...

Visit us in West Hall 4 at Booth No. W24

by user

on
Category: Documents
70

views

Report

Comments

Transcript

Visit us in West Hall 4 at Booth No. W24
Exhibitors brochure
出展者ガイド
The German Pavilion at the FC Expo
February 26 – 28, 2014, Tokyo, Japan
FCエキスポでのドイツパビリオン
2014年2月26日から2月28日まで, 東京で開催
Visit us in West Hall 4 at Booth No. W24-85
西4ホール、
ブース番号W-24-85へどうぞお越しください
Exhibitors
2
出展者
German Pavilion at FC Expo 2014 in Tokyo:
All eyes on fuel cell, hydrogen and electric
mobility “Technik” from Germany
“hydrogen, fuel cells and electric mobility made in Germany”
– a label that suggests sophisticated technologies and
trend-setting research results. Every year, a great many of
Tokyo’s FC Expo visitors are drawn to the German Pavilion
to find out how their business can profit from German
know-how. From February 26 – 28, 2014 at the World Smart
Energy Week in Tokyo, the joint presentation of key German
companies once more provides ample opportunities for
networking, expert talks and in-depth negotiations.
The German Pavilion presents key players and their latest
products and research results. The topics covered by the
exhibitors include research in the fields of materials, components and manufacturing processes, manufacturing and
quality testing technologies, ready to market fuel cell products and hydrogen storage and electric mobility solutions.
Furthermore, national and regional sector organizations give
valuable insights into ongoing projects and activities.
Experienced Japanese interpreters will facilitate communication at the Pavilion.
A taste of Germany
Doing business with an empty stomach is not to be recommended – at the German Pavilion, we kindly invite you to
enjoy German pretzels and world-famous German beer
“Bitburger Premium Pils” while meeting up with Germany’s
top fuel cell, hydrogen and electric mobility experts.
FC Expo 2014 Tokyoのドイツパビリオン:
ドイツからの燃料電池、水素と
電気モビリティー「テクニック」に注目
「水素、燃料電池と電気モビリティ・メード・イン・ジャーマニー」:この
ラベルは洗練された技術とトレンドをリードする研究結果をイメー
ジさせます。
毎年ドイツのノウハウが皆様のビジネスにとっていかに活用できる
か、多数の東京FC EXPO展の来場者がドイツパビリオンへお越しい
ただいております。2014年2月26日から2月28日に東京で開催され
るワールド・スマート・エネルギー週間でのドイツの主要企業の共同
プレゼンテーションはネットワーキング、専門家との対談と綿密な商
談における更に広い可能性を提供いたします。
ドイツパビリオンではキープレーヤーとその最新の商品と研究結果
をご紹介します。
出展者はマテリアル、
コンポーネントと製造プロセ
ス、製造技術と品質検査技術、
すぐに市場販売可能な燃料電池商品
と水素貯蔵と電気モビリティーソリューションなど、幅広いテーマを
カバーします。更に、国家レベル、地域レベルの関連組織は現行のプ
ロジェクトと活動の様子を有意義に紹介します。
経験豊富な日本語通訳がパビリオンでのコミュニケーションを充実
したものにします。
ジャーマン・テイストをお楽しみください
お腹を空かせたままでは良いビジネスはできません!ドイツパビリオ
ンでは、
ドイツのプレッツェルや世界で人気があるドイツビール
「ビッ
トブルガー・プレミアム・ピルス」
がお楽しみできますので、燃料電池、
水素や電気モビリティーの専門家と対話しながら、皆様を楽しいひと
時へとお招きいたします。
どうぞお気軽にお立ち寄りください。
3
Peter Sauber Agentur
Messen und Kongresse GmbH
Ms. Silke Frank, Project Manager
Wankelstrasse 1, 70563 Stuttgart,
GERMANY
Phone +49 711 656960-55, Fax -9055
[email protected]
ペーター・ザウバー・エージェンシー・トレード
フェアーズ・アンド・コングレス
担当: Silke Frank (Ms.)
(ジルケ・フランク) プロジェクト・マネージャー
住所: Wankelstrasse 1、
70563 Stuttgart
GERMANY
電話: +49 711 656960-55、
Fax -9055
メール: [email protected]
4
Organization
企画
If you need help organizing a trade fair or an event,
contacting German companies or need support
conceptualizing your company’s presentation,
do not hesitate to contact us.
見本市やイベントの企画、
ドイツ企業へのコンタクトの希
望、企業プレゼンテーションのコンセプト作成などのサポ
ートが必要でしたら、
ご遠慮なく当社にご連絡ください。
Partners
パートナー
Brewed according to the German Purity Law in
one of the largest privately owned breweries in
Germany, Bitburger Premium Pils stands for highest
beer quality „made in Germany“ and a unique
fresh taste.
Bitburger Premium Pils is available in Japan
through our importer: DAIEI SANGYO KAISHA, LTD.
ドイツの民間所有のもっとも大きなビール製造工場で、
ビ
ール純粋令に基づいて製造さられたプレミアム・ピルスビ
ール・ビットブルガー、「メード・イン・ジャーマニー」の最高
品質を有す、
独特なフレッシュな味わいのビールです。
ビットブルガー・プレミアム・ピルスは日本でも輸入元の大
DAIEI SANGYO KAISHA, LTD.
18, 4-chome, Honjindori,
Nakamura-Ku, Nagoya
453-0041 Japan
[email protected]
榮産業株式会社で提供されています。
大榮産業株式会社
〒453-0041
名古屋市中村区本陣通4-18
メール: [email protected]
www.daieisangyokaisha.com
Every day: happy hour
from 4:00 p.m. to 6:00 p.m.
www.daieisangyokaisha.com
毎日実施: 午後4時から6時までがビール
がサービスされる
「ハッピーアワー」
です!
5
Dr. Manuel C. Schaloske
e-mobil BW GmbH
Leuschnerstrasse 45
70176 Stuttgart, GERMANY
Phone +49 711 892385-16
Fax +49 711 892385-49
[email protected]
コンタクト:
Dr. Manuel C. Schaloske (マヌエル・C.シャロスケ)
e-mobil BW GmbH
Leuschnerstrasse 45
70176 Stuttgart, GERMANY
電話: +49 711 892385-16
ファックス: +49 711 892385-49
メール: [email protected]
www.e-mobilbw.de
6
Partners
パートナー
Bundled energy – the fuel cell technology
cluster in Baden-Wuerttemberg
統一化されたエネルギー
バーデン・ヴュルテンベルグ州の燃料電池技術クラ
スター
The state agency for electric mobility and fuel cell
technology, e-mobil BW GmbH, together with the
responsible ministries intend to establish a hydrogen infrastructure by coordinating the funding
and the strategic search for locations. Beside the
federal funding program to build up 50 hydrogen
refueling stations (HRS) in Germany, the state of
Baden-Wuerttemberg co-finances the installation
of HRS and plants for hydrogen production to
reach coverage before the large roll-out of fuel cell
vehicles starts.
The new cluster fuel cell BW connects and structures the various activities and competencies in
the area of hydrogen and fuel cell technology and
strengthens cooperation between the partners
from industry, science, organizations and politics.
It was founded in 2013 to promote industrialization
of both mobile and stationary fuel cell applications. It therefore aims for both added value and
the creation of new jobs and will make BadenWuerttemberg the top location for the production,
storage and use of hydrogen in Europe.
電気モビリティと燃料電池技術のための州立エージェン
シーe-mobil BW GmbHは担当行政機関・庁と共に、
基金や立地における戦略的検索をコーディネイトするこ
とによって、
水素インフラストラクチャーを設立すること
が目的です。
ドイツにおける50の水素供給ステーション
(HRS=hydrogen refueling stations)
の構築する、
連邦レベルの基金プログラム以外に、
バーデン・ヴュルテ
ンベルグ州は、大規模に燃料電池車両が普及する前に十
分にHRSが広がるようHRS設置に共同出資を行って
います。
新しいクラスターFC BWは多種の活動と水素と燃料電
池技術におけるコンペテンスをコネクトと整理し、産業、科
学、機関と行政のパートナーとの連携を強化します。
モバイ
ル型、
ステーション型の燃料電池アプリケーションの工業
化を促進するため2013年に設立されました。
そのため付
加価値と新しい雇用を生み出すことを目標とし、
バーデン・
ヴュルテンベルグは欧州における水素の製造、貯蔵と使用
におけるトップロケーションになることでしょう。
Partners
パートナー
Fuel Cell and Hydrogen Network NRW
燃料電池と水素のネットワークNRW
North Rhine-Westphalia (NRW) is Germany’s biggest state in terms of population. Climate protection is a main target in NRW’s policy. Hydrogen is
regarded as an important factor in future energy
supply. All hydrogen and fuel cell activities are coordinated by The Fuel Cell and Hydrogen Network
(FCHN NRW), founded in 2000. This non-profit
organization financed by the State’s government
has got 400 members from all over the world.
The NRW activities within the so-called “NRW Hydrogen HyWay Program” pursue a comprehensive
hydrogen and fuel cell strategy which focuses on
the most crucial questions:
- Where does the hydrogen come from?
- How do we use this hydrogen?
- What is needed to facilitate the strategy?
The initiation of projects plays an important role in
the work of the network. We help to find the right
project partners, also for companies from abroad.
Since 2000 one hundred projects have been initiated with expenditures of about 200 million Euros.
NRW has as the first German state launched a subsidy program for the market introduction of FC CHP.
Several foreign FC companies have settled in NRW.
ノルトラインウェストファーレン州(NRW)
は人口面から見
てドイツで一番大きな州です。NRW州の政治の主なター
Fuel Cell and Hydrogen Network NRW
Dr. Frank M. Koch
Phone +49 209 167-2816
[email protected]
ゲットのうち1つが気候保護です。水素は将来のエネルギ
ー源として重要な役割を果たすと見なされています。全て
燃料電池と水素のネットワークNRW
の水素と燃料電池の活動は2000年に発足された燃料電
フランク M. コッホ博士
池と水素のネットワークNRW(FCHN NRW)
によってコ
(Dr. Frank M. Koch)
ーディネートされています。
この非営利団体は州政府によ
電話: +49 209 167-2816
って融資され、世界中に400の会員がいます。
メール: [email protected]
いわゆる
「NRW Hydrogen HyWay Program」
の中に
配置されたNRWアクティビティは包括的な水素と燃料
電池戦略を追及し、次のもっとも重大な質問をフォーカ
www.fuelcell-nrw.de
スします:
• 水素はどこから来るか?
• この水素をどう活用するか?
• 戦略を促進させるのには何が必要か?
プロジェクトの始動は、
ネットワークの活動において重要
な役割を果たします。
我々は適切なプロジェクトパートナ
ーや、
海外にある企業の検索に当たってもお手伝いしま
す。
2000年以降約2億ユーロの予算で100プロジェクト
がスタートされました。NRW州はドイツ連邦内の州レベ
ルにおいて初めてFC CHPの市場導入における補助金プ
ログラムを設立しました。海外からいくつかのFC関連企
業がNRWに拠点を設けました。
7
Partners
Office: HA Hessen Agentur GmbH
Ms. Alina Stahlschmidt
Phone +49 611 95017-8959
[email protected]
Vice-Chairwoman: Hochschule RheinMain
Prof. Dr. Birgit Scheppat
Phone +49 6142 898-4512
[email protected]
HA ヘッセン・エージェンシー (有)
Ms. Alina Stahlschmidt (アリーナ・シュミット)
電話: +49 611 95017-8959
[email protected]
Vice-Chairwoman: 副会長:
Prof. Dr. Birgit Scheppat
(ビルギット・シェパット教授)
Hochschule RheinMain (ライン・マイン大学)
電話:+49 614 2898-4512
メール: [email protected]
www.H2BZ-Hessen.de
8
パートナー
Hydrogen and Fuel Cell Initiative Hessen
(H2BZ Initiative Hessen)
ヘッセン州水素燃料電池イニシアティブ事務所
Hessen has an excellent structure of companies
and universities with outstanding competencies in
the field of hydrogen and fuel cell technology. The
Hessen Agentur as an institution for the promotion
of the economy in the state of Hessen, along with
the H2BZ Initiative Hessen, are especially concerned with supporting companies and institutions
in Hessen, but also with creating synergies with
partners from abroad. Together they want to help
to develop and advance the technological potential
of companies, institutions, and science in the sector
of the fuel cell and of suitable innovative energy
carriers. Being convinced of the potential of the
technology and concerned with climate protection,
leading representatives of the hydrogen and fuel
cell technology from companies, universities, and
research institutions joined forces in 2002 to form
the Hydrogen and Fuel Cell Initiative Hessen e.V.
ンペテンスを持つ企業と大学の素晴らしいインフラ構造を
ヘッセン州は水素と燃料電池技術分野における優れたコ
有しています。
ヘッセン・エージェンシーはヘッセン州経済
振興のための機関として、
H2BZイニシアティブヘッセンと
共にヘッセン地域内にある企業と機関をサポートすること
と、海外にパートナーと相乗効果を生み出すことに努めて
います。共に企業、機関や科学において燃料電池や適切な
革新的エネルギーキャリアの技術的ポテンシャルの開発と
促進に対するサポートを提供することが目的です。技術の
ポテンシャルを信じ、気候保護に対する懸念で、企業、大学
や研究機関から水素と燃料電池分野における指導的な代
表者が2002年にヘッセン州水素燃料電池イニシアティブ
(登記社団)
として力を結集しました。
Partners
パートナー
NOW – Market preparation from
a single source
NOW – 市場の準備を一本化
NOW GmbH (National Organisation Hydrogen and
NOW
(有)
(水素と燃料電池技術の国立組織)
は2008
Fuel Cell Technology) was founded in 2008 by the
年にドイツ連邦運輸デジタルインフラストラクチャー省
Federal Government, represented by the Federal
(BMVI)
が代表してドイツ連邦政府によって設立されま
Ministry of Transport and Digital Infrastructure
した。
(BMVI). The task of NOW involves the implementaNOWの目的は、
「NIP水素と燃料電池のための国立イノベ
tion of two federal development programmes – the
ーションプログラム」
とBMVIの
「電気モビリティモデル地
National Innovation Programme Hydrogen and Fuel
域プログラム」
の2つの連邦開発プログラムの導入です。
Cell Technology (NIP) as well as the Electromobil両プログラムの目的は、輸送分野とインフラストラクチャ
ity Model Regions of the BMVI. Both programmes
ー、
ステーション型アプリケーション、
エネルギー供給や特
serve to advance the market preparation of alterna殊市場における代替エネルギーソリューションの市場準備
tive energy solutions in the fields of transport and
を促進することです。NOWはこのプログラムで、
プロジェク
infrastructure, stationary applications and energy
トの開始、評価やプロジェクトをまとめる責任があり政府
supply, as well as Special Markets.
と関係するパートナー企業や研究所のインターフェースの
NOW is responsible for the initiation, evaluation
役割を果たしています。
and bundling of projects within the respective
国際レベルで開発を促進するため、NOWは17カ国と欧州
programmes and acts as the interface between gov- 委員会の協力関係を可能とする「IPHE経済における水素
ernment and the involved partners from research
と燃料電池のための国際パートナーシップ」
の事務局の議
and industry.
長を勤めます。
To advance developments on an international level,
NOW chairs the secretariat of the International Partnership for Hydrogen and Fuel Cells in the Economy
(IPHE), which enables cooperation between
17 nations and the European Commission.
NOW GmbH
Dr. Hanno Butsch
Fasanenstrasse 5
10623 Berlin, Germany
Phone +49 30 3116116-45
[email protected]
NOW GmbH NOW(有)
Fasanenstrasse 5
10623 Berlin, Germany
電話: +49 30 3116116-45
メール: [email protected]
www.now-gmbh.de
9
Becker Air Techno Co., Ltd.
Mr. Masahiro Tsujimoto
6F-3-14-10, Mita, Minato-ku
Tokyo, 108-0073, Japan
Phone +81 3 5418 5131
[email protected]
Gebr. Becker GmbH
Mr. Christian Radau
Phone +49 202 697-255
[email protected]
Exhibitors
出展者
BECKER – Smart Cathode Air Blowers
ベッカーのコンバーター搭載カソードエアーブロ
ワー
Becker is a global leading manufacturer of vacuum
and pneumatic equipment. As a specialist for
vacuum pumps and compressors, Becker has been
providing trend-setting solutions for demanding
applications.
For fuel cell systems, Becker‘s efficient high-speed
side channel blowers type VASF are particularly
well suited to meeting the requirements for cathode air supply in fuel cells of 5 kW-class upwards.
ベッカーエアーテクノ株式会社
Innovative Solutions
〒108-0073 東京都港区三田3-14-10 With the special Sensorless Air Flow Control,
available for the VASF high-speed side channel air
blowers as an option, no flow-meter is required for
controlling the air flow to the cathode side of the
fuel cell’s stack. Utilizing a proprietary calculation
model, the VASF air blower takes over the constant
flow control.
Advantages: Cost savings and increased efficiency
by reduction of pressure losses.
And Becker is working on the next innovation:
Concept studies are under way for the Next
Generation VASF Blowers…
明治安田生命三田ビル6F, 担当:辻本
電話: +81 3 5418-5131
メール:[email protected]
ベッカー(ドイツ本社)
担当:Christian Radau (ラーダウ)
電話:+49 202 697-255
メール:[email protected]
www.beckerinternational.com
10
ベッカーは世界をリードする真空ポンプ、
およびブロワーと
いったエアー装置のメーカーです。真空ポンプとコンプレッ
サーのスペシャリストとして、
さまざまなアプリケーション
において常に革新的なソリューションを提供しています。
ベッカーの高速サイドチャネルブロワー、VASFは5kW級
以上の燃料電池システムにおけるカソードエアー供給に特
に適しています。
革新的なソリューション
高速サイドチャネルブロワーVASFシリーズのセンサーレ
ス風量制御の機能(オプション)
を使用することにより、燃
料スタック側のカソードエアー制御に高価なエアーフロー
メーターが不要となります。特有の計算モデルを駆使して、
カソードエアーブロワーVASFが安定した一定のエアー流
量の制御を行います。
利点:コスト削減と圧損の軽減による効率性の向上
さらにベッカーは次の革新に着手しています:次世代
VASFブロワーの開発にも取り組んでおります。
Exhibitors
出展者
eZelleron – Power to go
eZelleron – パワー・トゥ・ゴー
eZelleron develops and manufactures
mobile and portable power supply applications
based on their newly developed and recently
“f-cell” awarded Full Metal Fuel Cell (FMFC).
eZelleron’s gas batteries deliver power within
seconds, are light weight, offer continuous and
yet unknown comfort and autonomy without long
charging times.
Operated with LPG, safety and worldwide availability is guaranteed: at home, in leisure and job.
In addition, eZelleron produces high quality at low
cost. Existing serial mass production facilities and
the absence of precious metals in the production
processes allow eZelleron to produce their Fuel
Cells at very low cost, well satisfying the major
demand for silent and ecofriendly power supply
independently from grid around the world. From
Powder to Power – eZelleron offers the full range
from fuel cell core technology up to the final
application. eZelleron’s FMFC’s geometry allows
unlimited scaling, which makes it suitable for all
ranges of power applications, from mobile phone
chargers up to Fuel Cell engines in cars.
eZelleron は、新たに開発され最近「f-cell」
で表彰され
たフルメタル燃料電池(FMFC)
をベースに、
モバイル型と
携帯型パワーサプライ・アプリケーションの開発・製造を
行っております。eZelleronのガスバッテリーは数秒内に
電力を供給し、軽量型、継続的な供給と今までなかった利
便性と自立性でありながら、長時間のチャージが不要とな
eZelleron GmbH
Dr. Sascha Kuehn, Managing Director
Winterbergstrasse 28
01277 Dresden, Germany
Phone +49 351 2508878-0
Mobile +49 176 139355-10
Fax +49 351 2508878-9
[email protected]
りました。
eZelleron GmbH〔有〕
安全で、
世界中で入手が保障されているLPGで作動しま
ザシャ・キューン〔工学博士〕
す:ご自宅で、
レジャーやお仕事でのシーンで活躍します。
Managing Director 社長
更にeZelleron は低コストで高品質製品を製造。既存の
Winterbergstrasse 28
量産設備で製造され、製造プロセスにおいては貴金属が
01277 Dresden, Germany
不要なことなど、eZelleronは燃料電池の低コスト製造を
電話: +49 351 2508878-0
実現しながら、騒音のない、世界中の電線網から独立で
Mobile +49 176 139355-10
きるエコフレンドリーなパワーサプライで大きな需要を満
ファックス: +49 351 2508878-9
たします。
メール: [email protected]
パワー・トゥ・パワー(Powder to Power)- eZelleron
は燃料電池の核心的技術から最終アプリケーションまで
フルレンジを提供します。
www.ezelleron.de
eZelleron’のFMFCのデザインは無限なスケーリングが
可能で、
携帯電話から燃料電池車両エンジンまで及ぶパ
ワー・アプリケーションのすべてのレンジに対応できます。
11
Fraunhofer Institute for Chemical
Technology ICT
Department for Applied Electrochemistry
Dr. Carsten CREMERS
(Team Leader Fuel Cells)
Phone +49 721 4640-665
Fax +49 721 4640-800665
[email protected]
フラウンホーファーICT 化学技術研究所
フラウンホーファー日本代表部内
〒107-0052
東京都港区赤坂 7-5-56
ドイツ文化会館1F
電話: +81 3 3586 7104
ファックス: +81 3 3586 7187
メール: [email protected]
www.ict.fraunhofer.de
12
Exhibitors
出展者
The Fraunhofer Institute for Chemical Technology
ICT has strong expertise in the fields of electrochemical power sources: fuel cells, batteries and
flow batteries.
In each case our expertise covers the whole range
from materials for such systems, and the integration of cells and stacks or modules, to the set-up
of entire (hybrid) systems and the optimisation
of their operation. We can therefore support our
customers in the development of electrochemical
power sources and power systems, for example by:
• development or evaluation of materials;
• development or selection of cells, stacks or
modules;
• support in the balance of plant design;
• development of operating strategies;
• failure analysis and development of mitigation
strategies.
In the area of fuel cells we have particular
expertise in:
• direct alcohol fuel cells;
• alkaline membrane fuel cells;
•HT-PEMFC;
• portable fuel cell systems;
• fuel cell based auxiliary power units and range
extenders.
フラウンホーファー化学技術研究所ICTは電気化学的な
電源分野、燃料電池、
バッテリーやフローバッテリーの分
野における専門知識が豊富です。
どのケースにおいても、
当
研究所のノウハウはこのようなシステムのためのマテリア
ルから、
セルやスタックのインテグレーション、又はモジュ
ールから完全
〔ハイブリッド〕
システムのセットアップとその
稼動の最良化まで、全てのレンジにおいてカバーします。
そ
のため、
当研究所のお客様の電気化学的な電源とパワー
システムに関する開発をサポートできます。
例えば:
• マテリアルの開発や評価
• セル、
スタックやモジュールの開発や選択 • 均衡のとれたプラント設計におけるサポート
• 失敗の分析や、
ミティゲーション戦略の開発
燃料電池分野においては特に下記の分野において経験
豊富です:
• 直接アルコール燃料電池
• 高温PEMFC
• ポータブル燃料電池システム
• 燃料電池ベースの補助電力ユニットや範囲拡張器
Exhibitors
出展者
Powering ideas – Decentralized and
­Mobile Energy Technology
アイデアに動力を - 分散型とモバイルエネルギー・
The Decentralized and Mobile Energy Technology
Department at Fraunhofer ICT-IMM covers the
entire technology chain with expertise in catalyst
development, process simulation, system design
and control, development of cheaper fabrication
techniques, reactor construction and complete
system integration and testing. With 20 people, the
group can be considered one of the largest for fuel
processing development in Europe.
Besides the development of single components and
complete fuel processing systems for conventional
and regenerative fuels, other business areas lie in
the fields of liquid hydrogen technology, exhaust
gas treatment systems and biofuel syntheses. The
integrated microstructured reactors allow for the
realization of compact and consolidated systems
which is crucial for both mobile and stationary applications. A performance range from 100 W to 100
kW can be covered. Processing of logistic fuels such
as methane, methanol, ethanol, LPG and diesel are
active working fields.
フラウンホファーICT-IMMの分散型とモバイルエネルギ
テクノロジー
ー・テクノロジー部は、触媒技術の開発、
プロセスシミュレ
ーション、
システムデザイン、
システムコントロールと低コ
スト製造技術、
リアクターの建築や完全なシステム・イン
テグレーションと試験などの専門知識をベースしたテクノ
Fraunhofer ICT-IMM
Martin O’Connell
Phone +49 6131 990 388
[email protected]
フラウンホファーICT-IMM
Mr. Martin O’Connell (マルティン・オコネル)
ロジー・チェーンを完全にカバーします。20人のメンバー
電話:+49 6131 990-388
で結成されたグループは、欧州において燃料プロセッシン
メール:
グ開発に関与している最も大きいグループの一つだとさ
[email protected]
れています。
従来型燃料と再生可能燃料のための単体コンポーネント
と完全燃料プロセッシングシステムの開発以外に液体水
www.imm.fraunhofer.de
素技術、
排ガス処理システムとバイオ燃料合成の分野にお
ける事業を行っております。
インテグレートされたマイクロ
構造リアクターは、
モバイル型とステーション型アプリケー
ションにおいても決定的である、
コンパクトで確立したシス
テムの実現を可能とします。
100W から100kWまでの出力範囲がカバーできます。
メタン、
メタノール、
エタノール、
LPGやディーゼルのような
ロジスティック・フュエルのプロセッシングは作業分野にお
いて活躍しています。
13
Fraunhofer Institute for Ceramic
Technologies and Systems
Dr. Christian Wunderlich
Department Head System Integration
and Technology Transfer
Phone +49 351 2553-7232
[email protected]
フラウンホファ ー 日本代理事務所
電話〔日本〕
:+81 3 3586-7104
Exhibitors
出展者
Fraunhofer Institute for Ceramic
Technologies and Systems IKTS
フラウンホーファー セラミック技術とシステム研究所
Fraunhofer IKTS is a provider of R&D services in
the field of advanced ceramics. In addition to the
development of ceramic materials, production
technologies and components, Fraunhofer IKTS
consistently continues to concentrate on intelligent
system solutions for both structural and functional
ceramics.
フラウンホーファー セラミック技術とシステム研究所
メール: [email protected]
www.ikts.fraunhofer.de
14
IKTS
IKTSの先端技術のセラミックスの分野における研究開発
サービスのプロバイダーです。
セラミック素材の開発以外に、
フラウンホーファーIKTSは
製造技術とコンポーネントにおいて、構造的セラミックと
機能的セラミックのためのインテリジェントなシステムソ
リューションに堅実に集中し続けています。
バリューチェ
ーン全般をカバーする研究開発は、
マテリアルからコン
Research and development covers the entire
value chain – from materials over components to
complete system prototypes. Within the research
field Energy Systems, Fraunhofer IKTS is developing
technologies for energy conversion and storage.
SOFC systems are going to be tested in the field
in 2014.
ポーネント、
完全なシステムプロトタイプまで広がります。
エネルギーシステムの研究分野では、
フラウンホファー
IKTSはエネルギー転換と貯蔵における技術を開発してい
ます。2014年にはSOFCシステムはフィールドテストでテ
ストされる予定です。
Exhibitors
出展者
GSR: Made in Germany –
Valve solutions for the World
GSR:メイド・イン・ジャーマニー – 世界のバルブソリューション
GSR is your partner for innovative valve technology.
With more than 40 years experience in custommade valve solutions GSR has a wide product
range covering nearly all industries. Especially for
the hydrogen industry, valve block solutions have
been developed.
The manifolds are available with three or six easy
changeable cartridges but also as single valves. The
pressure ranges runs from 0-450 bar for solenoid
valves and from 0-1200 bar for pneumatically
controlled valves.
You will find GSR customers in more than 45
countries worldwide. All valves are a part of a high
quality process and are produced in the headquarters in Germany.
GSRは革新的なバルブ技術のパートナーです。40年間以
フエストはドイツの空気圧機器・電動機器のグローバルリ
FESTO K.K.
て、
GSR社製品の販売を行っています。
Festo is a global leading supplier of pneumatic
and electrical products. FESTO Japan sells GSR’s
products as a sole distributor.
上に渡り、
多くのアプリケーションに対応したカスタマイ
ズバルブを開発してきました。
特に水素を使用するアプリ
ケーション向けのバルブブロックソリューションを開発し
ています。
単体仕様はもちろん3連または6連のマニホールド仕様(
簡単なカートリッジ交換方式)
もご用意しています。
ソレノ
イドバルブの使用圧力範囲は0〜45Mpa外部パイロット
式バルブの場合は0〜120MPa となります。
GSRは世界45以上の国々で販売しています。
すべてのバル
ブは、
ドイツ本社の高品質なラインで製造しています。
フエスト株式会社
ーディングサプライヤです。
日本フエストは総代理店とし
Jasmin Müller
GSR Ventiltechnik GmbH & Co. KG
Im Meisenfeld 1; 32602 Vlotho, G
­ ERMANY
Phone +49 5228 779356
Fax +49 5228 779156
[email protected]
ジーエスアール・ヴェンティールテクニック有限合資会社
担当: Jasmin Müller (ミューラー)
電話:+49 5228 779356
メール:[email protected]
www.ventiltechnik.de
FESTO K.K.
Norifumi Iizuka
1-26-10 Hayabuchi, Tsuzuki-ku
224-0025 Yokohama, Japan
Phone +81 (0) 45-593-5611
Fax +81 (0) 45-593-5678
E-Mail: [email protected]
担当: 飯塚 紀文
〒224-0025 神奈川県横浜市都筑区早渕1-26-10
電話:+81 (0) 45-593-5611
Fax +81 (0) 45-593-5678
メール:[email protected]
15
Germany Trade & Invest
Henning Ellermann
Phone +49 30 200099-226
[email protected]
Japan Representative
Iwami Asakawa
Phone +81 3 5275-2072
[email protected]
ドイツ貿易・投資振興機関
担当: Henning Ellermann
ヘニング・エラーマン
電話: +49 30 200099-240
メール:[email protected]
日本代表事務所
担当: 浅川石見
〒102-0075
東京都千代田区三番町2-4
三番町KSビル5F
電話: +81 3 5275-2072
メール: [email protected]
www.gtai.com/jp
Exhibitors
出展者
Germany Trade & Invest is the foreign
trade and inward investment agency of
the Federal Republic of Germany.
ドイツ貿易・投資振興機関(Germany Trade &
Invest)は、
ドイツの海外貿易と、海外からドイツへ
の投資誘致を行うドイツ連邦共和国の機関です。
Germany Trade & Invest provides close-to-market
information to international companies looking
to enter German markets. Our specialist industry
teams prepare all of the relevant information essential to business success in Germany.
Our comprehensive range of information services
includes:
• Market and industry reports
• Market entry analyses
• Business and tax law information
• Business and labor law information
• Funding and financing information
ドイツ貿易・投資振興機関はドイツ市場への参入をご検討
Germany Trade & Invest’s expert project teams advise and assist in the business establishment phase.
Our range of free services includes:
• Legal and tax-related project support
• Funding and financing advisory services
• Site visit organization
• Local partner and network matchmaking
• Public and private partner coordination
プロジェクトごとに選出された専門スタッフチームがアドバ
されている海外企業にアドバイスとサポートを提供してい
ます。
また、
当機関の専門スタッフが、経済拠点および投資
立地としてのドイツに関する全ての重要な最新の数値、
デ
ータや事実を選び出し提供しています。
当機関は以下の情
報を提供しています。
• 市場および産業分析
• 市場参入分析
• 会社法および税制に関する情報
• 経済法および労働法に関する情報
• 助成および融資情報
ドイツ貿易・投資振興機関は外国籍企業をドイツ市場へ
の参入からビジネス立ち上げに至るまでサポートします。
イスを行い、
ドイツへの進出プロセスを様々な方面からエ
スコートし、下記のサービスを無償で提供しています。
• 法律および税に関する情報提供
• 助成および融資についてのアドバイス
• 候補立地訪問のコーディネート
• 地域のパートナーおよび関連ネットワークへのコンタク
ト確立および仲介
• 公的および民間パートナーとの交渉をコーディネート
16
Exhibitors
出展者
Hofer Kompressoren –
Quality made in Germany
ホーファー ― ドイツ製の水素コンプレッサー
Hofer is one of the world’s leading specialists for
high pressure technology.
We offer robust, first-class diaphragm and piston
compressors, together with valves and fittings from
our own production facility. Thus, we are able to
create a machine that is tailored to your specific
requirements.
A comprehensive service package complements our
product range: We see ourselves as your partner
from the first inquiry through to the commissioning
and operation of the machine.
Founded in 1920, Hofer has been standing for top
quality, constant innovation and highest safety
standards for more than 90 years,
As an independent family business in the third
generation, we still attach great importance to
maintaining our production and development facilities in Germany.
At the same time, Hofer is active globally. Together
with our representatives, we care for you - anytime,
anywhere.
Oliver Spanner, sales manager
Phone +49 208 46996-28,
[email protected]
ホーファーは高圧技術における専門会社で、世界的にリー
ドする一社です。
Japanese contact: Toshiaki Yamashita
[email protected]
頑丈で、
一級品のダイヤフラムとピストンコンプレッサー
や、
バルブ、
フィッティングを自社製造で提供します。
そのた
め、
御社のスペックとニーズに合わせたカスタムメード機を
クリエートできます。
ドイツのコンタクト先:
営業マネージャー: Mr. Oliver Spanner
(オリバー・シュパナー)
,
当社は商品レンジと共に包括的なサービスパッケージを
電話: +49 208 46996-28
提供します:当社は、初めての案件から機械の試運転と運
メール:[email protected]
転まで皆様のパートナーとして見なしています。
日本でのコンタクト先:
1920年に創立して以来当社においては90年間品質、継
営業マネージャー:山下
続的なイノベーションと最高級の安全基準が事業のモッ
メール:[email protected]
トーでした。
独立した家族経営事業で、
すでに3世代目である当社は製
造と開発設備がドイツ国内に残すことに大きなこだわりを
持っています。
同時にホーファーはグローバルに活躍しています。
当社の
代理店と共にいつでも、
どこでも皆様をケアーいたします。
17
MANN+HUMMEL GMBH
Dr. Michael Harenbrock
Manager E-Mobility / Fuel Cells
Hindenburgstrasse 45
71638 Ludwigsburg, Germany
Phone +49 7141 98-2242
Fax + 49 7141 98-18-2242
Mobile +49 171 4926113
[email protected]
マン・ウント・フンメル・ジャパン株式会社
〒222-0033 横浜市港北区新横浜2-15-10
YS 新横浜ビル2階
電話: +81 (45) 470 0808
ファックス: +81 (45) 470 0812
メール: [email protected]
www.mann-hummel.com
18
Exhibitors
出展者
MANN+HUMMEL –
Innovation for Fuel Cells
MANN+HUMMEL
燃料電池のためのイノベーションをモットーに。
The MANN+HUMMEL Group is a leading systems
partner in filtration solutions for the automotive
and mechanical engineering industries with over
70 years of experience. MANN+HUMMEL employs
15,100 people at more than 50 locations worldwide, and more than 900 of those employees are
dedicated to developing new products for our
customers. The group’s product portfolio includes
air filter systems, intake manifold systems, liquid
filter systems, cabin filters, and plastic sound
components, as well as filter elements for vehicle
servicing and repair. By transferring its core competencies in filtration & separation and plastic technology, MANN+HUMMEL develops and supplies
parts for E-Mobility like battery frames for plug-in
Hybrids, air filters for battery electric vehicles, ion
exchange filters, and cathode air filters for fuel cell
vehicles and non-automotive fuel cell applications
like µ-CHP and material handling.
MANN+HUMMEL グループは、
自動車及び機械産業の
システムパートナーです。
70余年の歴史を有し、世界50ヶ国以上の拠点で
15,100人の従業員を雇用し、
900名以上が新製品の開発に携わっています。
グループの主な取扱い製品は、
エアフィルターシステム、
イ
ンテークマニフォールド
システム、液体フィルターシステム、
キャビンフィルター、
樹脂製音響コンポーネンツ、補修及びサービス用エレメン
ト等です。
また、
フィルトレーションやプラスチック技術における自社
のコアコンピタンスをE-モビリティ用の製品に向けて開発
と供給を行っています。 製品は次のとおりです。
プラグインハイブリッド用バッテリー
フレーム、電気自動車用エアフィルター、
イオン交換フィルター、燃料電池車用
カソードエアフィルター、
また自動車用途以外の燃料電
池アプリケーションとして、µ-CHPやマテリアルハンドリ
ング。
Exhibitors
出展者
sunfire
closing the carbon cycle
sunfire
カーボンサイクルをクローズする
sunfire develops and markets future-oriented,
efficient energy supply concepts for a CO2-free
energy economy. Our product portfolio includes
Gas-to-Power solutions based on the solid oxide
fuel cell (SOFC) technology as well as Power-to-Gas
and Power-to-Liquids solutions for renewable fuels
featuring high-temperature solid oxide electrolysis
cells (SOEC).
sunfire products are founded on the many years
of R&D and product development experience by
staxera GmbH – a manufacturer of stacks and
modules in Dresden, Germany.
サンファイアーはCO2フリーのエネルギー経済のために
未来志向型で、効率の良いエネルギー供給コンセプトを開
発し、
販売しています。
当社の商品ポートフォリオには固体
sunfire GmbH
Gasanstaltstraße 2
01237 Dresden, Germany
Phone +49 (0) 351 89 67 97 0
Fax +49 (0) 351 89 67 97 831
[email protected]
酸化物燃料電池(SOFC)技術をベースとしたGas-to-Powerソリューションや、再生可能燃料のための高温固体電
sunfire GmbH
解セル
(SOEC)
を搭載したPower-to-Gas と Power-to-
Gasanstaltstraße 2
Liquids ソリューションが含まれています。
01237 Dresden, Germany
サンファイアー製品はドイツのドレスデン市にあるスタック
電話:+49 (0) 351 89 67 97 0
とモジュールのメーカーであるstaxera 社(有)
の長年の
ファックス:+49 (0) 351 89 67 97 831
研究開発と商品開発経験に基づいております。
メール:[email protected]
www.sunfire.de
19
Technische Universität Darmstadt
Chair of Thermal Process Engineering
Prof. Dr.-Ing. Manfred J. Hampe
Phone: +49 6151/16 – 2164
Mail: [email protected]
コンタクト先:
Technische Universität Darmstadt Exhibitors
出展者
Technical University Darmstadt –­
Department of Thermal Process
Engineering
ダルムシュタット工科大学 ― 熱工程エンジニアリング部
The Department of Thermal Process Engineering
studies interfacial phenomena by using experiments, molecular dynamics simulations and continuum mechanical modelling.
(ダルムシュタット工科大学)
Chair of Thermal Process
Engineering (熱工程エンジニアリング部)
Prof. Dr.-Ing. Manfred J. Hampe (マンフレッド・J. ハンペ教授)
電話: +49-(0) 6151-16 -2164
メール: [email protected]
熱工程エンジニアリング部は実験、分子動力学シミュレー
ションと連続体力学モデリングを使用した界面現象につ
いて研究しています。燃料電池テストステーションではシ
ングルセルやスタックにおけるパフォーマンスの特徴が評
価されます。
At the fuel cell test station the performance characteristics of single-cells and stacks are evaluated.
The objective is to predict the static and dynamic
operational behaviour of fuel cells under various
load conditions by the use of computional simulation tools.
コンピューターシミュレーション・Tツールを使用し、燃料
電池に対する多種な負荷条件における稼働時の静止動作
や動特性について予測をすることが目的です。
マイクロプロセスエンジニアリングは安全で効率の良いグ
リーン・プロダクションを提供します。特に、選別装置の最
良化が研究の対象です。
www.tvt.tu-darmstadt.de
20
Micro process engineering provides safe, efficient
and green production. In particular the optimization of separation equipment is subject to the
research.
Exhibitors
出展者
October 6 – 8, 2014
ICS, Messe Stuttgart, Germany
Conference – Trade Fair – Networking Events
October 6 – 8, 2014
WORLD OF ENERGY SOLUTIONS is one of the most
renowned events in the energy technology industry
worldwide. It comprises the topics fuel cells, batteries, hydrogen, energy storage and future mobility
solutions and aims at providing a platform, market
place and think tank for new energy technologies. It builds a platform for visitors to build and
strengthen their professional networks. In 2013
the WORLD OF ENERGY SOLUTIONS attracted over
3.000 experts from 29 countries. 155 exhibitors
from all over the world presented their companies,
services and products.
はエネルギー技術産業において世界的にもっとも知られ
2014年10月6日から10月8日まで
ICS、
メッセ・シュトゥットガルト、
ドイツにて
Mr. Peter Sauber, Managing Director
Phone +49 711 656960-53
Ms. Silke Frank, Project Manager
Phone +49 711 656960-55
[email protected]
コンタクト先:
ペーター・ザウバー, 社長 (Mr. Peter Sauber, Managing Director)
ているイベントの一つです。燃料電池、
バッテリー、
エネル
電話:+49 711 656960-53
ギー貯蔵と未来モビリティソリューションのテーマを取り
ジルケ・フランク
上げ、
新しいエネルギー技術におけるプラットフォーム、
マ
ーケットプレースとシンクタンクの機能を提供することを目
標としています。来場者のためにプロフェッショナルネット
プロジェクト・マネージャー
(Ms. Silke Frank, Project Manager)
電話: +49 711 656960-56
ワークを作り、交流を深めるためのプラットフォームを提供
します。
2013年にWORLD OF ENERGY SOLUTIONS
は29ヶ国から3000人以上の専門家を集めました。世界
中から来た155の出展者が企業、
サービスと製品を紹介
しました。
More information:
詳細については:
www.world-of-energy-solutions.com
October 6–8, 2014 / Messe Stuttgart, Germany
ワールド・オブ・エネルギーソリューションズ
2014年10月6日~8日
Conference カンファレンス
Seminars セミナー
Trade Fair 見本市
Matchmaking ビジネスマッチング
Networking Events ネットワーキング・イベント
f-cell award f-cell賞の授賞式
For the third time under one roof:
f-cell, BATTERY+STORAGE, e-mobil BW conference
今回は3回目の同時開催:
f-cell, BATTERY+STORAGE, e-mobil BWカンファレンス
The German Pavilion at the FC Expo
February 25 – 27, 2015, Tokyo, Japan
FCエキスポでのドイツパビリオン
2015年2月25日から2月27日まで, 東京で開催
23
Fly UP