋࡓࠋ 10 Do you have any money to give me? ࠶࡞ࡓࡣ⚾ࡃࢀࡿࡓࡵࡢ࠾㔠ࢆᣢࡗ࡚࠸ࡲࡍ㸽 ୰⣭ࣞ࣋ࣝ 1 He is always asking for money to pay his bills. ᙼࡣᙼࡢㄳồ᭩ࢆᡶ࠺ࡓࡵࡢ࠾㔠ࢆ࠸ࡘࡶせồࡋ࡚࠸ࡲࡍࠋ 2 This year the company will have more money to donate to the charity. ᖺࡑࡢ♫ࡣឿၿᴗᐤࡍࡿࡓࡵࡢࡶࡗከࡃࡢ࠾㔠ࢆᣢࡗ ࡚࠸ࡿ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 3 Please set aside some money to pay for taxes. ⛯㔠ࢆᨭᡶ࠺ࡓࡵࡢ࠸ࡃࡽࡢ࠾㔠ࢆ☜ಖࡋ࡚࠾࠸࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 4 Let's pool our money to buy some ice cream. ࠸ࡃࡽࡢࢫࢡ࣮࣒ࣜࢆ㈙࠺ࡓࡵࡢ࠾㔠ࢆඹྠ࡛ฟࡋࡲࡋࡻ ࠺ࠋ 5 I don't have money to waste. ⚾ࡣ↓㥏㐵࠸ࡍࡿࡓࡵࡢ࠾㔠ࡣᣢࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 6 She doesn't have enough money to spend on a holiday abroad. ᙼዪࡣఇᬤᾏእ࡛ᾘ㈝ࡍࡿࡓࡵࡢ༑ศ࡞࠾㔠ࢆᣢࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 7 I wish I had money to help you with your dream. ⚾ࡣ࠶࡞ࡓࡢክࢆᡭఏ࠺ࡓࡵࡢ࠾㔠ࢆᣢࡗ࡚࠸ࡓࡽ࡞࠶ࠋ 8 I needed that money to pay for the dentist. ⚾ࡣࡑࡢṑ་⪅ᡶ࠺ࡓࡵࡢࡑࡢ࠾㔠ࢆᚲせࡋ࡚࠸ࡲࡋࡓࠋ 9 Is there enough money to order a pizza? ࣆࢨࢆὀᩥࡍࡿࡢ༑ศ࡞࠾㔠ࡀ࠶ࡾࡲࡍ㸽 10 We don't have enough money to repair the roof. ⚾ࡓࡕࡣࡑࡢᒇ᰿ࢆಟ⌮ࡍࡿࡓࡵࡢ༑ศ࡞࠾㔠ࢆᣢࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ ୖ⣭ࣞ࣋ࣝ 1 Is there enough money to cover the credit card bill this month? ᭶ࡢࢡࣞࢪࢵࢺ࣮࢝ࢻ௦ࢆࡲ࡞࠺ࡓࡵࡢ༑ศ࡞࠾㔠ࡣ࠶ࡾࡲࡍ 㸽 2 He gave the boys some money to buy their mother some flowers. ᙼࡣ㸪ࡑࡢᑡᖺࡓࡕᙼࡽࡢ࠾ẕࡉࢇⰼࢆ㈙࠺ࡓࡵࡢ࠸ࡃࡽࡢ ࠾㔠ࢆ࠶ࡆࡲࡋࡓࠋ 3 If I had money to burn, I'd buy a house in the mountains. ࡶࡋ⚾ࡀ⭉ࡿࡢ࠾㔠ࢆᣢࡗ࡚࠸ࡿࡋࡓࡽ㸪⚾ࡣࡑࡢᒣࡢ୰ ୍㌺ࡢᐙࢆ㈙࠺࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 4 For those with money to invest, stocks are one option. ᢞ㈨ࡍࡿࡓࡵࡢ࠾㔠ࢆᣢࡘேࡗ࡚㸪ᰴᘧࡣࡦࡘࡢ㑅ᢥ⫥࡛ ࡍࠋ 5 Let's stop at the bank on the way because I have money to deposit. ⚾ࡣ㡸㔠ࡍࡿࡓࡵࡢ࠾㔠ࢆᣢࡗ࡚࠸ࡿࡢ࡛㸪㏵୰࡛ࡑࡢ㖟⾜❧ࡕ ᐤࡾࡲࡋࡻ࠺ࠋ 6 We have money to spend on house repairs, but not for that trip to Mexico. ⚾ࡓࡕࡣᐙࡢಟ⌮㈝ࡸࡍࡓࡵࡢ࠾㔠ࡣᣢࡗ࡚࠸ࡿࡀ㸪࣓࢟ࢩࢥ ࡢࡑࡢ᪑⾜ࡢࡓࡵࡢ࠾㔠ࡣᣢࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 7 I don't have any money to lend you for your schemes. ⚾ࡣ࠶࡞ࡓࡢィ⏬ࡢࡓࡵ࠶࡞ࡓ㈚ࡍࡓࡵࡢ࠾㔠ࡣ୍㖹ࡶᣢࡗ࡚ ࠸ࡲࡏࢇࠋ 8 He doesn't have any money to spare for eating out. ᙼࡣእ㣗ࡢࡓࡵࡅࡿࡓࡵࡢ࠾㔠ࡣ୍㖹ࡶᣢࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 9 Do you have any money to contribute to the new program? ࠶࡞ࡓࡣࡑࡢ᪂ࡋ࠸ࣉࣟࢢ࣒ࣛᐤࡍࡿࡓࡵࡢ࠸ࡃࡽࡢ࠾㔠ࢆ ᣢࡗ࡚࠸ࡲࡍ㸽 10 There isn't any money left to save after all the bills are paid every month. ẖ᭶ࡍ࡚ࡢㄳồࡀᨭᡶࢃࢀࡓᚋ㸪㈓ࡍࡿࡓࡵࡢ࠾㔠ࡣ୍㖹ࡶ ṧࡾࡲࡏࢇࠋ ─ 32 ─ ཷືែ Be + 㐣ཤศモ given ึ⣭࣓ࣜࢹ࣭ࣝࣞ࣋ࣝ 1 They were given a present. ᙼࡽࡣࣉࣞࢮࣥࢺࢆ࠼ࡽࢀࡲࡋࡓࠋ 2 We were given new clothes. ⚾ࡓࡕࡣ᪂ࡋ࠸᭹ࢆ࠼ࡽࢀࡲࡋࡓࠋ 3 The guests were given a delicious meal. ᣍᚅᐈࡓࡕࡣ࠾࠸ࡋ࠸㣗ࢆ࠼ࡽࢀࡲࡋࡓࠋ 4 She was given another chance. ᙼዪࡣูࡢᶵࢆ࠼ࡽࢀࡲࡋࡓࠋ 5 This was given to me by my friend. ࡇࢀࡣேࡼࡗ࡚⚾࠼ࡽࢀࡲࡋࡓࠋ 6 He was given a warning. ᙼࡣ㆙࿌ࢆཷࡅࡲࡋࡓࠋ 7 He was given a ticket. ᙼࡣࢳࢣࢵࢺࢆ࠼ࡽࢀࡲࡋࡓࠋ 8 I was given a chance to go. ⚾ࡣ⾜ࡃᶵࢆ࠼ࡽࢀࡲࡋࡓࠋ 9 We were given name tags. ⚾ࡓࡕࡣࢿ࣮࣒ࢱࢢࢆ࠼ࡽࢀࡲࡋࡓࠋ 10 She was given a medal. ᙼዪࡣ࣓ࢲࣝࢆ࠼ࡽࢀࡲࡋࡓࠋ ୰⣭ࣞ࣋ࣝ 1 He was given a speeding ticket for driving too fast in a school zone. ᙼࡣࢫࢡ࣮ࣝࢰ࣮࡛ࣥࢫࣆ࣮ࢻࢆฟࡋ㐣ࡂࡓࡓࡵࢫࣆ࣮ࢻ㐪ࢳ ࢣࢵࢺࢆ࠼ࡽࢀࡲࡋࡓࠋ 2 She was given a welcome party by all the school members and parents. ᙼዪࡣᏛᰯࡢࡳࢇ࡞ぶࡓࡕࡼࡗ࡚Ḽ㏄ࢆ㛤࠸࡚ࡶࡽ࠸ࡲࡋ ࡓࠋ 3 The graduating students were given a going away party. ༞ᴗ⏕ࡓࡕࡣ㏦ูࢆ㛤࠸࡚ࡶࡽ࠸ࡲࡋࡓࠋ 4 Women are not given promotions as often as men. ዪᛶࡓࡕࡣ⏨ᛶࡓࡕ᪼㐍ࡋࡲࡏࢇࠋ 5 The gift she was given was too valuable to keep at home. ᙼዪࡀ࠼ࡽࢀࡓ㉗ࡾ≀ࡣᐙ࠾ࡃࡣ㧗౯㐣ࡂࡲࡋࡓࠋ 6 The patient was given medicine for his condition. ࡑࡢᝈ⪅ࡣ⮬ศࡢᗣ≧ែᛂࡌ࡚⸆ࢆ࠼ࡽࢀࡲࡋࡓࠋ 7 The student was given several warnings. ࡑࡢᏛ⏕ࡣ࠸ࡃࡘࡢ㆙࿌ࢆ࠼ࡽࢀࡲࡋࡓࠋ 8 Someone was given a warning but we don't know who. ࡔࢀࡀ㆙࿌ࢆ࠼ࡽࢀࡲࡋࡓࡀ㸪⚾ࡓࡕࡣࡔࢀ▱ࡾࡲࡏࢇࠋ 9 We were given a table next to the window. ⚾ࡓࡕࡣ❆ࡢ࡞ࡾࡢࢸ࣮ࣈࣝࢆ࠼ࡽࢀࡲࡋࡓࠋ 10 They were given several types of fish. ᙼࡽࡣఱ✀㢮ࡢ㨶ࢆ࠼ࡽࢀࡲࡋࡓࠋ ୖ⣭ࣞ࣋ࣝ 1 The soldiers were not given adequate equipment for the mission. ර㝲ࡓࡕࡣࡑࡢࢆᯝࡓࡍࡓࡵࡢ㐺ษ࡞ഛࢆ࠼ࡽࢀࡲࡏࢇ࡛ ࡋࡓࠋ 2 Teachers are rarely given enough resources and support. ඛ⏕ࡓࡕࡣ༑ศ࡞㈈※ᨭࢆࢇ࠼ࡽࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 3 Some children are given too many toys and not enough attention. ఱேࡢᏊ౪ࡓࡕࡣከࡍࡂࡿ࠾ࡶࡕࡷࢆ࠼ࡽࢀ㸪༑ศ࡞㛵ᚰࡣᡶ ࢃࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 4 She was given several distinguished awards for her work. ᙼዪࡣᑐࡋ࡚࠸ࡃࡘࡢ≉ู࡞㈹ࢆ࠼ࡽࢀࡲࡋࡓࠋ 5 Even though they managed to get a table in the crowded restaurant, they were not given a menu for at least 20 minutes. ᙼࡽࡣΰ㞧ࡋࡓࣞࢫࢺ࡛ࣛࣥࡼ࠺ࡸࡃᖍࢆぢࡘࡅࡲࡋࡓࡀ㸪ᑡ࡞ࡃ ࡶ㸰㸮ศ㛫ࡣ࣓ࢽ࣮ࣗࢆ࠼ࡽࢀࡲࡏࢇ࡛ࡋࡓࠋ 6 7 The dancers were given a high score for technique, but a low score for creativity. He wondered why he was never given much attention at the office. ࡑࡢࢲࣥࢧ࣮ࡓࡕࡣᢏ⾡ࡘ࠸࡚ࡣ㧗࠸ᚓⅬࡀ࠼ࡽࢀࡲࡋࡓࡀ㸪 㐀ᛶࡘ࠸࡚ࡣప࠸ᚓⅬ࡛ࡋࡓࠋ ᙼࡣ⮬ศࡀ࡞ࡐ⫋ሙ࡛ࡶࡗከࡃࡢὀ┠ࢆᾎࡧ࡞ࡗࡓࡢࡔࢁ࠺ ᛮ㆟ᛮ࠸ࡲࡋࡓࠋ 8 The children were given a few snacks to keep them quiet while they waited for dinner. Ꮚ౪ࡓࡕࡣኤ㣗ࢆᚅࡘ㛫㸪㟼ࡉࡏࡽࢀࡿࡓࡵᑡࡋࡢࢫࢼࢵࢡ ࢆ࠼ࡽࢀࡲࡋࡓࠋ 9 He was given a place at the table with many famous guests. ᙼࡣከࡃࡢ᭷ྡ࡞ࢤࢫࢺࡓࡕ୍⥴ࡢᖍࢆ࠼ࡽࢀࡲࡋࡓࠋ 10 She was not given enough time to complete all the tasks she need to do before the deadline. ᙼዪࡣࡸࡿࡁࡍ࡚ࡢࢆ⥾ࡵษࡾ๓ᡂࡉࡏࡿࡓࡵࡢ༑ศ ࡞㛫ࢆ࠼ࡽࢀࡲࡏࢇ࡛ࡋࡓࠋ ─ 33 ─ ⌧ᅾ Have + 㐣ཤศモ changed ึ⣭࣓ࣜࢹ࣭ࣝࣞ࣋ࣝ 1 Have you changed your mind? ࠶࡞ࡓࡣẼࡀኚࢃࡗࡓࡢ࡛ࡍ㸽 2 Have you changed your socks? ࠶࡞ࡓࡣ㠐ୗࢆኚ࠼ࡓࡢ࡛ࡍ㸽 3 Have you changed your schedule? ࠶࡞ࡓࡣࢫࢣࢪ࣮ࣗࣝࢆኚ᭦ࡋࡓࡢ࡛ࡍ㸽 4 They've changed everything. ᙼࡽࡣࡍ࡚ࢆኚ࠼࡚ࡋࡲ࠸ࡲࡋࡓࠋ 5 Have you changed your hairstyle? ࠶࡞ࡓࡣ㧥ᙧࢆኚ࠼ࡓࡢ࡛ࡍ㸽 6 Nothing has changed since then. ࡑࡢ௨᮶㸪ఱࡶኚࢃࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 7 She's changed her mind again. ᙼዪࡣࡧẼࡀኚࢃࡾࡲࡋࡓࠋ 8 The times have changed. ௦ࡣኚࢃࡾࡲࡋࡓࠋ 9 He hasn't changed a bit! ᙼࡣᑡࡋࡶኚࢃࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 10 They've changed places again. ᙼࡽࡣࡧሙᡤࢆኚ᭦ࡋࡲࡋࡓࠋ ୰⣭ࣞ࣋ࣝ 1 Nothing has changed in a long time. 㛗࠸㛫㸪ఱࡶኚࢃࡾࡲࡏࢇ࡛ࡋࡓࠋ 2 My feelings about it have changed. ࡑࢀࡘ࠸࡚ࡢ⚾ࡢẼᣢࡕࡀኚࢃࡾࡲࡋࡓࠋ 3 The coach has changed the batting line-up. ࢥ࣮ࢳࡣᡴ㡰ࢆኚ᭦ࡋࡲࡋࡓࠋ 4 They've changed the style of their presentation. ᙼࡽࡣⓎ⾲ࡢᙧᘧࢆኚ᭦ࡋࡲࡋࡓࠋ 5 She's changed a lot since we knew her in high school. ᙼዪࡣ⚾ࡓࡕࡀᙼዪࡢ㧗ᰯ௦▱ࡾ࠶ࡗࡓࡽ࡞ࡾኚࢃࡾࡲ ࡋࡓࠋ 6 They've changed the seating in the classrooms. ᙼࡽࡣᩍᐊࡢᗙᖍࢆኚ᭦ࡋࡲࡋࡓࠋ 7 She's changed her major from math to chemistry. ᙼዪࡣᩘᏛࡽᏛᑓᨷࢆኚ᭦ࡋࡲࡋࡓࠋ 8 He has changed his name to something easier to pronounce. ᙼࡣᙼࡢྡ๓ࢆⓎ㡢ࡋࡸࡍ࠸ྡ๓ኚ᭦ࡋࡲࡋࡓࠋ 9 So much has changed since we were here in the 1980s. ⚾ࡓࡕࡀᖺ௦ࡇࡇ᮶࡚௨᮶㸪ࡎ࠸ࡪࢇኚࡀ࠶ࡾࡲࡋ ࡓࠋ 10 The disaster has changed the lives of many people. ⅏ᐖࡀከࡃࡢேࡓࡕࡢ⏕άࢆࡁࡃኚ࠼ࡲࡋࡓࠋ ୖ⣭ࣞ࣋ࣝ 1 2 The role of women has changed greatly in the last few decades. The season has changed and the warm spring air has given me hope. 㐣ཤᩘ༑ᖺ࡛㸪ዪᛶࡢᙺࡣࡁࡃኚࢃࡾࡲࡋࡓࠋ Ꮨ⠇ࡀኚࢃࡾ㸪ᬮ࠸ࡢ㢼ࡀ⚾ᕼᮃࢆᣢࡓࡏࡲࡋࡓࠋ 3 They have changed some of the rules in hockey so fans are confused. ᙼࡽࡣ࣍ࢵࢣ࣮ࡢ࠸ࡃࡘࡢ࣮ࣝࣝࢆኚ᭦ࡋࡓࡢ࡛㸪ࣇࣥࡣΰ ࡋ࡚࠸ࡲࡍࠋ 4 He has changed a lot of diapers over many years. ᙼࡣ㛗ᖺࢃࡓࡾࡓࡃࡉࢇࡢ࠾ࡴࡘࢆྲྀࡾ᭰࠼࡚ࡁࡲࡋࡓࠋ 5 6 The schedule has changed, but it is still possible to find good classes with good teachers. Although the actors have changed, the stories of many films are still the same. ࢫࢣࢪ࣮ࣗࣝࡀኚ᭦ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࡀ㸪ࡲࡔⰋ࠸ඛ⏕ࡢⰋ࠸ᤵᴗࢆࡉ ࡀࡍࡇࡣྍ⬟࡛ࡍࠋ ತඃࡣኚࢃࡾࡲࡋࡓࡀ㸪ከࡃࡢᫎ⏬ࡢࢫࢺ࣮࣮ࣜࡣ࡛ࡶྠࡌ࡛ ࡍࠋ ࢪ࢙࣑࣮࣭࢜ࣜࣂ࣮ࡣ⚾ࡓࡕࡀࡢࡼ࠺㣗≀ࢆ⪃࠼ࡿ㸪ࡢ ࡼ࠺ᑠ୰Ꮫ⏕ࡢ㣗ࢆ࠼ࡿࡘ࠸࡚ኚࢆࡶࡓࡽࡋࡲࡋ ࡓࠋ 7 Jamie Oliver has changed how we think of food and how we feed school children. 8 With the way the climate has changed, it is hard to predict how Ẽೃࡢኚࡢ᪉ࡶ㸪ᔒࡀࢀࡃࡽ࠸⃭ࡋࡃ࡞ࡿࢆண ࡍ ࡿࡇࡣ㞴ࡋࡃ࡞ࡗ࡚࠸ࡲࡍࠋ intense storms might become. 9 Because of all the foreigners here, Japan has slowly changed over the years. ࡇࡇ࠸ࡿࡍ࡚ࡢእᅜேࡢࡓࡵ㸪᪥ᮏࡣࡺࡗࡃࡾ㛗ᖺࡅ࡚ ኚࢃࡗ࡚ࡁࡲࡋࡓࠋ 10 American politics hasn't changed--- unless it has gotten worse. ࣓ࣜ࢝ࡢᨻࡣኚࢃࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋࡑࢀࡀࡉࡽᝏࡋ࡞࠸㝈ࡾ ࡣࠋ ─ 34 ─ yet ⌧ᅾ ึ⣭࣓ࣜࢹ࣭ࣝࣞ࣋ࣝ 1 Have you finished yet? ࠶࡞ࡓࡣࡶ࠺⤊ࢃࡾࡲࡋࡓ" 2 Have you eaten yet? ࠶࡞ࡓࡣࡶ࠺㣗ࡲࡋࡓ㸽 3 Have you done it yet? ࠶࡞ࡓࡣࡶ࠺ࡍ࡛ࡑࢀࢆࡸࡾࡲࡋࡓ㸽 4 They haven't arrived yet. ᙼࡽࡣࡲࡔ฿╔ࡋ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 5 I haven't told them yet. ⚾ࡣࡲࡔᙼࡽヰࡋ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 6 Have you started classes yet? ࠶࡞ࡓࡣࡶ࠺ᤵᴗࢆ㛤ጞࡋࡲࡋࡓ㸽 7 We haven't eaten yet. ⚾ࡓࡕࡣࡲࡔ㣗࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 8 They haven't started yet. ᙼࡽࡣࡲࡔጞࡵ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 9 The class hasn't finished yet. ᤵᴗࡣࡲࡔ⤊ࢃࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 10 I haven't mailed it yet. ⚾ࡣࡲࡔࡑࢀࢆ㒑㏦ࡋ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 11 They haven't left yet. ᙼࡽࡣࡲࡔฟⓎࡋ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 12 He hasn't returned yet. ᙼࡣࡲࡔᡠࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 13 She hasn't come home yet. ᙼዪࡣࡲࡔᖐᏯࡋ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 14 It hasn't been repaired yet. ࡑࢀࡣࡲࡔಟ⌮ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 15 We haven't met yet. ⚾ࡓࡕࡣࡲࡔࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 16 I haven't written it yet. ⚾ࡣࡲࡔࡑࢀࢆ᭩࠸࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ ୰⣭ࣞ࣋ࣝ 1 Have you seen this movie yet? ࠶࡞ࡓࡣࡶ࠺ࡇࡢᫎ⏬ࢆぢࡲࡋࡓ㸽 2 The Ministry hasn't told us yet. ෆ㛶ࡣ㸪⚾ࡓࡕࡲࡔヰࡋ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 3 Have you started your new job yet? ࠶࡞ࡓࡣࡶ࠺᪂ࡋ࠸ࢆጞࡵࡲࡋࡓ㸽 4 Have you had any interviews yet? ࠶࡞ࡓࡣࡶ࠺㠃᥋ࢆཷࡅࡲࡋࡓ㸽 5 Have you done your homework yet? ࠶࡞ࡓࡣࡶ࠺ᐟ㢟ࢆࡸࡾࡲࡋࡓ㸽 6 Have you finished your work yet? ࠶࡞ࡓࡣࡶ࠺ࢆ⤊࠼ࡲࡋࡓ㸽 7 The grant hasn't been given out yet. ຓᡂ㔠ࡣࡲࡔᨭ⤥ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 8 The project hasn't been finished yet. ࣉࣟࢪ࢙ࢡࢺࡣࡲࡔ⤊ࡋ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 9 We haven't been introduced yet. ⚾ࡓࡕࡣࡲࡔ⤂ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 10 The staff haven't opened the office yet. ⫋ဨࡣࡲࡔົᡤࢆ㛤࠸࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ ୖ⣭ࣞ࣋ࣝ 1 The manager hasn't told the employees about it yet. ⤒Ⴀ⪅ࡣᚑᴗဨࡑࢀࡘ࠸࡚ࡲࡔヰࡋ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 2 The newspapers haven't released the victim's name yet. ᪂⪺ࡣࡲࡔ⿕ᐖ⪅ࡢྡ๓ࢆබ⾲ࡋ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 3 The court hasn't decided the punishment yet. ἲᘐࡣࡲࡔฎ⨩ࢆỴࡵ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 4 The registration office hasn't released the class lists yet. ᩍົㄢࡣࡲࡔࢡࣛࢫྡ⡙ࢆⓎ⾲ࡋ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ ─ 35 ─ 㛵ಀモ⠇ someone who ึ⣭࣓ࣜࢹ࣭ࣝࣞ࣋ࣝ 1 I need someone who can fix my car. ⚾ࡣ⚾ࡢ㌴ࢆ┤ࡋ࡚ࡃࢀࡿேࡀᚲせ࡛ࡍࠋ 2 She is looking for someone who can help her. ᙼዪࡣᙺ❧ࡘேࢆࡉࡀࡋ࡚࠸ࡲࡍࠋ 3 Is there someone who can help us? ⚾ࡓࡕࢆᡭఏ࠺ࡇࡀ࡛ࡁࡿேࡣ࠸ࡲࡏࢇ㸽 4 Is there someone who can answer this question? ࡇࡢ㉁ၥ⟅࠼ࡿࡇࡢ࡛ࡁࡿேࡣ࠸ࡲࡏࢇ㸽 5 He was always someone who could be trusted. ᙼࡣ࠸ࡘࡶಙ㢗࡛ࡁࡿே࡛ࡋࡓࠋ 6 Someone who smiles looks happy. ࠼ࡴே࠸࠺ࡢࡣᖾࡏぢ࠼ࡲࡍࠋ 7 Someone who frowns looks unhappy. ࡋࡵ㠃ࡢே࠸࠺ࡢࡣᖾࡏぢ࠼ࡲࡍࠋ 8 Someone who sings seems happy. ḷ࠺ே࠸࠺ࡢࡣᖾࡏぢ࠼ࡲࡍࠋ 9 I found someone who knew the answer. ⚾ࡣࡑࡢ⟅࠼ࢆ▱ࡗ࡚࠸ࡿࡔࢀࢆࡳࡘࡅࡲࡋࡓࠋ 10 I need someone who can translate. ⚾ࡣ⩻ヂࡀ࡛ࡁࡿேࡀᚲせ࡛ࡍࠋ 11 They asked for anyone who could volunteer to give blood. ᙼࡽࡣ⾑ᾮࢆᥦ౪ࡍࡿ⮬Ⓨⓗ⏦ࡋฟ࡚ࡃࢀࡿேࢆồࡵࡲࡋࡓࠋ ୰⣭ࣞ࣋ࣝ 1 I need someone who is tall to reach the book on that shelf. ⚾ࡣ࠶ࡢᲴࡢᮏᡭࡀᒆࡃ⫼ࡢ㧗࠸ேࡀᚲせ࡛ࡍࠋ 2 Someone who is assertive is neither passive nor aggressive. ✚ᴟⓗ࡞ே࠸࠺ࡢࡣᚑ㡰࡛ࡶ࡞ࡃᨷᧁⓗ࡛ࡶ࠶ࡾࡲࡏࢇࠋ 3 Someone who calls himself a leader must know how to lead. ࣮ࣜࢲ࣮ࢆ⮬⛠ࡍࡿே࠸࠺ࡢࡣᣦᑟࡍࡿ᪉ἲࢆ▱ࡗ࡚࠸࡞ࡃ࡚ࡣ ࠸ࡅࡲࡏࢇࠋ 4 I met someone who is also from Vancouver. ⚾ྠᵝࣂࣥࢡ࣮ࣂ࣮ࡽ᮶ࡓே࠸ࡲࡋࡓࠋ 5 Do you know someone who can translate this email for me? ࠶࡞ࡓࡣࡇࡢ㟁Ꮚ࣓࣮ࣝࢆ⚾ࡢࡓࡵ⩻ヂ࡛ࡁࡿேࢆ▱ࡾࡲࡏࢇ 㸽 6 I am looking for someone who can drive me to the airport. ⚾ࡣ✵ ࡲ࡛⚾ࢆ㌴ࡏ࡚࠸ࡃࡇࡀ࡛ࡁࡿேࢆࡉࡀࡋ࡚࠸ࡲ ࡍࠋ 7 Is there someone who can untangle this mess? ࡇࡢࡈࡕࡷࡈࡕࡷࢆඖ㏻ࡾࡍࡿࡇࡀ࡛ࡁࡿேࡣ࠸ࡲࡏࢇ㸽 8 9 10 He needs to find someone who can take care of his elderly mother. I was looking for someone who could show me how to use this product. For someone who eats so much, she never gains weight. ᙼࡣᙼࡢᖺ⪁࠸ࡓẕࡢ㠃ಽࢆࡳࡿࡇࡀ࡛ࡁࡿேࢆぢࡘࡅࡿࡇࡀ ᚲせ࡛ࡍࠋ ⚾ࡣࡇࡢ〇ရࡢ࠸᪉ࢆᩍ࠼࡚ࡃࢀࡿேࢆࡉࡀࡋ࡚࠸ࡲࡋࡓࠋ ᙼዪࡣ㸪ࡓࡃࡉࢇ㣗ࡿேࡋ࡚ࡣ㸪య㔜ࡀᑡࡋࡶቑ࠼ࡲࡏࢇࠋ ୖ⣭ࣞ࣋ࣝ 1 I've been looking for someone who can tell me where I can find copper rivets to repair my machinery. ⚾ࡣ⚾ࡢᶵᲔࢆಟ⌮ࡍࡿࡓࡵ㖡〇ࣜ࣋ࢵࢺࢆࡇ࡛⚾ࡀᡭධࢀ ࡽࢀࡿᩍ࠼࡚ࡃࢀࡿேࢆࡉࡀࡋ࡚࠸ࡲࡍࠋ 2 Someone who is a politician must be careful not to break any laws. ᨻᐙ࡛࠶ࡿேࡣἲᚊࢆ◚ࡽ࡞࠸ࡼ࠺ὀព῝ࡃ࡞ࡅࢀࡤ࡞ࡾࡲࡏ ࢇࠋ 3 Someone who carried the virus boarded the plane in New York and infected all the passengers. ࢘ࣝࢫឤᰁࡋ࡚࠸ࡓேࡀࢽ࣮࣮ࣗࣚࢡ࡛㣕⾜ᶵࡾ㸪ᐈ ဨឤᰁࡉࡏࡲࡋࡓࠋ 4 I have never been someone who could stand up in front of a lot of people and speak. ⚾ࡣࡓࡃࡉࢇࡢேࡓࡕࡢ๓❧ࡕ㸪ヰࡋࢆ࡛ࡁࡿே࡛ࡣࡐࢇࡐࢇ࡞ ࠸࡛ࡍࠋ 5 She is someone who is not afraid to stand up for what she believes in. ᙼዪࡣಙࡌ࡚࠸ࡿࡇࡢࡓࡵ❧ࡕୖࡀࡿࡢࢆ࠾ࡑࢀ࡞࠸ே࡛ࡍࠋ 6 He is someone who can be counted on to liven up the conversation. ᙼࡣヰࢆ㝧Ẽࡍࡿࡢ㢗ࡾ࡞ࡿே࡛ࡍࠋ 7 That professor is someone who has a lot of respect in the academic community. ࠶ࡢᩍᤵࡣࡑࡢᏛ࡛ከࡃࡢᩗពࢆᡶࢃࢀ࡚࠸ࡿே࡛ࡍࠋ 8 Do you know of someone who can loan me some money? ࠶࡞ࡓࡣ⚾࠾㔠ࢆ࠸ࡃࡽ㈚ࡋ࡚ࡃࢀࡿேࢆ▱ࡾࡲࡏࢇ㸽 9 Yesterday I met someone who is also from my hometown, but we had never met before. ᪥㸪⚾ࡣ㸪⚾ࡢ㒓㔛ฟ㌟ࡢே࠸ࡲࡋࡓࡀ㸪ࡑࢀ௨๓ࡣ㸪⚾ ࡓࡕࡣࡗࡓࡇࡀ࠶ࡾࡲࡏࢇ࡛ࡋࡓࠋ ─ 36 ─ 㛵ಀモ⠇ woman whose ึ⣭࣓ࣜࢹ࣭ࣝࣞ࣋ࣝ 1 There is the woman whose house collapsed. ⮬ศࡢᐙࡀᔂቯࡋࡓዪᛶࡀ࠸ࡲࡍࠋ 2 They are the women whose jobs are threatened. ᙼዪࡓࡕࡣ⮬ศࡓࡕࡢࡀ⬣ࡉࢀ࡚࠸ࡿዪᛶࡓࡕ࡛ࡍࠋ 3 She is the woman whose husband died. ᙼዪࡣኵࡀஸࡃ࡞ࡗࡓዪᛶ࡛ࡍࠋ 4 She is the woman whose son is here. ᙼዪࡣ⮬ศࡢᜥᏊࡀࡇࡇ࠸ࡿዪᛶ࡛ࡍࠋ 5 She is the woman whose hobby is aikido. ᙼዪࡣ㊃ࡀྜẼ㐨ࡢዪᛶ࡛ࡍࠋ 6 They were the women whose lives were lost. ᙼዪࡓࡕࡣࢆዣࢃࢀࡓዪᛶࡓࡕ࡛ࡋࡓࠋ 7 She is the woman whose work was applauded. ᙼዪࡣࡀ⛠㈶ࡉࢀࡓዪᛶ࡛ࡍࠋ 8 She was the woman whose husband was found. ᙼዪࡣኵࡀⓎぢࡉࢀࡓዪᛶ࡛ࡋࡓࠋ 9 She was the woman whose dog was lost. ᙼዪࡣ⮬ศࡢ≟ࡀ㏞Ꮚ࡞ࡗࡓዪᛶ࡛ࡋࡓࠋ 10 She was the woman whose name was forgotten. ᙼዪࡣྡ๓ࢆᛀࢀࡽࢀࡓዪᛶ࡛ࡋࡓࠋ ୰⣭ࣞ࣋ࣝ 1 Those are the women whose daughters attend this school. ࠶ࡕࡽࡣፉࡓࡕࡀࡇࡢᏛᰯ㏻ࡗ࡚࠸ࡿዪᛶࡓࡕ࡛ࡍࠋ 2 She is the woman whose hands were burned by the fire. ᙼዪࡣࡑࡢⅆ࡛୧ᡭࢆࡸࡅࡋࡓዪᛶ࡛ࡍࠋ 3 She is the woman whose cigarettes were found at the crime scene. ᙼዪࡣ⮬ศࡢࡓࡤࡇࡀ௳⌧ሙ࡛Ⓨぢࡉࢀࡓዪᛶ࡛ࡍࠋ 4 She is the woman whose publications have become famous. ᙼዪࡣ⮬ศࡢฟ∧≀ࡀ᭷ྡ࡞ࡗ࡚ࡁ࡚࠸ࡿዪᛶ࡛ࡍࠋ 5 She is the woman whose staff gave her several beautiful gifts. ᙼዪࡣᙼዪࡢ♫ဨࡀ࠸ࡃࡘࡢ⣲ᩛ࡞㉗ࡾ≀ࢆ࠶ࡆࡓዪᛶ࡛ࡍࠋ 6 She is the woman whose team created the corpus. ᙼዪࡣ⮬ศࡢࢳ࣮࣒ࡀࡑࡢࢥ࣮ࣃࢫࢆసࡗࡓዪᛶ࡛ࡍࠋ 7 She is the woman whose hobby is climbing mountains. ᙼዪࡣ㊃ࡀⓏᒣࡢዪᛶ࡛ࡍࠋ 8 She is the woman whose apartment is being renovated. ᙼዪࡣ⮬ศࡢࣃ࣮ࢺࡀᨵಟ୰ࡢዪᛶ࡛ࡍࠋ 9 She is the woman whose research has been published. ᙼዪࡣ⮬ศࡢ◊✲ࡀබ⾲ࡉࢀ࡚࠸ࡿዪᛶ࡛ࡍࠋ 10 The woman whose weight kept increasing was very unhappy. య㔜ࡀቑ࠼⥆ࡅ࡚࠸ࡿࡑࡢዪᛶࡣ࡚ࡶ‶࡛ࡋࡓࠋ ୖ⣭ࣞ࣋ࣝ 1 A woman whose pastime is dance might have trouble earning a living unless she is very skilled. ፗᴦࡀࢲࣥࢫ࡛࠶ࡿዪᛶࡣ㸪࡚ࡶୖᡭ࡛࡞ࡅࢀࡤ㸪⏕ά㈝ࢆ✌ࡄ ࡢᨭ㞀ࢆࡁࡓࡋ࡚࠸ࡿࡶࡋࢀࡲࡏࢇࠋ 2 That woman whose long red hair was braided down her back rode the black horse in the tournament. 㛗ࡃ㉥࠸㧥ࢆ⦅ࢇ࡛⫼୰ᆶࡽࡋࡓࡑࡢዪᛶࡣ㸪࡛ࡑࡢ㯮࠸㤿 ࡾࡲࡋࡓࠋ 3 4 That woman whose revenge destroyed several families has been arrested. The woman whose weight exceeded the limitations was not given the job. ᙼዪࡢㆶࡀ࠸ࡃࡘࡢᐙ᪘ࢆቯࡋࡓዪᛶࡀ㐊ᤕࡉࢀࡲࡋࡓࠋ య㔜ࡀไ㝈ࢆࡇ࠼ࡓࡑࡢዪᛶࡣࡑࡢࢆ࠶ࡓ࠼ࡽࢀࡲࡏࢇ࡛ࡋ ࡓࠋ 5 The woman whose husband snored loudly every night finally gave up and began sleeping in another room. ẖᬌࡁ࡞࠸ࡧࡁࢆࡃኵࢆᣢࡘࡑࡢዪᛶࡣ࠺࠺࠶ࡁࡽࡵู࡚ ࡢ㒊ᒇ࡛╀ࡾࡣࡌࡵࡲࡋࡓࠋ 6 The woman whose son went to university converted his room into a den. Ꮫ⾜ࡗࡓᜥᏊࢆᣢࡘࡑࡢዪᛶࡣᜥᏊࡢ㒊ᒇࢆ᭩ᩪኚ࠼ࡲࡋ ࡓࠋ 7 The women whose rights were violated filed a lawsuit. ᶒࢆᐖࡉࢀࡓࡑࡢዪᛶࡓࡕࡣッゴࢆ㉳ࡇࡋࡲࡋࡓࠋ 8 The woman whose parents died in the car accident was interviewed on the news. ࡑࡢ⮬ື㌴ᨾ࡛୧ぶࡀṚࢇࡔࡑࡢዪᛶࡣࢽ࣮ࣗࢫࡢࣥࢱࣅ࣮ࣗ ࢆཷࡅࡲࡋࡓࠋ 9 She was a woman whose convictions were clearly a big part of her decisions. ᙼዪࡣಙᛕࡀ⮬ศࡢỴ᩿ࡢ᫂ࡽࡁ࡞㒊ศࢆ༨ࡵ࡚࠸ࡿዪᛶ࡛ ࡋࡓࠋ 10 That woman whose purse is on the floor was just paged over the loud speaker. ᗋ࠾ࢀ࡚࠸ࡿࣁࣥࢻࣂࢵࢡࡢᣢࡕ࡛࠶ࡿዪᛶࡀࡕࡻ࠺ࢫ ࣆ࣮࣮࡛࢝ࡧฟࡉࢀࡲࡋࡓࠋ ─ 37 ─ man whom 㛵ಀモ⠇ ึ⣭࣓ࣜࢹ࣭ࣝࣞ࣋ࣝ 1 He is a man whom I trust. ᙼࡣ⚾ࡀಙ㢗ࡍࡿே࡛ࡍࠋ 2 He is a man whom I love. ᙼࡣ⚾ࡀឡࡍࡿே࡛ࡍࠋ 3 He is the man whom I saw. ᙼࡣ⚾ࡀࡗࡓே࡛ࡍࠋ 4 The man whom I saw was tall. ⚾ࡀࡗࡓ⏨ᛶࡣ⫼ࡀ㧗ࡗࡓ࡛ࡍࠋ 5 The men whom I saw ran away. ⚾ࡀࡗࡓ⏨ࡓࡕࡣ㏨ࡆࡲࡋࡓࠋ 6 The man whom I heard sounded Japanese. ⚾ࡀኌࢆ⪺࠸ࡓ⏨ᛶࡣ᪥ᮏேᛮࢃࢀࡓࠋ 7 The man whom I called was not in. ⚾ࡀࢇࡔ⏨ᛶࡣ࠸ࡲࡏࢇ࡛ࡋࡓࠋ 8 The man whom I married is Canadian. ⚾ࡀ⤖፧ࡋࡓ⏨ᛶࡣ࢝ࢼࢲே࡛ࡍࠋ 9 The man whom she divorced was unkind. ᙼዪࡀ㞳፧ࡋࡓ⏨ᛶࡣᛮ࠸ࡸࡾࡀ࠶ࡾࡲࡏࢇ࡛ࡋࡓࠋ 10 The man whom she caught was the murderer. ᙼዪࡀࡘࡲ࠼ࡓ⏨ᛶࡣẅே⪅࡛ࡋࡓࠋ ୰⣭ࣞ࣋ࣝ 1 He is a man whom I have trusted with all my investments. ᙼࡣ⚾ࡢࡍ࡚ࡢᢞ㈨ࢆ௵ࡏ࡚ࡁ࡚࠸ࡿ⏨ᛶ࡛ࡍࠋ 2 He is the man whom his followers call the "People's Pope". ᙼࡣಙ⪅ࡓࡕࡀࠕࡳࢇ࡞ࡢᩍⓚࠖࢇ࡛࠸ࡿ⏨ᛶ࡛ࡍࠋ 3 There is the man whom he suspected of having an affair with his wife. ᙼࡀ⮬ศࡢጔᾋẼࡋ࡚࠸ࡿࡗ࡚࠸ࡿ⏨ᛶࡀ࠸ࡲࡍࠋ 4 He became a man whom others feared. ᙼࡣࡢேࡽᜍࢀࡽࢀࡿ⏨࡞ࡗࡓࠋ 5 He was a man whom no one recognized. ᙼࡣࡔࢀࡶẼࡀࡘ࡞ࡗࡓ⏨࡛ࡋࡓࠋ 6 The men whom I just met said they were leaving tomorrow. ⚾ࡀฟࡗࡓࡤࡾࡢ⏨ᛶࡓࡕࡣ㸪᫂᪥ฟⓎࡍࡿணᐃࡔゝ࠸ࡲࡋ ࡓࠋ 7 The man whom I borrowed the money from is my uncle. ⚾ࡀ㔠ࡋࡓ⏨ᛶࡣུ∗࡛ࡍࠋ 8 He is the man whom I suspect stole my wallet. ᙼࡣ㈈ᕸࢆ┐ࢇࡔࡢ࡛ࡣ࡞࠸⚾ࡀࡗ࡚࠸ࡿ⏨ᛶ࡛ࡍࠋ 9 He is a man whom I've trusted for many years. ᙼࡣ⚾ࡀఱᖺ㛫ࡶಙ㢗ࡋ࡚ࡁࡓ⏨ᛶ࡛ࡍࠋ 10 There is the man whom I would prefer to hire. ⚾ࡀ㞠࠸ࡓ࠸ᛮࡗ࡚࠸ࡿ⏨ᛶࡀ࠸ࡲࡍࠋ ୖ⣭ࣞ࣋ࣝ 1 He was the man whom everyone thought would be the next president. ᙼࡣࡳࢇ࡞ࡀḟࡢ⤫㡿࡞ࡿࡔࢁ࠺ᛮࡗ࡚࠸ࡿ⏨ᛶ࡛ࡋࡓࠋ 2 He was the man whom my niece thought was her soulmate. ᙼࡣ⚾ࡢጱࡀᚰࡢࡔᛮࡗ࡚࠸ࡓ⏨ᛶ࡛ࡋࡓࠋ 3 4 He was the man whom everyone called the "Mad Dog of the Middle East". The man whom the government arrested was later found innocent. ᙼࡣࡳࢇ࡞ࡀࠕ୰ᮾࡢ≬≟ࠖࢇ࡛࠸ࡿ⏨࡛ࡋࡓࠋ ᨻᗓࡀ㐊ᤕࡋࡓ⏨ᛶࡣ㸪ᚋ↓⨥ࡔࢃࡾࡲࡋࡓࠋ 5 The men whom the reporters followed were famous musicians. ࣏࣮ࣜࢱ࣮ࡓࡕࡀᑿ⾜ࡋࡓ⏨ᛶࡓࡕࡣ᭷ྡ࡞࣑࣮ࣗࢪࢩ࡛ࣕࣥࡋ ࡓࠋ 6 The man whom I recognized in the photo came to the classroom. ⚾ࡀࡑࡢ┿࡛㢦ࢆぬ࠼ࡓ⏨ᛶࡀᩍᐊ᮶ࡲࡋࡓࠋ 7 The man whom he had met as a child turned out later to be his real father. ᙼࡀᏊ౪ࡢࡇࢁࡗࡓ⏨ᛶࡣ㸪ᚋᙼࡢᮏᙜࡢ∗ぶࡔ࠸࠺ࡇ ࡀࢃࡾࡲࡋࡓࠋ 8 A man whom she had never seen before followed her all day. ᙼዪࡀࡗࡓࡇࡢࡲࡗࡓࡃ࡞ࡗࡓ⏨ᛶࡀ㸪୍᪥୰ᙼዪࡢᚋࢆ ࡅࡲࡋࡓࠋ 9 The man whom we admired turned out to be a liar and a fraud. ⚾ࡓࡕࡀ⛠㈶ࡋ࡚࠸ࡓ⏨ᛶࡣბࡘࡁ࡛࣌ࢸࣥᖌࡔࢃࡾࡲࡋࡓࠋ 10 The man whom they regard as their father was not their biological father. ᙼࡽࡀ⮬ศࡓࡕࡢ∗ぶࡔᛮࡗ࡚࠸ࡿ⏨ᛶࡣ㸪⏕≀Ꮫⓗ࡞∗ぶ࡛ࡣ ࠶ࡾࡲࡏࢇ࡛ࡋࡓࠋ ─ 38 ─ 㛵ಀモ⠇ whomࡢ┬␎ ึ⣭࣓ࣜࢹ࣭ࣝࣞ࣋ࣝ 1 He is the man (whom) I love. ᙼࡣ⚾ࡀឡࡍࡿ⏨ᛶ࡛ࡍࠋ 2 She is the woman (whom) I married. ᙼዪࡣ⚾ࡀ⤖፧ࡋࡓዪᛶ࡛ࡍࠋ 3 He is the son (whom) I raised. ᙼࡣ⚾ࡀ⫱࡚ࡓᜥᏊ࡛ࡍࠋ 4 She is the daughter (whom) I adopted. ᙼዪࡣ⚾ࡀ㣴Ꮚࡋࡓፉ࡛ࡍࠋ 5 She is the person (whom) I trust. ᙼዪࡣ⚾ࡀಙ㢗ࡍࡿே࡛ࡍࠋ 6 She is the actor (whom) I admire. ᙼዪࡣ⚾ࡀ㈹㈶ࡍࡿᙺ⪅࡛ࡍࠋ 7 She is the person (whom) I respect. ᙼዪࡣ⚾ࡀᑛᩗࡍࡿே࡛ࡍࠋ 8 He is the man (whom) I dislike. ᙼࡣ⚾ࡀ᎘࠸࡞⏨ᛶ࡛ࡍࠋ 9 They are the people (whom) I befriended. ᙼࡽࡣ⚾ࡀ௰Ⰻࡃ࡞ࡗࡓேࡓࡕ࡛ࡍࠋ 10 These are the kids (whom) I taught. ࡇࢀࡽࡣ⚾ࡀᩍ࠼ࡓᏊ౪ࡓࡕ࡛ࡍࠋ ୰⣭ࣞ࣋ࣝ 1 These are the people (whom) I call my family. ࡇࡕࡽࡣ⚾ࡀ⚾ࡢᐙ᪘ࢇ࡛࠸ࡿேࡓࡕ࡛ࡍࠋ 2 These are all the students (whom) I invited to my house. ࡇࡕࡽࡣ⚾ࡀ⚾ࡢᐙᣍᚅࡋࡓᏛ⏕ࡓࡕ࡛ࡍࠋ 3 These candidates were the ones (whom) I voted for. ࡇࢀࡽࡢೃ⿵⪅ࡓࡕࡣ⚾ࡀᢞ⚊ࡋࡓேࡓࡕ࡛ࡋࡓࠋ 4 They were the salesclerks (whom) I dealt with. ᙼࡽࡣ⚾ࡀྲྀᘬࢆࡋࡓᗑဨࡓࡕ࡛ࡋࡓࠋ 5 Here is a list of the friends (whom) I will travel with. ࡇࡇ⚾ࡀ୍⥴᪑⾜ࡍࡿணᐃࡢ㐩ࡢࣜࢫࢺࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ 6 Martin is a writer (whom) I really enjoy. ࣐࣮ࢸࣥࡣ⚾ࡀᮏᙜᴦࡋࢇ࡛࠸ࡿసᐙ࡛ࡍࠋ 7 Elon Musk is a man (whom) I greatly admire. ࣮࣭࣐ࣟࣥࢫࢡࡣ⚾ࡀ㠀ᖖ⛠㈶ࡍࡿ⏨ᛶ࡛ࡍࠋ 8 Tom Cruise is an actor (whom) many fans enjoy watching. ࢺ࣒࣭ࢡ࣮ࣝࢬࡣከࡃࡢࣇࣥࡀぢࡿࡢࢆᴦࡋࢇ࡛࠸ࡿತඃ࡛ࡍࠋ 9 She is a teacher (whom) students often praise. ᙼዪࡣ⏕ᚐࡀࡼࡃࡵ࡚࠸ࡿඛ⏕࡛ࡍࠋ 10 That committee is a group (whom) I often try to avoid. ࠶ࡢጤဨࡣ⚾ࡀࡋࡤࡋࡤ㑊ࡅࡼ࠺ࡍࡿ㞟ᅋ࡛ࡍࠋ ୖ⣭ࣞ࣋ࣝ 1 2 These are the candidates (whom) I supported in the last election. Curie is one of many scientist (whom) the students will research this term. ࡇࡕࡽࡣ⚾ࡀ๓ᅇࡢ㑅ᣲ࡛ᨭᣢࡋࡓೃ⿵⪅ࡓࡕ࡛ࡍࠋ ࣮࢟ࣗࣜࡣᏛᮇ㸪ከࡃࡢᏛ⏕ࡀࣜࢧ࣮ࢳࡍࡿ⛉Ꮫ⪅ࡢ୍ே࡛ࡍࠋ 3 They are the engineers (whom) our company hired to repair the ᙼࡽࡣ⚾ࡓࡕࡢ♫ࡀࡑࡢ⿕ᐖࢆಟࡍࡿࡓࡵ㞠ࡗࡓᢏ⾡⪅ࡓࡕ ࡛ࡍࠋ damage. 4 Ben Howard is a wonderful new musician (whom) I had never heard of until recently. ࣭࣋ࣥࣁ࣮࣡ࢻࡣ⚾ࡀ᭱㏆ࡲ࡛ࡲࡗࡓࡃྡ๓ࢆ⪺࠸ࡓࡇࡀ࡞ࡗ ࡓ⣲ᬕࡽࡋ࠸᪂ேࡢ㡢ᴦᐙ࡛ࡍࠋ 5 The politicians (whom) I saw on television were arrested for taking bribes. ⚾ࡀࢸࣞࣅ࡛ぢࡓᨻᐙࡓࡕࡣ㈥࡛㐊ᤕࡉࢀࡲࡋࡓࠋ 6 Bill Nelson, a senator from Florida, is one politician (whom) I actually appreciate and respect. ࣇࣟࣜࢲฟ㌟ࡢୖ㝔㆟ဨࡢࣅ࣭ࣝࢿࣝࢯࣥࡣ㸪⚾ࡀᐇ㝿㧗ࡃホ౯ ࡋᑛᩗࡍࡿ୍ேࡢᨻᐙ࡛ࡍ㸬 7 The couple (whom) we met last night are from Vladivostok. ⚾ࡓࡕࡀኪࡗࡓ࢝ࢵࣉࣝࡣ࢘ࣛࢪ࢜ࢫࢺࢵࢡฟ㌟࡛ࡍࠋ 8 The friends (whom) I saw the movie with are all university students here in Japan. ⚾ࡀ࠸ࡗࡋࡻᫎ⏬ࢆぢࡓ㐩ࡣࡳ࡞㸪ࡇࡇ㸪᪥ᮏࡢᏛ⏕ࡓࡕ࡛ ࡍࠋ 9 The man (whom) I spoke with on the phone tried to sell me a new Internet plan. ⚾ࡀ㟁ヰ࡛ヰࡋࡓ⏨ࡣ⚾᪂ࡋ࠸ࣥࢱ࣮ࢿࢵࢺࡢࣉࣛࣥࢆࢁ࠺ ࡋࡲࡋࡓࠋ 10 The policeman (whom) I saw in the koban gave me directions to the conference site. ␒࡛ࡗࡓ㆙ᐁࡣ⚾ࡑࡢ㆟ሙ⾜ࡃ㐨ࢆᩍ࠼࡚ࡃࢀࡲࡋࡓࠋ ─ 39 ─ ௬ᐃἲ I wish ... knew ึ⣭࣓ࣜࢹ࣭ࣝࣞ࣋ࣝ 1 I wish I knew what to do. ⚾ࡀఱࢆࡍࡿࡁ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 2 I wish I knew how. ⚾ࡀ࠺ࡍࢀࡤࡼ࠸▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 3 I wish I knew why. ⚾ࡀ࡞ࡐࡔ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 4 I wish I knew what was wrong. ⚾ࡀఱࡀᝏࡗࡓࡢ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 5 I wish I knew why she was crying. ⚾ࡀ࡞ࡐᙼዪࡀἽ࠸࡚࠸ࡓࡢ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 6 I wish I knew how to fix this. ⚾ࡀࡇࢀࡢಟ⌮ࡢ᪉ࢆ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 7 I wish I knew where they went. ⚾ࡀᙼࡽࡀࡇ⾜ࡗࡓࡢࢆ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 8 I wish I knew why it failed. ⚾ࡀ࡞ࡐࡑࢀࡀኻᩋࡋࡓࡢࢆ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 9 I wish I knew what the problem was. ⚾ࡀఱࡀၥ㢟ࡔࡗࡓࢆ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 10 I wish I knew a solution. ⚾ࡀゎỴἲࢆ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ ୰⣭ࣞ࣋ࣝ 1 I wish I knew how to get us out of this mess. ⚾ࡀࡇࡢΰࡽ⚾ࡓࡕࢆᢤࡅฟࡉࡏࡿ᪉ἲࢆ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 2 I wish I knew what was going on around here. ⚾ࡀࡇࡢ㎶ࡾ࡛ఱࡀ㉳ࡇࡗ࡚࠸ࡓࢆ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 3 I wish I knew what all the fuss was about. ⚾ࡣ㦁ࡂࡀ࠸ࡗࡓ࠸ఱࡔࡗࡓࡢ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 4 I wish I knew who gave that chicken bone to the dog. ⚾ࡣࡔࢀࡀ࠶ࡢ㫽ࡢ㦵ࢆࡑࡢ≟࠶ࡆࡓ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 5 I wish I knew who broke in to our house. ⚾ࡣࡔࢀࡀ⚾ࡢᐙᢲࡋධࡗࡓࡢࢆ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 6 I wish I knew what was really going on. ⚾ࡀᮏᙜࡣఱࡀ㉳ࡇࡗ࡚࠸ࡓࡢ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 7 I wish I knew why she was so upset yesterday. ⚾ࡣ࡞ࡐᙼዪࡀ᪥ࡑࢇ࡞ΰࡋ࡚࠸ࡓࡢ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 8 I wish I knew how to negotiate a compromise. ⚾ࡀጇ༠ࢆ΅ࡍࡿ᪉ἲࢆ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 9 I wish I knew how to bring the two sides together. ⚾ࡣࡘࡢὴ㛸ࢆࡘࡲࡵࡿ᪉ἲࢆ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 10 I wish I knew how to lose all this extra weight. ⚾ࡣࡇࡢవศ࡞య㔜ࢆ㒊ⴠࡍ᪉ἲࢆ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ ୖ⣭ࣞ࣋ࣝ 1 I wish I knew where I could find the best cell phone plan. ⚾ࡣࡇ୍࡛␒Ⰻ࠸ᦠᖏ㟁ヰࡢࣉࣛࣥࢆぢࡘࡅࡿࡇࡀ࡛ࡁࡿ ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 2 I wish I knew how he was doing, but he never answers my emails or returns my calls. ⚾ࡣᙼࡀࡢࡼ࠺ࡋ࡚࠸ࡓࡘ࠸࡚▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶㢪࠸ࡲ ࡍࡀ㸪ᙼࡣỴࡋ࡚⚾ࡢ࣓࣮ࣝ㏉ಙࡏࡎ㸪㟁ヰࡶᢡࡾ㏉ࡋ࡚ࡁࡲࡏ ࢇࠋ 3 I wish I knew how to prevent my Word doc from crashing when I work on a long report. ⚾ࡣ㸪㛗࠸࣏࣮ࣞࢺྲྀࡾ⤌ࡴ࣮࣡ࢻࡢGRFࣇࣝࡀቯࢀࡿࡢ ࢆ㜵ࡄ᪉ἲࢆ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 4 I wish I knew what to get him for his birthday this year but it seems like he already has everything he wants. ⚾ࡣᖺࡢᙼࡢㄌ⏕᪥ᙼఱࢆ㈙ࡗࡓࡽࡼ࠸▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ 㢪ࡗ࡚࠸ࡲࡍࡀ㸪ᙼࡣࡍ࡛ᙼࡀࡋ࠸ࡶࡢࢆࡍ࡚ᣢࡗ࡚࠸ࡿ ࡼ࠺ᛮࢃࢀࡲࡍࠋ 5 I wish I knew how to parlay this skill into more income. ⚾ࡣࡇࡢᢏ⾡ࢆ㐠⏝ࡋ࡚ࡶࡗከࡃࡢධࢆᚓࡿ᪉ἲࢆ▱ࡗ࡚࠸ࢀ ࡤ࡞࠶ࠋ 6 I wish I knew why these phantom files keep appearing on my desktop whenever I use Excel. ⚾ࡣ㸪⚾ࡀ࢚ࢡࢭࣝࢆ࠺࠸ࡘࡶ㸪࡞ࡐࡇࢀࡽࡢᯫ✵ࡢࣇ ࣝࡀ⚾ࡢࢹࢫࢡࢺࢵࣉୖฟ⌧ࡋ⥆ࡅࡿࡢ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 7 I wish I knew how to convince her that she can make a new start and still enjoy life after her husband is gone. ⚾ࡣ㸪ᙼዪࡢኵࡀஸࡃ࡞ࡗࡓᚋ࡛ࡶᙼዪࡀ᪂ࡋ࠸ࢫࢱ࣮ࢺࢆษࡗ࡚ ࡲࡔே⏕ࢆᴦࡋࡴࡇࡀ࡛ࡁࡿ㸪ᙼዪࢆㄝᚓࡍࡿ᪉ἲࢆ▱ࡗ࡚࠸ ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 8 I wish I knew what was causing that dog to bark so much every morning. ⚾ࡣ㸪ఱࡀཎᅉ࡛࠶ࡢ≟ࡀẖᮅࡑࢇ࡞ࡓࡃࡉࢇྭ࠼ࡿࡢ▱ࡗ࡚ ࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋ 9 I wish I knew more about the culture of this country so I could better understand what was going on. ⚾ࡣ㸪ࡇࡢᅜࡢᩥࡘ࠸࡚ࡶࡗከࡃࢆ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋࡑ࠺ ࡍࢀࡤ㸪ఱࡀ㉳ࡇࡗ࡚࠸ࡿࡢࡶࡗࡼࡃ⌮ゎ࡛ࡁࡿࡢࠋ 10 I wish I knew how to improve my memory, although some people say to do Sudoku. ⚾ࡣ⚾ࡢグ᠈ຊࢆྥୖࡉࡏࡿ᪉ἲࢆ▱ࡗ࡚࠸ࢀࡤ࡞࠶ࠋᩘ⊂ࢆࡍࢀ ࡤ࠸࠸ゝ࠺ேࡶ࠸ࡲࡍࡀࠋ ─ 40 ─ If I were you, etc. ௬ᐃἲ ึ⣭࣓ࣜࢹ࣭ࣝࣞ࣋ࣝ 1 If I were you, I would go. ࡶࡋ⚾ࡀ࠶࡞ࡓ࡞ࡽ㸪⚾ࡣ⾜ࡃࡢ࡞࠶ࠋ 2 If I were her, I would leave. ࡶࡋ⚾ࡀᙼዪ࡞ࡽ㸪⚾ࡣཤࡿࡢ࡞࠶ࠋ 3 If I was bored, I'd read a book. ࡶࡋ⚾ࡀ㏥ᒅ࡞ࡽ㸪⚾ࡣᮏࢆㄞࡴࡢ࡞࠶ࠋ 4 If I was free, I'd watch a movie. ࡶࡋ⚾ࡀᬤ࡞ࡽ㸪⚾ࡣᫎ⏬ࢆぢࡿࡢ࡞࠶ࠋ 5 If I were you, I'd take an umbrella. ࡶࡋ⚾ࡀ࠶࡞ࡓ࡞ࡽ㸪⚾ࡣࡉࢆᣢࡗ࡚࠸ࡃࡢ࡞࠶ࠋ 6 If I were you, I wouldn't eat that. ࡶࡋ⚾ࡀ࠶࡞ࡓ࡞ࡽ㸪⚾ࡣ࠶ࢀࢆ㣗࡞࠸ࡢ࡞࠶ࠋ 7 If I were there, I'd go with you. ࡶࡋ⚾ࡀࡑࡇ࠸ࡿ࡞ࡽ㸪⚾ࡣ࠶࡞ࡓ୍⥴⾜ࡃࡢ࡞࠶ࠋ 8 If I were a king, I'd make peace. ࡶࡋ⚾ࡀ⋤ᵝ࡞ࡽ㸪⚾ࡣゎࡍࡿࡢ࡞࠶ࠋ 9 If I were rich, I'd build a school. ࡶࡋ⚾ࡀ࠾㔠ᣢࡕ࡞ࡽ㸪⚾ࡣᏛᰯࢆᘓ࡚ࡿࡢ࡞࠶ࠋ 10 If I were still single, I'd get married. ࡶࡋ⚾ࡀ࡛ࡶ⊂㌟࡞ࡽ㸪⚾ࡣ⤖፧ࡍࡿࡢ࡞࠶ࠋ ୰⣭ࣞ࣋ࣝ 1 I wouldn't do that if I were you. ࡶࡋ⚾ࡀ࠶࡞ࡓ࡞ࡽ㸪ࡑࢇ࡞ࡇࡣࡋ࡞࠸ࡢ࡞࠶ࠋ 2 If I were you, I wouldn't worry about it. ࡶࡋ⚾ࡀ࠶࡞ࡓ࡞ࡽ㸪⚾ࡣࡑࢀࡘ࠸࡚ᚰ㓄ࡋ࡞࠸ࡢ࡞࠶ࠋ 3 If I were you, I'd buy bottled water and batteries. ࡶࡋ⚾ࡀ࠶࡞ࡓ࡞ࡽ㸪⚾ࡣ࣎ࢺࣝධࡗࡓỈ㟁ụࢆ㈙࠺ࡢ࡞ ࠶ࠋ 4 If I were to guess, I would say it is a good choice. ⚾ࡀ᥎ ࡍࡿ࡞ࡽ㸪⚾ࡣࡑࢀࡣⰋ࠸㑅ᢥ࡛࠶ࡿゝ࠺ࡢ࡞࠶ࠋ 5 I could reach it if I were a little bit taller. ࡶࡋ⚾ࡀࡶ࠺ᑡࡋ⫼ࡀ㧗ࡅࢀࡤ㸪⚾ࡣࡑࢀᒆࡃࡇࡀ࡛ࡁࡿࡢ ࡞࠶ࠋ 6 I could compete if I were a little bit stronger. ࡶࡋ⚾ࡀࡶ࠺ᑡࡋᙉࡅࢀࡤ㸪⚾ࡣ➇தࡍࡿࡇࡀ࡛ࡁࡿࡢ࡞࠶ࠋ 7 If I were a better English speaker, I could get a job overseas. ࡶࡋ⚾ࡀࡶࡗୖᡭⱥㄒࢆヰࡏࡿே࡞ࡽ㸪⚾ࡣᾏእ࡛ࢆᚓࡿ ࡇࡀ࡛ࡁࡿࡢ࡞࠶ࠋ 8 If I were an animal, I'd be a cat. ࡶࡋ⚾ࡀື≀࡞ࡽ㸪⚾ࡣ⊧࡞ࡿࡢ࡞࠶ࠋ 9 If I were feeling better, I would definitely go with you. ࡶࡋ⚾ࡣẼศࡀⰋࡅࢀࡤ㸪⚾ࡣ⤯ᑐ࠶࡞ࡓ୍⥴⾜ࡃࡢ࡞ ࠶ࠋ 10 If I were you, I wouldn't push your luck. ࡶࡋ⚾ࡀ࠶࡞ࡓ࡞ࡽ㸪⚾ࡣㄪᏊࡽ࡞࠸ࡢ࡞࠶ࠋ ୖ⣭ࣞ࣋ࣝ 1 If I were you, I'd go to bed early tonight so you can be fresh tomorrow. ࡶࡋ⚾ࡀ࠶࡞ࡓ࡞ࡽ㸪⚾ࡣᬌ᪩ࡃᐷࡿࡢ࡞࠶ࠋࡑ࠺ࡍࢀࡤ㸪࠶ ࡞ࡓࡣ᫂᪥ࡉࢃࡸ࡞Ẽศ࡞ࢀࡲࡍࠋ 2 If I were in charge, I would change the policies for teachers. ࡶࡋ⚾ࡀᢸᙜ⪅࡞ࡽ㸪⚾ࡣඛ⏕᪉ࡢࡓࡵࡑࡢ᪉㔪ࢆኚ᭦ࡍࡿࡢ ࡞࠶ࠋ 3 I'd go out if I weren't feeling so sick. ࡶࡋ⚾ࡀࡑࢀẼศࡀᝏࡃ࡞ࡅࢀࡤ㸪⚾ࡣእฟࡍࡿࡢ࡞࠶ࠋ 4 If I were an engineer, I would look for a chemical safer than water to use for geothermal energy production. ࡶࡋ⚾ࡀ࢚ࣥࢪࢽ࡞ࡽ㸪⚾ࡣᆅ⇕࢚ࢿࣝࢠ࣮⏕⏘ࡢࡓࡵ⏝ࡍ ࡿࡓࡵ㸪ỈࡼࡾࡶᏳ࡞Ꮫ≀㉁ࢆࡉࡀࡍࡢ࡞࠶ࠋ 5 If I were a parent, I would feed my children only very healthy food. ࡶࡋ⚾ࡀぶ࡞ࡽ㸪⚾ࡣ⚾ࡢᏊ౪ࡓࡕ࡚ࡶᗣࡼ࠸㣗≀ࡔࡅ ࢆ㣗ࡉࡏࡿࡢ࡞࠶ࠋ 6 If only I were able to save her from the flood. ࡓࡔ⚾ࡣᙼዪࢆࡑࡢὥỈࡽᩆ࠼ࡉ࠼ࡍࢀࡤࡼࡗࡓࡢ࡞࠶ࠋ 7 8 Would you come to the party if I were to invite your classmates? If I were to sign up for an aikido class, would you come with me? ࡶࡋ⚾ࡀ࠶࡞ࡓࡢྠ⣭⏕ࢆᣍᚅࡍࡿࡇ࡞ࡗ࡚࠸ࡿࡢ࡞ࡽ㸪ࡑࡢ ࣃ࣮ࢸ࣮᮶࡚ࡃࡔࡉ࠸ࡲࡍ㸽 ࡶࡋ⚾ࡀྜẼ㐨ࡢࢡࣛࢫⓏ㘓ࡍࡿ࡞ࡽ㸪⚾୍⥴᮶࡚ࡃࡔࡉ࠸ ࡲࡍ㸽 9 If I were Harry Potter, I am not sure I would have been so brave in those battles with his enemy. ࡶࡋ⚾ࡀࣁ࣮࣏ࣜࢵࢱ࣮࡞ࡽ㸪⚾ࡣ⚾ࡀᙼࡢᩛࡢᡓ࠸࡛ࡑࢇ࡞ ຬᩒࡔࡗࡓࡔࢁ࠺☜ಙ࡛ࡁࡲࡏࢇࠋ 10 If I were the prime minister, I think it would be difficult to balance the views of industry leaders who want nuclear power and citizens who don't. ࡶࡋ⚾ࡀ⥲⌮⮧࡞ࡽ㸪⚾ࡣཎᏊຊⓎ㟁ࢆᮃࢇ࡛࠸ࡿ⏘ᴗ⏺ࡢ࣮ࣜ ࢲ࣮ࡓࡕᮃࢇ࡛࠸࡞࠸ᕷẸࡓࡕࡢពぢࡢࣂࣛࣥࢫࢆྲྀࡿࡇࡣ㞴 ࡋ࠸ࡔࢁ࠺࡞࠶ᛮ࠸ࡲࡍࠋ ─ 41 ─ ௬ᐃἲ If ... lived ึ⣭࣓ࣜࢹ࣭ࣝࣞ࣋ࣝ 1 If I lived here, I'd be so happy! ࡶࡋ⚾ࡀࡇࡇఫࢇ࡛࠸ࡿࡋࡓࡽ㸪⚾ࡣ࡚ࡶᖾࡏ࡛ࡋࡻ࠺㸟 2 If he lived there, I'd be surprised. ࡶࡋᙼࡀࡑࡇఫࢇ࡛࠸ࡿࡋࡓࡽ㸪⚾ࡣ㦫ࡃ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 3 If only I had lived a different life. ࡓࡔ⚾ࡣ㐪࠺ே⏕ࢆ⏕ࡁࡽࢀࡉ࠼ࡍࢀࡤࡼࡗࡓࡢ࡞࠶ࠋ 4 If she had lived longer, she'd know him. ࡶࡋᙼዪࡀࡶࡗ㛗ࡃ⏕ࡁ࡚࠸ࡓࡋࡓࡽ㸪ᙼዪࡣᙼࢆ▱ࡗ࡚࠸ࡿ ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 5 If they had lived, they would have met. ࡶࡋᙼࡽࡀ⏕ࡁ࡚࠸ࡓࡋࡓࡽ㸪ᙼࡽࡣࡗ࡚࠸ࡓ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 6 If I lived there, I'd be scared. ࡶࡋ⚾ࡀࡑࡇఫࢇ࡛࠸ࡿࡋࡓࡽ㸪⚾ࡣᛧࡀࡗ࡚࠸ࡿ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 7 If I lived in pain, I'd want to die. ࡶࡋ⚾ࡀ③ࡳࡢ୰࡛⏕ࡁࡿࡋࡓࡽ㸪⚾ࡣṚࡓ࠸࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 8 If he lived here, I could see him. ࡶࡋᙼࡀࡇࡇఫࢇ࡛࠸ࡿࡋࡓࡽ㸪⚾ࡣᙼ࠼ࡿ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 9 If he lived in Canada, he'd be cold. ࡶࡋᙼࡀ࢝ࢼࢲఫࢇ࡛࠸ࡿࡋࡓࡽ㸪ᙼࡣᐮ࠸࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 10 I'd be so happy if she lived here. ࡶࡋᙼዪࡀࡇࡇఫࢇ࡛࠸ࡿࡋࡓࡽ㸪⚾ࡣ࡚ࡶᖾࡏ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ ୰⣭ࣞ࣋ࣝ 1 If he lived in Okinawa in winter and Sapporo in summer, he would be very lucky. ࡶࡋᙼࡀࡣἈ⦖㸪ኟࡣᮐᖠఫࢇ࡛࠸ࡿࡋࡓࡽ㸪ᙼࡣ࡚ࡶᖾ 㐠࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 2 If you lived at home, you could save money. ࡶࡋ࠶࡞ࡓࡀᐇᐙ࡛⏕άࡍࡿ࡞ࡽ㸪࠶࡞ࡓࡣ࠾㔠ࢆ⠇⣙࡛ࡁࡿ࡛ ࡋࡻ࠺ࠋ 3 If you lived with me, we could share the rent. ࡶࡋ࠶࡞ࡓࡀ⚾୍⥴⏕άࡍࡿࡋࡓࡽ㸪⚾ࡓࡕࡣᐙ㈤ࢆศᢸ࡛ ࡁࡿ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 4 If she lived with dogs, she wouldn't be afraid of them. ࡶࡋᙼዪࡀ≟ࡓࡕ୍⥴⏕άࡍࡿࡋࡓࡽ㸪ᙼዪࡣᙼࡽࢆᛧࡀࡽ ࡞࠸࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 5 If you lived abroad, where would it be? ࡶࡋ࠶࡞ࡓࡀᾏእ࡛⏕άࡍࡿࡋࡓࡽ㸪ࡑࢀࡣࡇ࡛ࡋࡻ࠺㸽 6 If you lived in Canada, you'd need strong, warm boots. ࡶࡋ࠶࡞ࡓࡀ࢝ࢼࢲ࡛⏕άࡍࡿࡋࡓࡽ㸪࠶࡞ࡓࡣ㡹࡛ᬮ࠸ ࣈ࣮ࢶࢆᚲせࡍࡿ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 7 If you lived in Hawaii, you'd need a lot of sunscreen. ࡶࡋ࠶࡞ࡓࡀࣁ࡛࣡⏕άࡍࡿࡋࡓࡽ࠶࡞ࡓࡣࡓࡃࡉࢇࡢ᪥↝ࡅ Ṇࡵࢆᚲせࡍࡿ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 8 If you lived in Japan, you'd need to speak Japanese. ࡶࡋ࠶࡞ࡓࡀ᪥ᮏ࡛⏕άࡍࡿࡋࡓࡽ㸪࠶࡞ࡓࡣ᪥ᮏㄒࢆヰࡍᚲせ ࡀ࠶ࡿ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 9 Could you imagine if everyone lived without computers? ࡶࡋⓙࡀࢥࣥࣆ࣮ࣗࢱ࣮࡞ࡋ࡛⏕άࡍࡿࡋࡓࡽ㸪࠶࡞ࡓࡣീ࡛ ࡁࡲࡍ㸽 10 If you lived here, you'd go crazy. ࡶࡋ࠶࡞ࡓࡀࡇࡇ࡛⏕άࡍࡿࡋࡓࡽ㸪࠶࡞ࡓࡣẼࡀ≬ࡗ࡚ࡋࡲ࠺ ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ ୖ⣭ࣞ࣋ࣝ 1 If the cat lived in the house, then the dog could too. ࡶࡋࡑࡢ⊧ࡀࡑࡢᐙ࡛⏕άࡍࡿࡋࡓࡽ㸪ࡑࡢ≟ࡶࡲࡓ⏕ά࡛ࡁࡿ ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 2 If you always lived at home, it would be difficult to experience life fully. ࡶࡋ࠶࡞ࡓࡀᖖᐇᐙ࡛⏕άࡍࡿࡋࡓࡽ㸪ே⏕ࢆᏑศ⤒㦂ࡍࡿ ࡇࡣ㞴ࡋ࠸࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 3 If you lived in this part of town, you would need to keep your doors locked all the time. ࡶࡋ࠶࡞ࡓࡀ⾤ࡢࡇࡢ㎶ࡾ࡛⏕άࡍࡿࡋࡓࡽ㸪࠶࡞ࡓࡣ࠸ࡘ࡛ࡶ ࠶࡞ࡓࡢᐙࡢࢻࢆ㘄ࡋ࡚࠾ࡃᚲせࡀ࠶ࡿ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 4 If you lived without water or power for that long, you would finally understand how important energy is. ࡶࡋ࠶࡞ࡓࡀࡑࢇ࡞㛗࠸㛫Ỉ㟁ຊ࡞ࡋ࡛⏕άࡍࡿࡋࡓࡽ㸪࠶ ࡞ࡓࡣ᭱⤊ⓗ⇞ᩱࡣࢀษ⌮ゎࡍࡿ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 5 If you lived and worked in a big city like Tokyo, you'd see how exciting it was. ࡶࡋ࠶࡞ࡓࡀᮾிࡢࡼ࠺࡞㒔ᕷ࡛⏕άࡋ࡚ാࡃࡋࡓࡽ㸪࠶࡞ࡓ ࡣࡑࢀࡀࢇ࡞ࢃࡃࢃࡃࡍࡿࢃࡿ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 6 If you lived in the countryside, would you choose mountains or the sea? ࡶࡋ࠶࡞ࡓࡀ⏣⯋࡛⏕άࡍࡿࡋࡓࡽ㸪࠶࡞ࡓࡣᒣᾏࡢࡕࡽࢆ 㑅ࡪ࡛ࡋࡻ࠺㸽 7 I could have said goodbye if she had lived one more day. ࡶࡋᙼዪࡀࡶ࠺୍᪥⏕ࡁ࡚࠸ࡓࡋࡓࡽ㸪⚾ࡣࡉࡼ࡞ࡽࢆゝ࠼ࡓ࡛ ࡋࡻ࠺ࠋ 8 If you lived in Russia or China, wouldn't you be afraid the government was listening in? ࡶࡋ࠶࡞ࡓࡀࣟࢩ୰ᅜ࡛⏕άࡍࡿࡋࡓࡽ㸪࠶࡞ࡓࡣᨻᗓࡀ┐ ⫈ࡋ࡚࠸ࡿࡇࢆᜍࢀ࡞࠸࡛ࡋࡻ࠺㸽 9 Now we all know if you lived in the US, the government is listening in! ࡸ⚾ࡓࡕࡣⓙ㸪ࡶࡋ࠶࡞ࡓࡀ࣓࡛ࣜ࢝⏕άࡍࡿࡋࡓࡽ㸪ᨻᗓ ࡀ┐⫈ࡍࡿࡇࢆ▱ࡗ࡚࠸ࡲࡍࠋ ─ 42 ─ ௬ᐃἲ If ... had found ึ⣭࣓ࣜࢹ࣭ࣝࣞ࣋ࣝ 1 If I had found it, I'd return it. ࡶࡋ⚾ࡀࡑࢀࢆぢࡘࡅࡓࡋࡓࡽ㸪⚾ࡣࡑࢀࢆ㏉ࡍ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 2 If she had found it, she'd tell me. ࡶࡋᙼዪࡀࡑࢀࢆぢࡘࡅࡓࡋࡓࡽ㸪ᙼዪࡣ⚾ఏ࠼ࡿ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 3 If they had found it, we'd know. ࡶࡋᙼࡽࡀࡑࢀࢆぢࡘࡅࡓࡋࡓࡽ㸪⚾ࡓࡕࡣࢃࡿ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 4 If he had found it, he'd have said. ࡶࡋᙼࡀࡑࢀࢆぢࡘࡅࡓࡋࡓࡽ㸪ᙼࡣゝࡗ࡚࠸ࡓࡔࢁ࠺࡞࠶ࠋ 5 I'd be happy if you had found it. ࡶࡋ࠶࡞ࡓࡀࡑࢀࢆぢࡘࡅࡓࡋࡓࡽ㸪⚾ࡣᖾࡏ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 6 If I had found it, you'd know. ࡶࡋ⚾ࡀࡑࢀࢆぢࡘࡅࡓࡋࡓࡽ㸪࠶࡞ࡓࡣ▱ࡗ࡚࠸ࡿ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 7 If I had found one, I'd call. ࡶࡋ⚾ࡀ୍ࡘࢆぢࡘࡅࡓࡋࡓࡽ㸪⚾ࡣ㟁ヰࡍࡿ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ ୰⣭ࣞ࣋ࣝ 1 If your parents had found out, they'd be angry. ࡶࡋ࠶࡞ࡓࡢ୧ぶࡀぢࡘࡅࡓࡋࡓࡽ㸪ᙼࡽࡣᛣࡿ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 2 If I had found the dog, I would have called you. ࡶࡋ⚾ࡀࡑࡢ≟ࢆぢࡘࡅࡓࡋࡓࡽ㸪⚾ࡣ࠶࡞ࡓ㟁ヰࡋࡓࡔࢁ࠺ ࡞࠶ࠋ 3 If she had found your keys, she would have said so. ࡶࡋᙼዪࡀ࠶࡞ࡓࡢࡂࢆぢࡘࡅࡓࡋࡓࡽ㸪ᙼዪࡣࡑ࠺ゝࡗࡓࡔ ࢁ࠺࡞࠶ࠋ 4 If they had found out, you'd probably be fired. ࡶࡋᙼࡽࡀⓎぢࡋࡓࡋࡓࡽ㸪࠶࡞ࡓࡣከศゎ㞠ࡉࢀࡿ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 5 If I had found a way to help you, I would have. ࡶࡋ⚾ࡀ࠶࡞ࡓࢆຓࡅࡿࡓࡵࡢ᪉ἲࢆぢࡘࡅࡓࡋࡓࡽ㸪⚾ࡣࡑ࠺ ࡋࡓࡔࢁ࠺࡞࠶ࠋ 6 If they had found a cure, she might still be alive. ࡶࡋᙼࡽࡀ⒪ἲࢆぢࡘࡅࡓࡋࡓࡽ㸪ᙼዪࡣ࡛ࡶ⏕ࡁ࡚࠸ࡿ ࡶࡋࢀ࡞࠸ࡢ࡞࠶ࠋ 7 If I had found an answer, we could have been saved. ࡶࡋ⚾ࡀ⟅࠼ࡀぢࡘࡅ࡚࠸ࡓࡋࡓࡽ㸪⚾ࡓࡕࡣᩆࢃࢀࡿࡇࡀ࡛ ࡁࡓࡔࢁ࠺࡞࠶ࠋ ୖ⣭ࣞ࣋ࣝ 1 If the police had found her message sooner, she might have been saved. ࡶࡋࡑࡢ㆙ᐹࡀᙼዪࡢ࣓ࢵࢭ࣮ࢪࢆࡶࡗ᪩ࡃぢࡘࡅ࡚࠸ࡓࡋࡓ ࡽ㸪ᙼዪࡣᩆຓࡉࢀࡓࡶࡋࢀࡲࡏࢇࠋ 2 If I had found out anything important, I would have told you. ࡶࡋ⚾ࡀఱษ࡞ࡶࡢࢆⓎぢࡋ࡚࠸ࡓࡋࡓࡽ㸪⚾ࡣ࠶࡞ࡓఏ ࠼ࡓࡔࢁ࠺࡞࠶ࠋ 3 If she had found a way to fix the hard drive, she would have left you a message. ࡶࡋᙼዪࡀࡑࡢࣁ࣮ࢻࢻࣛࣈࢆಟ⌮ࡍࡿࡓࡵࡢ᪉ἲࢆぢࡘࡅ࡚࠸ ࡓࡋࡓࡽ㸪ᙼዪࡣ࠶࡞ࡓ࣓ࢵࢭ࣮ࢪࢆṧࡋࡓࡔࢁ࠺࡞࠶ࠋ 4 If they had found any more survivors, they would have taken them to the hospital. ࡶࡋᙼࡽࡀࡶࡗከࡃࡢ⏕Ꮡ⪅ࢆぢࡘࡅ࡚࠸ࡓࡋࡓࡽ㸪ᙼࡽࡣ⏕ Ꮡ⪅ࢆࡑࡢ㝔㐃ࢀ࡚⾜ࡗࡓࡔࢁ࠺࡞࠶ࠋ 5 If they had found my computer, I am sure they would have called me. ࡶࡋᙼࡽࡀ⚾ࡢࢥࣥࣆ࣮ࣗࢱࢆぢࡘࡅ࡚࠸ࡓࡋࡓࡽ㸪⚾ࡣᙼࡽࡀ ⚾㟁ヰࢆࡋ࡚ࡃࢀࡓࡔࢁ࠺࡞࠶☜ಙࡋ࡚࠸ࡲࡍࠋ 6 If she had found out she was being transferred, she might have quit. ࡶࡋᙼዪࡀ⮬ศࡣ㌿ࡉࡏࡽࢀࡿࢃࡗ࡚࠸ࡓࡋࡓࡽ㸪ᙼዪࡣ ㏥♫ࡋࡓࡶࡋࢀ࡞࠸ࡢ࡞࠶ࠋ 7 I would be so happy if he had only found a partner to share his life with. ࡶࡋᙼࡀᙼࡢே⏕ࢆඹ᭷ࡍࡿࣃ࣮ࢺࢼ࣮ࢆぢࡘࡅࡉ࠼ࡋ࡚࠸ࡓࡽ㸪 ⚾ࡣ࡚ࡶᖾࡏ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 8 If the police had found out you were hiding here, I'd go to jail too. ࡶࡋ㆙ᐹࡀ࠶࡞ࡓࡀࡇࡇ㞃ࢀ࡚࠸ࡿⓎぢࡋࡓࡋࡓࡽ㸪⚾ࡶฮ ົᡤ⾜ࡃ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ 9 If you had not found it, I would not have known I had lost it. ࡶࡋ࠶࡞ࡓࡀࡑࢀࢆぢࡘࡅ࡞ࡗࡓࡽ㸪⚾ࡣ⚾ࡀࡑࢀࢆኻࡃࡋࡓࡇ ࢆ▱ࡽ࡞ࡗࡓࡔࢁ࠺࡞࠶ࠋ 10 I can't imagine what I would have done if I had found those bones. ࡶࡋ⚾ࡀࡇࢀࡽࡢ㦵ࢆぢࡘࡅ࡚࠸ࡓࡋࡓࡽ㸪⚾ࡣ࠺ࡋ࡚࠸ࡓࡔ ࢁ࠺㸪⚾ࡣീ࡛ࡁࡲࡏࢇࠋ 11 If they hadn't found the footprints, they might not have found the hidden door. ࡶࡋᙼࡽࡀࡑࡢ㊊㊧ࢆぢࡘࡅ࡚࠸࡞ࡗࡓࡽ㸪ᙼࡽࡣ㞃ࡋᡬࢆぢࡘ ࡅ࡞ࡗࡓࡶࡋࢀ࡞࠸ࡢ࡞࠶ࠋ 12 If I had found out earlier, I would have congratulated them. ࡶࡋ⚾ࡀࡶࡗ᪩ࡃẼ࡙࠸࡚࠸ࡓࡽ㸪⚾ࡣᙼࡽࢆ⚃⚟ࡋࡓࡔࢁ࠺ ࡞࠶ࠋ ─ 43 ─ 日本大学生産工学部研究報告B 2015 年 6 月 第 48 巻 資 料 レキシカル・プロファイリング型オンラインコーパス検索ツール LWP for ParaNews の英語授業における利用 中條清美*,西垣知佳子**,赤瀬川史朗***,内山将夫**** Using the LWP for ParaNews Lexical Profiling Online Corpus Tool in the EFL Classroom Kiyomi CHUJO*,Chikako NISHIGAKI**, Shiro AKASEGAWA*** and Masao UTIYAMA **** Keywords: Online Corpus Tool, LWP for ParaNews, Lexical Profiling System, Collocation, Deductive Data-driven Learning Fig. 1 の左列の「連結頻度パネル」に “system” の「連 1.LWP for ParaNews の概要 結 関 係 」 ご と の「 連 結 頻 度 」 が 表 示 さ れ る。 名 詞 の “system” の場合では,Fig. 1 の左列に◯で囲んだ4つ 本稿では,2013 年に公開されたレキシカル・プロファ の分類項目,すなわち,「名詞句内」(並列,決定詞+ イリング型のコーパス検索ツール LWP for ParaNews system,代名詞+ system,形容詞+ system,現在分 (LagoWordProfiler for ParaNews,以下 LWP)に関し 詞+ system,過去分詞+ system,名詞+ system,な て注1),ツールの概要,使用法,そしてそれを利用した ど ),「 不 定 詞 」(system + 不 定 詞 ),「 前 置 詞 連 結 」 英語授業での文法指導の試用実践について報告する。 (system + 前 置 詞, 前 置 詞 + system),「 動 詞 連 結 」 LWP は英語教育への利用を目的として,読売新聞と (there + is/are + system, system + 動 詞, 動 詞 + The Daily Yomiuri から自動作成された英語・日本語各 system,など)について,“system” に先行する,ある 150,000 文の「日英対応付け新聞記事データベース」 (内 いは,後続する各項目の連結頻度が表示される。 1) (以下,日英新聞パラレルコーパス) 山・井佐原,2003) を検索するために開発されたコーパス検索システムであ 注2) る 。LWP の最大の特長は,見出し語の collocation(コ 注3) た と え ば, 「 名 詞 句 内 」 を 見 る と, 名 詞 句 内 で の “system” の出現頻度は 13,112 回であり,名詞 “system” の前に前置修飾語として出現する割合の高い語の種類が ロケーション)や colligation(コリゲーション) など わかる。一番多いものは,四角で囲んで示した「決定詞 の振る舞い(文中での文法的な働き)を,文法項目ごと + system」が 4,879 回で 69.9%を占め,次いで「形容 注4) 。Fig.1 詞 + system」 が 3,193 回,45.8 %, そ し て「 名 詞 + は,LWP を使用して,検索語である “system” を検索 system」が 3,085 回で 44.2%である。なお,前置修飾語 に分類して,整理した形で表示する点にある 2) した結果を「網羅的に」 (パルデシ・赤瀬川,2011) 示 は1語とは限らない。たとえば,“the tax system” や したものである。画面上に現われた検索結果から,名詞 “the insurance system” の「決定詞+名詞+ system」 “system” の前後に,どのような項目の語が現れるか一 に見られるように,前置修飾語を「決定詞」と「名詞」 目でわかる。 のように2つあるいは複数とる場合もあるので%の合計 * 日本大学生産工学部教養・基礎科学系教授 千葉大学教育学部教授 *** Lago 言語研究所代表 **** 情報通信研究機構主任研究員 ** ─ 45 ─ は 100 を上回ることもある。 務だ。)のような例文が,日本語付きで 26 例示される。 Fig. 1 の右列の「用例パネル」には,左の連結頻度パ 以下では,第2節において LWP の使用法を説明し, ネルでクリックした分類項目の例文が表示される。たと 第3節では LWP を英語授業で活用した DDL 学習の意 えば,○で囲んだ2番目の分類項目である「不定詞」の 義を述べる。第4節では LWP を利用した演繹的 DDL サブカテゴリー「system +不定詞」 (四角で囲まれた項 のタスク例を4例示した。第5節は LWP を利用した学 目)をクリックすると,“system to” のあとに続く動詞 習者の感想を報告する。 のうち最も頻繁に現われるものは “prevent” であるこ 2.LWP の使用法 とがわかる。さらに “system to prevent” を含む例文と して,たとえば,“Japan must be ready to deal with terrorism and must establish a ま ず,http://lpn.lagoinst.info/ に ア ク セ ス す る と, system to prevent terrorist attacks. ”(テロ防止のための体制の確立も急 Fig. 2 に示した LWP のスタート画面が現れる。検索し Fig. 1 LWP for ParaNews Showing a Comprehensive Analysis of How “system” Behaves Fig. 2 Initial “LWP for ParaNews” Screen ─ 46 ─ Fig. 3 Screenshot Showing a Search for “people” Fig. 4 Screenshot Showing a Search for “people” たい語句(検索語)を,Fig. 2 のマルで囲った検索ボッ 上にある「並列」の用例 / 例文の英語と日本語が表示さ クスに入力し,その右にある検索ボタンをクリックする れている。右端のスクロールバーをスライドさせると, と検索語が見出し語リストの一番上に表示される。たと 左列の連結頻度パネルの連結関係の順番に沿って例文を えば,検索語が “people” の場合,Fig. 2 のように,「名 見ることができる。用例パネルに表示される例文は,そ 詞」の “people”(画面では people NN)と「動詞」の れぞれの連結関係内の例文のうち,長さの短い文から順 “people”(画面では people VB)が示される。 に提示される。また,たとえば, 「決定詞+ people」と 名詞の “people” の検索結果を見たい場合には,検索 いうパターンの例文を見たい場合には,連結頻度パネル 語(people NN)をクリックする。すると Fig. 3 に示し から Fig. 4 に示したように,「名詞句内」の「決定詞+ たような名詞 “people” の検索結果画面が表示される。 people」をクリックする。すると右列の用例パネルに四 左列の「連結頻度パネル」に,“people” の連結関係ご 角で示した「決定詞+ people」のパターンを含む英文 との連結頻度が示され,右列の「用例パネル」に例文が が日本語とともに表示される。 表示される。 連結パネル内の連結関係別に表示される「例の数」や 用例パネルには,デフォルトで, 「名詞句内」の一番 「%」の情報(Fig. 4 の縦に長い四角で囲った部分)は ─ 47 ─ 有益である。加えて,便利な機能は, 「決定詞+ people」 Fig. 5 に WPN の検索結果を示した。WPN では Key や「代名詞+ people」の左に付いている+ あるいは− Word In Context (KWIC)と呼ばれる,検索語を画面 ボタンである(Fig. 4 にマルで示した) 。+ボタンをク 中央に据えた英文の表示形式を使用している。検索結果 リックすると,Fig. 4 に矢印(←)で示したように, 「決 の画面はコンコーダンス画面(コンコーダンスライン) 定詞+ people」の「決定詞」の内訳が示される。Fig. 4 と呼ばれる。学習者は検索語を指定し,検索して得られ では,“the (people) ” が 24 回(23.8%) ,“all(people)” たコンコーダンスラインを観察することによって,直接 が5回(5.0%) ,“other(people) ” が3回(3.0%),出 コーパスに触れ,複数の実例を観察して法則を見出し, 現 す る こ と, ま た, 「 代 名 詞 + people」 で は,“their 「帰納的」に言葉のルールを学ぶことができる。WPN (people) ” が 16 回(15.8 %) ,“our (people) ” が5回 を は じ め,ParaConc(Barlow, 2004)6),AntPConc (5.0%)出現していることがわかる。なお,+をクリッ 7) など多くのコーパス検索ツール / シ (Anthony, 2013) クすると− に変わって内訳を表示するが,再び− をク ステムは KWIC 表示を用いる KWIC コンコーダンサー リックすると内訳は閉じられて+に戻る。この機能は, である。 LWP 試用実践において,学習者によって自主的に頻繁 に利用された。 KWIC コンコーダンサーでは,学習者の注意をター ゲット項目に向けさせることができる。検索結果として 返ってきたコンコーダンスラインは,検索語の前後の語 3.LWP と WPN を組み合わせた「ダブルツー ル」DDL によって用例の提示順を並べ替えることが可能である。 並べ替えられたコンコーダンスラインを観察して共起語 や共起パターンを1つずつ読み取って,それらのデータ コーパス検索から得られた用例を観察して,学習者自 からルールを一般化していくことができる(Murphy, 身が語彙や文法の規則性を発見して学ぶ帰納的な学習方 1996; Barlow, 2004; Mishan, 2004; Boulton, 2009)8),9), 法はデータ駆動型学習(Data-Driven Learning: DDL) 10) , 11) と言われる。著者らは,2004 年以降,日英新聞パラレ 仮説を形成しやすいように視覚的にターゲット語の用法 ルコーパスなどを用いて,初級レベル大学生を対象とし を強調表示することが可能である。たとえば,Fig. 5 の た一般英語授業において DDL 指導実践を行ってきた コンコーダンスラインでは,ターゲット語の左右の数語 3) , 4) 。KWIC 表示は,学習者が帰納的に文法ルールの 。2012 年には,こうした だけが短く表示されるので,検索結果の分量が多くな 実践成果を踏まえ,著作権の問題をクリアした日英新聞 く,見やすい。また,一部が色分けされたコンコーダン パラレルコーパスを検索できる WebParaNews(以下, スラインは,注目すべき個所が目立ってわかりやすいの WPN)を,早稲田大学の Laurence Anthony と日本大 で,習熟度の低い学習者の学習負荷を軽減すると言われ 学の中條清美によって開発し,無償公開を行っている る(Boulton, 2009)12)。ただし,短所として,共起する (Chujo, et al., 2012, 2013) 5) 。 (中條・アントニ・西垣,2012) 語が多かったり,パターンの数が多くなったりすると, Fig. 5 WebParaNews Showing General Patterns of “system” ─ 48 ─ コンコーダンスラインからすべての情報を読み取るには 順については,中條他(2011)16)と中條・アントニ・内 限界があり,検索語の文法的振る舞いの全貌を把握する 17) に詳述されているので参照されたい。 山・西垣(2013) のはしばしば困難となることが指摘されている(Chujo, 13) et al., 2014) 。 2014 年度の DDL 実践授業の学習者は TOEIC350 点 レベルの理工系大学1年生3クラスの合計 150 人であっ 一方,LWP のようなレキシカル・プロファイリング た。授業では,2011 年度以来使用している WPN を利 型システムは検索語の文法的振る舞いを分析し要約した 用した「シングルツール DDL」を主軸に置いたが,前 結果を表示する検索ツールである。コーパス分析から得 期4回,後期5回は WPN と LWP を組み合わせた「ダ られたコロケーション / コリゲーション情報を単語ごと ブルツール DDL」を実施した。WPN のみを利用した に 提 供 し て く れ る。したがって,はじめに学 習 者 が 「 シ ン グ ル ツ ー ル DDL」 の タ ス ク 例 は 中 條 他(2013, WPN のような KWIC 検索ツールで「帰納的 DDL」を 2014)18),19)に報告しているので,本稿では,LWP を利 行った後に,LWP のようなレキシカル・プロファイリ 用した DDL タスクの例を4例報告する。なお,LWP ングツールでコーパス分析結果のサマリーを見ることに を英語授業で使用したのは当該実践が初めてである。 よ っ て, 最 初 に KWIC か ら 導 い た ル ー ル や 仮 説 を 実践では,DDL タスクを通して目標言語形式に対す チェックし,検証する「演繹的 DDL」を試みることが る気づきを導く DDL ワークシート(A4 サイズ1ペー できる。 ジ,カラー印刷)を配布し使用した。各回で用いられる 14) Chujo, et al.(2014) は,前述の2種類のコーパス検 ワークシートには,DDL 検索学習活動約 25 分で使用さ 索ツールから得られる2種類の異なるタイプの情報を組 れるタスクが示されている。WPN & LWP の「ダブル み合わせたアプローチに着目した。これらのアプロー ツール DDL」では,2個前後の WPN タスクと2個前 チ,すなわち,最初に KWIC 表示からの情報を利用し 後の LWP タスクが含まれている。ワークシートは,学 て仮説形成を行い,次にプロファイリング・サマリーを 習者がパートナーと相談しながら,協働して DDL を進 使って仮説検証をサポートする指導法を本稿では「ダブ められるように構成されている。 ルツール DDL」と呼ぶ。この「ダブルツール DDL」ア タスクの概要を示すには,ワークシート中のタスク プローチは,1種類の検索ツールを使って行う一般的な 例,Web 検索画面,解答の入ったワークシートの三者 DDL,すなわち,「シングルツール DDL」よりもさら を掲載することが望ましいが,本稿では紙数の制約によ に深い情報処理を伴うので,記憶保持に効果があると考 り,三者を適宜混在させて示した。 えられる 4.2 LWP-DDL タスク例1(名詞句構造) 注5) 。 本稿では,同一の日英新聞パラレルコーパスに基づい 本節 4.2 と次節 4.3 で報告する2種類の DDL タスク た2種類の異なるタイプの検索ツールを相補的に利用す は,通年授業の前期,名詞句構造の指導の際に使用され ることによって,1回の DDL 実践内で違和感なく2種 た 10 回,すなわち,⑴品詞の区別,⑵派生と屈折,⑶ 類のツールを連続して使用することが可能であろうと考 名詞句構造(限定詞+修飾語句+名詞) ,⑷名詞句構造 えた。そこで,WPN の KWIC 表示による検索語周辺の (限定詞+修飾語句+名詞+後置修飾語句),⑸現在分詞 観察から目標言語形式に対する気づきと帰納的理解へ導 -ing,⑹過去分詞 -ed,⑺後置修飾語句 to 不定詞,⑻後 いていくアプローチと,LWP による検索語の文法関係 置修飾語句 who, which, that,⑼後置修飾語句 whose, の分類表示の観察から目標言語形式の演繹的理解へ導い whom,⑽多様な名詞句のうち,第4回と第7回で実施 ていくアプローチの両者を組み合わせた「ダブルツール したタスクである。 DDL」指導を実施した。 学習者は,DDL 実践授業の第1回「品詞の区別」,第 2回「派生と屈折」において,彼らがこれまで接してき 4.LWP を使用した DDL タスク た単語の派生や屈折による語形の変化を,WPN によっ て提示された実際の用例の中で認識し,各々の形が文の 4.1 DDL 実践授業の概要 中でどのように現れ,どのような機能を果たしているか 15) 本稿において指導する言語形式は,中條他(2014) を確認してきている。そして第3回では,前置修飾語句 などの DDL 実践で報告してきた「名詞句構造」と「動 に焦点を置いた「限定詞+修飾語句+名詞」という名詞 詞句構造」である。指導目標の重点を,名詞句・動詞句 句構造が実際の英文に出現することに学習者が気づき始 の仕組みを理解するとともに,文中に存在するまとまり めているという段階である。Fig. 6 に示したタスクでは, としての名詞句・動詞句を認識する能力の向上に置い LWP を利用して,どのようなタイプの前置修飾語句が た。授業では前期に名詞句を 10 回,後期に動詞句を 10 実際の英文に出現しているか,学習者の知識を整理させ 回の計 20 回指導した。シラバス・デザインの詳細,名 るねらいがある。それに加えて,後置修飾語句として「of 詞句構造の指導タスク,および,具体的な DDL 指導手 を使った前置詞句」も出現していることを新たに認識さ ─ 49 ─ LWP for ParaNews で lawyer を検索しよう。マルと四角で囲まれた部分に注目しよう。 ①「名詞句内」にある「決定詞 + lawyer」をクリックして,右側の用例パネルに表示された英文から 名詞句を 2 例書き出そう。解答例 The boy's lawyer, the lawyer ②「代名詞 + lawyer」をクリックして,名詞句を 2 例書き出そう。 ③「形容詞 + lawyer」をクリックして,名詞句を 2 例書き出そう。 ④「過去分詞 + lawyer」をクリックして,名詞句を1例書き出そう。 ⑤「名詞 + lawyer」をクリックして,名詞句を 2 例書き出そう。 ⑥「lawyer + of + 名詞」をクリックして,lawyer の後ろに前置詞 of が来る名詞句を1例書き出そ う。 ⑦「基数 + lawyer」をクリックして,名詞句を 2 例書き出そう。 Fig. 6 Exercises from Unit 4: Examples of Noun Phrases せることもねらいの1つである。 自分自身で適切と考えた名詞句を抜き出して答える。あ 学習者は,Fig. 6 のタスクにおいて LWP を初めて使 用する。LWP は元々研究者向けに開発されているため, るいはクリックしないで,用例パネルを上下にスライド させて用例を順番に見ながら抜き出してもよい。 学習用に利用する際は,学習者が使い方に慣れるまで配 なお,LWP では機械的に構文解析を行った分析結果 慮が必要である。当該実践では,英語初級レベル学習者 にもとづいてハイライト部分を表示している。人手で確 が LWP を容易に利用できるよう,ワークシートのタス 認しているわけではない。そのため,学習者には,ハイ クには,検索結果のどの部分に注目すればよいかをマル ライト部分を「参考」にしながら,自分の知識を総動員 や四角で示した LWP 画面例を掲載した。そのようにし して,確認しながら解答するように指導している。 て計画的,意図的にレールを敷いて,まず目標言語形式 ③「形容詞+ lawyer」では,形容詞の内訳は “foreign”, のパターンを学習者自身に確認させた後,用例パネルか “court-appointed”,“Japanese”,“supreme” であり,解答 ら自分で名詞句を見出せるように導いた。 としては,“foreign lawyers”,“court-appointed lawyers”, 解答例は以下のようになる。①の「決定詞+ lawyer」 “Japanese lawyers”,“Former Aum Supreme Truth のタスクは Fig. 6 の用例パネルの画面に見られるよう lawyer” などの中から出現回数の多いものや理解しやす に, The boyʼs lawyer などの名詞句部分がグレーにハ いものを各自で選んで2例解答する。 イライトされており,学習者は容易に解答を導くことが できる。 ④「過去分詞+ lawyer」は,過去分詞が1語で名詞 の左隣に生じて名詞を修飾する働きをしている場合であ ②の「代名詞+ lawyer」では,Fig. 7 に見られるよ うに,+ ボタンをクリックして代名詞の内訳を表示さ り,出現回数は少ない。解答は “a registered lawyer” の1例とした。 せてから,his, their, her をクリックして,たとえば,“his ⑤「名詞+ lawyer」で多く出現するのは “defense” lawyers”,“their lawyers”,“her lawyer” など学習者が であり,“a defense lawyer”,“defense lawyers” がある。 ─ 50 ─ Fig. 7 Examples of “Pronoun+ Noun” 他に “a Yokohama lawyer”,“rookie lawyers”, 一方,学習者の振り返りと感想は,教師が学習者の理 “prosecution lawyers”,“a Tokyo lawyer” などもある。 解の様子や程度を把握することによって次回の指導内容 ⑥「lawyer + of +名詞」のように後置修飾として頻 に対する示唆を得るのに役立つ。たとえば,「スクロー 繁に現れる「of を用いた前置詞句」の例として,“the ルが長くて見つけるのが大変だった」 「種類が多く選ぶ lawyer of the defendant”,“two lawyers of Fukushima のに手間取った」 「前置修飾部分がどこからどこまでな Prefecture” がある。これらの名詞句は,日本語文がつ のか紛らわしい時は見逃してしまう時がある」「(名詞句 いているのでほぼ意味は理解できるものの,専門用語が を書き出す際に)冠詞を入れるのを何回か忘れた」とい 多いため,初級レベル学習者には理解が容易であるとは う学習者の感想が得られ,次回にどのように指示をすれ 言えない。そのため,たとえば,学習者のワークシート ば学習者が困らないかなどについて有益なヒントが得ら の最後に記された感想には, 「どの単語に対しても例文 れた。 がたくさん出てきていいが,ほとんどの例文が難しい。」 4.3 LWP-DDL タスク例2(名詞句構造:to 不定詞) という感想も出されている。 Fig. 8 のタスクは,前節に続いて名詞句構造のさまざ ⑦「基数+ lawyer」の例としては,“the two lawyers”, “400 lawyers”,“three lawyers” などがある。 まな前置修飾のパターンの確認をスパイラル状に行いな がら,後置修飾語句として,前置詞句だけでなく新たに 各ワークシートの最後には, 「今日の学習でわかった 名詞の後の不定詞節にも気づかせていくというタスク例 こと,または,わかりづらかったことを書こう。」とい である。今まで学習者が「不定詞の形容詞的用法」とし うタスクを設けて,学習者各自がその時間の学習内容を て学んできた知識を,名詞句構造の中に位置づけさせる 振り返りながら仮説形成・仮説検証を促すように指導し ことができると期待される。後置修飾語句は「英語らし た。学習者にとって初めて LWP を導入した当該タスク 20) であるが特に日本人学習 い項目」(太田,2006,p.4) を通じて「わかったこと」の記述例には, 「1つの単語 21) 項目であり習得 者が「つまずく」(萩野,2014,p.23) にもいろいろな形の名詞句があることがわかった」 「名 が難しいとされている(e. g., 木村・金谷,2006;三浦, 詞句内の使われ方においてある程度パターンがあるこ 22) , 23) 。なお,Fig. 8 のワークシートでは,解答例 2008) と」「決定詞+ lawyer が 50%を超えていたのは興味深 を記入したものを付けた。 かった」 「項目ごとに名詞句を探せてわかりやすかった」 Fig. 8 のタスクでは,出現頻度の高い名詞句のパター 「his chief lawyer など名詞の前に2つ修飾できること」 ンごとに出力された出現回数と出現割合に着目すること 「決定詞+名詞の形で名詞句を作りやすいということ」 で,各パターンが均等に使われるのではなく,実際の使 「過去分詞+名詞の形の名詞句は少ないということがわ われ方では偏って使われるという事実を数字から学習者 かった」などがあった。このタスクの目的である,名詞 に 見 出 さ せ る こ と を 目 的 と す る。 ①「 決 定 詞 + 句構造の前置修飾および後置修飾が様々な形で英文に出 money」, ②「 形 容 詞 + money」, ③「 名 詞 + money」 現することへの気づきが図られていることが確認でき と い う 出 現 頻 度 の 高 い 前 置 修 飾 語 句 に 加 え て, ④ た。このタスクでは,LWP が仮説形成を促進し,少し 「money +不定詞」のように名詞の “money” の後ろに ずつ仮説検証が行われていることがわかる。 高い頻度で出現する後置修飾語句にも目を向けさせた。 ─ 51 ─ LWP for ParaNewsで money を検索しよう。 「名詞句内」を見ると,新聞コーパスには名詞句内に money が 1582 回出ています。 ① 「決定詞 + money 」のパターンは何回出現して,名詞句の何%にあたりますか。 解答 ( 640 )回 ( 41.7 )% 次に 「決定詞 + money 」をクリックし,右側の用例パネルの英文から 名詞句を 2 例書き出そう。 解答 ② 「形容詞 + money 」 解答 解答 ③ 「名詞 + money 」 解答 解答 ④ 「 money + 不 定 詞 」 解答 解答 the money, ( 208 that money, )回 public money, ( 164 tax money, ( 91 this money ( 13.6 )% base money political money )回 ( 10.7 )% insurance money, )回 ( 5.9 prize money )% money to buy comic books,money to help buy trees Fig. 8 Exercises from Unit 7: Examples of Noun Phrases Fig. 8 に含められなかったが,後続のタスクで用例パ いかというのもわかってよかった」 「膨大なデータの中 ネルに出力された実例から自分で名詞句を見出させるこ で瞬間的に必要なデータだけを検索できるところがよ とによって,構造上の各部位を具体例から認識させ,名 い」 「文中に含む単語がハイライトされていてまとまり 詞句境界をよりよく把握できるよう導いた。本稿では紙 があるので分かりやすい」 「文法的なことが分類されて 幅の関係ですべてのタスクを紹介できないが,学習者は いて使われる頻度や例がわかる」という記述があり,レ “money” についてのタスク1種類だけでなく,同じワー キシカル・プロファイル型ツールの強みが理解されてい クシートで他の例も学ぶ。たとえば, 「chance +不定詞」 ることが確認できた。 も “money” と同様に後ろに不定詞を多くとる単語であ 4.4 LWP-DDL タスク例3(動詞句構造) る。“chance” などを用いた2番目,3番目の類似の言 本節 4.4 と次節 4.5 で報告する2種類の DDL タスク 語形式の実例を観察するタスクからも目標言語形式に共 は,通年授業の後期,動詞句構造の指導の際に使用され 通する原則やパターンを見いだせるよう導くようにし た 10 回分,すなわち,⑾他動詞と自動詞,⑿授与動詞, た。 ⒀動名詞,⒁ to 不定詞,⒂ that 節,⒃受動態,⒄副詞, LWP を使った4回の授業後の感想には, 「どの形が ⒅形容詞,⒆不完全自動詞,⒇ be と have のうち,第 何%あるか知ることができるというのは初めてですごい 14 回の「to 不定詞」と第 18 回の「形容詞」で用いられ と思った」 「検索した言葉の前後にどんな単語が来やす たタスクである。後期には,WPN & LWP の「ダブル ─ 52 ─ ツール DDL」は,第 14 回以降の5回の DDL 学習で実 不定詞,that 節の4つの可能性の中から,どれとどれ 施された。 を許すのか,実際の他動詞の出現状況に接して気づか Fig. 9 のタスクは,他動詞の中にもいくつかのグルー せ,学習者に知識を整理させるねらいを持つ。Fig. 9 の プがあり,それぞれ補部として,名詞句,動名詞,to ①のタスクは,Fig. 10 のようにそれぞれの動詞を検索 LWP for ParaNews で次の 4 種類の動詞を検索しよう。 ① それぞれの後ろに来ている補部の出現状況について,名詞句,動名詞,to 不定詞,that 節の例の数 と出現%を記入しよう。 動詞 意味 remember 名詞句 動名詞 to 不定詞 (動詞 + 名詞) (動詞 + ing 形) (動詞 + 不定詞) that 節 (動詞 + that 節) 覚えている (62)例 (36.9) % ( 6 )例 (3.6) % (-) 例 (-) % (46)例 (27.4) % forget 忘れる (72)例 (37.7) % ( - )例 ( - ) % (19)例 (9.9) % (39)例 (20.4) % regret 残念に思う (23)例 (31.9) % ( 3 )例 (4.2) % (8) 例 (14.1) % (14)例 (19.4) % しようとする (34)例 ( 2.8) % ( 3 )例 (0.2) % (1020) 例(84.0) % ( - )例 try (-) % ② remember + ing 形が使われている例を 1 文書き出そう。 He even remembers swimming in the river as a child. ③ forget + to の例を 1 文書き出そう。 But he did not forget to give some advice. ④ regret + to の例を 1 文書き出そう。 We regret to say that this is due to the neglect of politicians. ⑤ try + to の例を 1 文書き出そう。 It is encouraging to see that both sides have agreed to cooperate to try to make the summit a success. ⑥「try +不定詞」をみて,「try to + 動詞」の動詞Top 10 を書き出そう。 make, find, improve, establish, determine, get, take, reduce, avoid, persuade Fig. 9 Exercises from Unit 14: To-Infinitives Fig. 10 Screenshot Showing a Search for “regret” ─ 53 ─ Fig. 11 Screenshot Showing Top 10 “try to” Verbs して,四角で囲んだ部分の検索結果の数字を見たのち, タスクでは,“useful”,“responsible”,“popular”,“afraid” ②から⑤で指定された文を用例パネルから選び出して答 を検索して,限定,叙述どちらの用法が多く現れている える。Fig. 9 の結果から4種類の動詞はすべて名詞句を のかを調べることが目的である。観察の結果,“useful” 補部にとり,“try” を除いては名詞句がほぼ3割近くを と “responsible” は 名 詞 句 と 動 詞 句 に 混 在 し て 現 れ, し め る こ と が わ か る。 興 味 深 い こ と に, 動 詞 の “popular” の多くは名詞句の中に現れており(限定用 “remember” では to 不定詞,“forget” では動名詞,“try” 法),“afraid” はその多くが be 動詞の後に現れて動詞句 では that 節をとる例がこのタスクの出力結果には見ら を構成する用法(叙述用法)で用いられていることがわ れなかった。さらに,“try” では to 不定詞を補部にとる かる。 割合が 84%をしめることも判明した。 Fig. 12 のタスクは,それぞれの形容詞を検索して, 続いて,②から⑤のタスクでは,それぞれの補部が現 Fig. 13 の よ う に 四 角 で 囲 ん だ 部 分, す な わ ち, れる文を学習者自身で選んで書き出させることによっ “responsible” の場合,限定用法については「限定」の て,数字だけでなく具体的な実際の文も観察するように 「responsible +名詞」の項目の例の数と割合を参照し, 導 い た。 タ ス ク の ⑥ で は,LWP の 強 み を 生 か し て, 叙述用法については「動詞+ responsible」の数字を見 Fig. 11 のような出現頻度順ランキングの出力画面から, て答える。続いて,タスクの②から⑤は指定された文を “try to” の後に来る動詞を書き出して,どのような動詞 右側の用例パネルから文を選んで答える。なお,画面の が多く使われているかを観察した。授業では LWP を利 「限定」の次の「叙述」のところを見ることもできる。 用して,Fig. 9 と同様の動詞群として,“finish”,“enjoy”, こちらでは,「名詞+ be responsible」の例の数と%が “postpone”, “decide”, “expect”, “consider”, “agree” などの 出る。本稿では, 「動詞+ responsible」の方が指導内容 DDL タスクも行った。 と合致しているので,こちらを見るように指導してい なお,Fig. 9 の検索結果の数字は日英新聞パラレル る。このようにいくつかの点は LWP のコロケーション コーパスという新聞コーパス内での出現頻度数であるこ 分析と指導内容とが沿わない部分があるので,可能な範 と,また,LWP の構文解析の精度に限度があることな 囲で次回の LWP の改定時に変更したいと考えている。 どにより,検索結果の数字は,あくまでもおおよその傾 授業ではさらに LWP を利用して,同様の形容詞群とし 向を示しているということを考慮しておく必要がある。 て “excellent”,“beautiful”,“expensive” の DDL タ ス 他のより大規模なコーパスや精緻なツールを使用した場 クも行った。 合には,当該コーパスおよびツールによる分析結果とは ある程度異なる結果が得られる可能性がある。また,こ 5.LWP for ParaNews に対する学習者の感想 こで観察した名詞句などの4つの補部の他にも,たとえ LWP を使用した DDL の指導実践に対する学習者の ば,副詞など各動詞の前後に接続するものがあるため, 通常,名詞句,動名詞,to 不定詞,that 節の%を合計 具体的な意見を調査した。1年間の指導実践の終了時 しても 100%に満たない。 に, 「LWP の良い点,良くない点,改良点を書いてくだ 4.5 LWP-DDL タスク例4(動詞句構造:形容詞) さい」という質問に対する学習者の自由筆記の回答を収 形容詞には,“a beautiful singer” のような名詞句の 集した。学習者の感想の一部を Table 1 に記した。今 中 に 現 れ る 用 法( 限 定 用 法 ) と,“The singer is 後これらの意見を整理して,次回の LWP の改訂時に考 beautiful.” のように,be 動詞などの補部となって現れ 慮していく予定である。今後の課題は,実践において, て述語になる用法(叙述用法)がある。Fig. 12 の①の 本稿で着手した「ダブルツール DDL」すなわち,WPN ─ 54 ─ ① LWP for ParaNews で,useful, responsible, popular, afraid を検索して,名詞句の中に現れてい るのか(「限定」の「形容詞 +名詞」を見る),動詞句の中に現れているのか(「動詞連結」の「動詞+ 形容詞」を見る)を調べて,それぞれの例の数と出現%を記入しよう。 形容詞 意味 形容詞 + 名詞(限定用法) 動詞 + 形容詞(叙述用法) useful 役に立つ 38 例 37.3 % 49 例 48.0 % responsible 責任ある 174 例 31.2 % 290 例 52.1 % popular 人気がある 193 例 71.0 % 64 例 23.5 % afraid 恐れる 7 例 19.4 % 29 例 80.6 % ② useful が動詞句の中で使われている例(叙述用法)を 1 文書き出そう。 Art is useful in restoring a destroyed civilization. ③ responsible が動詞句の中で使われている例(叙述用法)を 1 文書き出そう。 Each of the parties is responsible for taking concrete steps. ④ popular が動詞句の中で使われている例(叙述用法)を 1 文書き出そう。 The large bath here is popular for its panoramic view. ⑤ afraid が動詞句の中で使われている例(叙述用法)を 1 文書き出そう。 Now Sugahara is afraid that his son s death is fading from people s minds. Fig. 12 Exercises from Unit 18: Adjectives Fig. 13 Screenshot Showing a Search for “responsible” を利用した帰納的 DDL と LWP の強みを生かした演繹 2005 年から開発を続けているレキシカル・プロファ 的 DDL を融合させたタスクを多く作成すること,帰納 イリング型のコーパス検索ツールである。当初は, 的 DDL と演繹的 DDL を組み合わせた「ダブルツール 英和・和英辞典の執筆編集用として開発が始められ DDL」の教育効果を測定することである。 たが,現在,その用途は,日本語および英語の研究, 教育,教材作成,翻訳者向けツールなど幅広い分野 謝辞 に広がりつつある(中條・赤瀬川・西垣・横田・長 本研究は平成 25-28 年度科学研究費助成事業基盤研究 谷川,2012)24)。LWP for ParaNews は英語教育で の利用を目的として,平成 25-28 年度科学研究費補 (B) (25284108)を受けて行われました。 助金 基盤研究(B)(課題番号 25284108)(研究代 注 表者 中條清美)「多言語パラレルコーパスに基づく DDL オープンプラットフォームの構築と教育への 1)LWP (LagoWordProfiler)は,Lago 言語研究所が ─ 55 ─ 応用」を受けて開発されたものである。 Table 1 Students’ Reflective Responses to LWP for ParaNews LWP for ParaNews の良い点 ⃝ 全体的にまとまっていて見やすい ⃝ すぐにいくつも例文が出てくるところは便利 ⃝ 例文の数だけでなく割合もあるのでわかりやすい ⃝ 前後にどのような補部ができているのかを数値で分かりやすくできている ⃝ 使い慣れて来たので自分の探したいものがすぐに見つかるようになった ⃝ 実際に使われている生きた英語にふれることができる ⃝ 用例が一目で探しやすく,例が多く出ていてわかりやすい ⃝ 細かく分類わけされていて一目で理解できるので良い ⃝ 横に用例がでているのがなんか良い感じ ⃝ 1つのワードの使われ方,使われる頻度,文の中でどのような役を担っているかを一度に調べることができる点 LWP for ParaNews の良くない点 ⃝ 例文が長すぎて理解しづらい ⃝ 例文の内容が難しく,単語も知らないものばかりである ⃝ 例文に専門用語が多くてわかりにくい ⃝ 例文が見にくい。もっとわかりやすい例文でもよし ⃝ 発音がわからない ⃝ 日本語がどこを訳しているのか分かりづらい ⃝ たまに日本語訳が変な時があります ⃝ たまに反応が遅い時がある ⃝ 重く読み込みが遅い LWP for ParaNews の改良点 ⃝ 用例がないところも,ちゃんと「0」と書いて用例がないことを示してほしい ⃝ 簡単な例文をなるべく多くした方が良いと思う ⃝ 教科書レベルの例文も載せるべきだと思う ⃝ 文をもう少し短くした方が見やすいと思った ⃝ WebParaNews のように対応する日本語にもマークをすると良いと思う ⃝ 単語の意味の部分も色分けしたりすること ⃝ 日本語検索もできれば可能にしてほしい 2)LWP で使用している日英新聞パラレルコーパスは, 本語のウェブサイトから収集して構築した約 11 億 1989 年9月から 2001 年 12 月までの 12 年分の日英 語 の コ ー パ ス『 筑 波 ウ ェ ブ コ ー パ ス 』(Tsukuba 新 聞 記 事 対 応 付 け デ ー タ(JENAAD: Japanese- Web Corpus: TWC) を検索するための NINJAL-LWP English News Article Alignment Data)である。 for TWC(http://corpus.tsukuba.ac.jp/)がある。 情報通信研究機構との知的財産利用契約に基づき一 5)We believe using different types of information 般公開用に有償で公開されたものを使用している。 from two corpus tools can provide useful insights 3)コロケーションは,語と語の組み合わせに関わる共 to learners. Firstly, using the information from the 起関係であり,コリゲーションは,語と文法関係を KWIC presentation allows learners to discover 表わす要素に関わるコロケーションのことである。 and form their own hypotheses about the 4)日本語研究用のコーパス検索システムに用いられて language, and secondly the information from the いる LWP には,国立国語研究所と Lago 言語研究 profiling summary supports hypothesis testing. 所 が 共 同 開 発 し た NINJAL-LWP(NINJAL-Lago We hope to determine if this combined-resource WordProfiler)がある。NINJAL-LWP を利用した approach may be more helpful for recall and long- ツールには,国立国語研究所が構築した1億語の 『現代日本語書き言葉均衡コーパス』 (Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese: BCCWJ)を検索するために作成された NINJALLWP for BCCWJ(http://nlb.ninjal.ac.jp/)と,日 ─ 56 ─ term retention than traditional DDL approaches. 25) (Chujo, et al. , 2014: p.95) ReCALL, 21(1),2009, 37-54. 参考文献 12)Boulton(2009),前掲論文 . 13) Chujo, K., Anthony, L., Akasegawa, S., and 1)内山将夫,井佐原均, 「日英新聞の記事および文を Oghigian, K. Combining Two Corpus Tools for 対応付けるための高信頼性尺度」 ,自然言語処理, Easier & Effective DDL. The 11th Teaching and 10(4) ,2003,201-220. Language Corpora Conference ( TaLC), Abstract Book, Lancaster University, UK., 2014, 94-95. 2)プラシャント・パルデシ,赤瀬川史朗, 「BCCWJ を活用した基本動詞ハンドブック作成:コーパスブ 14)Chujo, et al.(2014),前掲論文 . ラウジングシステム NINJAL-LWP の特長と機能」, 15)中條清美,アントニ・ローレンス,内山将夫,西垣 特定領域研究:日本語コーパス「現代日本語書き言 知 佳 子,「 フ リ ー ウ ェ ア WebParaNews オ ン ラ イ 葉均衡コーパス」完成記念講演会予稿集,2011, ン・コンコーダンサーの英語授業における活用」, 205-216. 日本大学生産工学部研究報告 B(文系) ,47,2014, 49-63. 3)Chujo, K., Anthony, L., Oghigian, K. and Uchibori, A. Paper-Based, Computer-Based, and Combined 16)中條清美,内堀朝子,西垣知佳子, 「日英パラレル EFL DDL Approaches Using a Parallel Web-Based コーパスを利用したペーパー版 DDL 教材の開発」 , Concordancer. Language Education in Asia, 3(2), 日本大学生産工学部研究報告 B(文系) ,44,2011, 2012, 132-145. 33-46. 4)Chujo, K., Anthony, L., Oghigian, K. and Yokota, K. 17)中條清美,アントニ・ローレンス,内山将夫,西垣 Teaching Remedial Grammar through Data-Driven 知 佳 子,「WebParaNews を 利 用 し た Web 版 DDL Learning Using AntPConc. Taiwan International 教材の開発」 ,日本大学生産工学部研究報告 B(文 ESP Journal, 5(2) , 2013, 65-90. 系),46,2013,27-37. 5)中條清美,アントニ・ローレンス,西垣知佳子, 「日 18)中條他(2013),前掲論文 . 英パラレルコーパス検索サイト WebParaNews の公 19)中條他(2014),前掲論文 . 開−開発と実践利用−」 ,外国語教育メディア学会 20) 太田洋, 「NHK ラジオレベルアップ英文法7」,日 本放送出版協会,2006. (LET)第 52 回全国研究大会,甲南大学,岡本キャ 21) 萩野俊哉, 「<第1特集>わかる・使える文法指導 ンパス,発表要項集,2012 年8月,94-95. の名人技:後置修飾」,英語教育,63(9),2014, 6)Barlow, M., ParaConc (A Concordancer for 23-25. Parallel Texts) , 2004. 7)Anthony, L. AntPConc (Version 1.0.2) [A 22) 木村恵,金谷憲, 「英語の句構造に対する日本人中 Concordancer for Parallel Texts], 2013. Available 学生の理解度調査: 『導入』から『定着』までの時 from http://www.antlab.sci.waseda.ac.jp/ 差を特定する試み」,関東甲信越英語教育学会紀要, 20,2006,101-112. 8)Murphy, B. Computer Corpora and Vocabulary Study. Language Learning Journal, 14, 1996, 53-57. 23)三浦愛香,「会話(NICT JLE)vs. 作文(JEFLL) 9) Barlow, M. Software for Corpus Access and コーパスの比較と分析:英語学習段階と名詞の内部 Analysis. In J. Sinclair(ed.)How to Use Corpora 構造発達」,英語コーパス研究,15,2008,135-148. in Language Teaching. Amsterdam: John 24)中條清美,赤瀬川史朗,西垣知佳子,横田賢司,長 谷川修治,「LagoWordProfiler による英語 Graded Benjamins Publishing Co., 2004, 205-221. 10)Mishan, F. Authenticating Corpora for Language Reader Corpus の Collocation/Colligation 頻度分析」 , Learning: a Problem and its Resolution. ELT 日本大学生産工学部研究報告 B(文系) ,45,2012, Journal, 58(3) , 2004, 219-227. 55-71. 11)Boulton, A. Testing the Limits of Data-driven Learning: Language Proficiency and Training. 25)Chujo, et al.(2014),前掲論文 . ─ 57 ─ (H 27 . 2 . 10 受理) 編 集:研究報告専門委員会 委 員 長 副委員長 〃 委 員 〃 〃 〃 〃 〃 〃 〃 〃 〃 〃 〃 〃 古 市 昌 一 野 村 浩 司 霜 山 竜 一 青 山 定 敬 安 藤 努 飯 沼 守 彦 石 栗 慎 一 岡 哲 資 神 田 亮 マイケル・ジナング 田 中 智 二 井 進 福 島 昇 古 川 茂 樹 山 形 治 江 山 城 昌 志 平成 27 年 6 月 15 日 印 刷 平成 27 年 6 月 20 日 発 行 発行者 日本大学生産工学部生産工学研究所 〒 275-8575 千葉県習志野市泉町1丁目2番1号 TEL 047-474-2276(ダイヤルイン) FAX 047-474-2292 E-mail [email protected] URL http://www.cit.nihon-u.ac.jp/laboratory/ industrial-technology Published by:Research Institute of Industrial Technology, Nihon University Address:2-1 Izumi-cho 1-chome, Narashino-shi, Chiba, 275-8575 Japan TEL +81-47-474-2276 FAX +81-47-474-2292 E-mail [email protected] URL http://www.cit.nihon-u.ac.jp/laboratory/ industrial-technology I S S N 0 3 8 5 -4 4 5 0 JOURNAL OF THE COLLEGE OF INDUSTRIAL TECHNOLOGY NIHON UNIVERSITY Vol. 48 Jun. 2015 CONTENTS Page Article Wright and Hughes: Chicago and Two Major African American Writers Toru KIUCHI and Noboru FUKUSHIMA 1 Research Notes Examining Corpus-based L2 Vocabulary Lists for Grade Level and Semantic Field Distribution Kiyomi CHUJO and Kathryn OGHIGIAN 11 Building the Sentence Corpus of Remedial English (SCoRE) for Japanese EFL Learners Kiyomi CHUJO, Hiroko WAKAMATSU, Takumi ISHII, Hiroko USAMI, Kenji YOKOTA, Kathryn OGHIGIAN and Chikako NISHIGAKI 21 Document Using the LWP for ParaNews Lexical Profiling Online Corpus Tool in the EFL Classroom Kiyomi CHUJO, Chikako NISHIGAKI, Shiro AKASEGAWA and Masao UTIYAMA These publications are issued semi annually. The authors alone are responsible for the contents of these reports 45