Comments
Description
Transcript
M/B
User’s Manual CNPS8X Optima Intel Socket 115X / 775 CPUs AMD Socket FM2/ FM1 / AM3+ / AM3 / AM2+ / AM2 CPU&APUs To ensure safe and easy installation, please read the following precautions Product design and specifications may be revised to improve quality and performance. www.zalman.com Ver.140806 Precautions / Précautions / Hinweis ■ Avoid inserting objects or hands into the fan while it is in operation to prevent product damage and injuries. ■ Do not ingest the Thermal Grease, and avoid its contact with skin and eyes. If contact is made with skin, wash off with water. If ingested or irritation persists, seek medical attention. ■ To prevent possible injuries, gloves must be worn while handling this product. ■ Excessive force exerted on the fan may cause damage to the fan and/ or system. ■ Use and keep product away from reach of children. ■ Check the components list and condition of the product before installation. If any problem is found, contact the retailer to obtain a replacement. ■ During transportation of the system, the cooler must be removed. Zalman is not responsible for any damages that occur during the transport of a system. ■ Product design and specifications may be revised to improve quality and performance. ■ Enable PWM function in BIOS settings after installation. Disclaimer) Zalman Tech Co., Ltd. is not responsible for any damages due to external causes, including but not limited to, improper use, problems with electrical power, accident, neglect, alteration, repair, improper installation, or improper testing. ■ S'il vous plaît noter que le ventilateur en marche peut être endommagé par un contact avec un objet. ■ Veiller à ne pas ingérer la graisse thermique incluse ou la mettre en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact avec la peau, laver abondamment à l’eau. En cas d’ingestion ou d'irritation continue, consulter le medecin. ■ Les gants doivent être portés tout au long de la manipulation de ce produit pour prévenir les accidents. ■ Une force excessive peut causer de graves dommages au produit et au système. ■ Garder ou utiliser le produit hors de la portée des enfants. ■ Veiller à vérifier les composants et l'état des produits avant l'installation. En cas de problème avec le produit, contacter le lieu d'achat pour échange ou remboursement. ■ Nous ne sommes pas responsables de tout problème qui pourrait résulter des erreurs d'installation ou de l’utilisation à des fins autres que celles mentionnées. ■ Nous ne sommes pas responsables des dommages sur le CPU et le système causés par l'overclocking. Si un impact de l’extérieur est prévu pendant le déplacement de l'ordinateur, veiller à retirer le refroidisseur de l'ordinateur avant le déplacement. Nous ne sommes pas responsables des dommages sur le CPU et le système causés pendant le déplacement de l'ordinateur. ■ Après l'installation, s'il vous plaît activer le mode de contrôle PWM dans le BIOS de la carte mère. ■ L'apparence , la conception et les spécifications du produit sont sujettes à changement sans préavis aux consommateurs pour améliorer les performances. ■ Vermeiden Sie den Kontakt des Lüfters mit den Fremdkörper während des Betriebs. Es kann Schäden an den Lüfter verursachen. ■ Vermeiden Sie den Kontakt des Schmiermittels mit der Haut oder den Augen. ■ Falls das Schmiermittel auf die Haut gelangt, die betroffene Stelle gründlich mit Wasser abspülen. Bei andauernde Hautreizung oder bei Einnahme von Schmiermittel suchen Sie Arzt auf. ■ Unzulässige Druckkräfte auf das Gerät kann schwere Schäden an das Produkt oder das System verursachen. ■ Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf. ■ Überprüfen Sie den Packungsinhalt und Zustand des Sytems vor dem Einbauen.Bei mangelhafter Ware kontaktieren Sie bitte die Verkaufsstelle für Warenumtausch oder Geldrückgabe. ■ Bei Installationsfehler oder unerwünschter Nutzung des Gerätes übernehmen wir keine Verantwortung. ■ Wir lehnen jede Verantwortung für Schäden ab, die durch Übertakten an die CPU oder an das System verursacht werden. Wenn Anprallgefahr besteht, entfernen Sie die Laufrolle vor der Verlagerung des Computers. Wir lehnen jede Verantwortung für Schäden ab, die während der Verlagerung des Computers an die CPU oder an das System verursacht warden. ■ Nach dem Einbau des Kühlers aktivieren Sie das PWM-Steuerungsmodus im BIOS des Boards. ■ Um die Produktqualität zu verbessern sind das Design und die Abmessungen jeder Zeit und ohne Vorankündigung zu ändern. Specifications / Spécifications du produit / Produktspezifikatio Fan Model Dimensions Weight Material Radiation area Dimension Speed Noise Level Bearing Speed control Connector Input Voltage Socket Thermal Grease CNPS8X Optima 110(L) x 81(W) x 148.5(H) mm 375g Aluminum 4,069㎠ Ø100 x 25(H)mm 1,200 ~ 2,100rpm 18.2dBA ~ 30.0dBA Long Life Bearing PWM(Pulse Width Modulation) 4Pin 12V Intel Socket : LGA 115X/775 AMD Socket : FM2/FM1/AM3+/AM3/AM2+/AM2 ZM-STG2M 2 Components / Composants / Komponenten Thermal Grease Cooler Clip Support & Pushpins [For LGA 115X /775] User’s Manual Installation Requirements / Points à vérifier avant l'installation / Vor der Installation Space Requirements The cooler’s installation requires an unobstructed space of 148.5㎜(width),81㎜(length) and 140㎜(height) with the CPU as a central reference point. Please check if components such as ODDs and PSU protrude into the required space. 81㎜ 148.5㎜ Vérification de l'espace pour monter le refroidisseur Pour le montage du refroidisseur, il est nécessaire, autour de CPU, d’un espace de 148,5 ㎜ de largeur, 81 ㎜ de longueur et 110 ㎜ de hauteur (sauf la hauteur de CPU) qui est libre de toute interférence avec le refroidisseur, l’ODD et l’alimentation électrique. 110㎜ Überprüfug des Platzbedarfs zum Einsetzen des Kühlers Es bedarf freier Raum von 148.5mm in der Breite, 81mm in der Länge und 110mm in der Höhe von der CPU (CPU-Höhe ausgeschlossen). Es muss keine Störung zwischen Kühler ,ODD und Netzteil bestehen. Air Guide Removal Air guides on enclosures must be removed before the cooler’s installation since they protrude into the cooler’s required space. Démontage du guide d’air Veiller à retirer le guide d'air du boîtier qui est équipé de guid d'air parce que le montage du refroidisseur est impossible en raison de l'interférence entre le refroidisseur et le guide d'air. Entfernung der Luftführung Wenn die Luftführung im Gehäuse vorhanden ist, ist kein Einbau des Kühlers möglich, da es Störung zwischen dem Kühler und die Luftführung vorliegt. Bitte montieren Sie die Luftführung ab. 3 Cooler Orientation As shown in the diagram below, it is recommended that the cooler be installed so that air flows from the cooler toward the enclosure’s rear exhaust fan to be released. ※ Recommended cooler orientation may differ according to the motherboard model. Orientation de montage du refroidisseur Il est recommandé de monter le refroidisseurde sorte que l’air qui est passé par le refroidisseur peut sortir par le ventilateur de l'arrière du boîtier, comme le montre la figure. ※ L’orientation de montage du refroidisseur peut différer de celle recommandée selon le type de carte mère. Einbaurichtung des Kühlers Montieren Sie den Kühler wie im Bild dargestellt. Es ermöglicht, die Luft durch den Kühler hindurch in den Lüfter gesaugt und nach außen ausgeblasen zu werden. ※ Die Einbaurichtung des Kühlers hängt von dem Typ des Motherboards. Installation / Façons d'installation / Einbauhinweis Intel Socket 115X / 775 Clip Support Installation(Socket 115X/775) Align the A-type Clip Support’s lever with the socket type and fasten to the motherboard with pushpins. Montage du clip de soutien (utilisateur de la douille 115X / 775) Régler le levier de reglage de douille du clip de soutien selon le type de douille, et le fixer sur la carte mère en utilisant des punaises. Einbau der Halterung (Für Sockel 115X/ 775) Den Einstellhebel auf betroffenen Sockel-Typ einstellen und mit dem Push-Pin auf das Motherboard fixieren. Socket 115X Socket 775 4 lear off any particles or residue from the CPU’s C surface. Then spread a thorough layer of Thermal Grease on the CPU and the base of the cooler. ettoyer la surface du CPU des débris, et puis N appliquer la graisse thermique uniformément sur la surface du CPU. Die CPU-Oberfläche gründlich abwischen und Schmiermittel darauf gleichmäßig auftragen. Completely unfasten the 2 bolts already assembled on the clip and adjust the position to fit the Intel socket. Desserrer complètement les deux boulons déjà intégrés dans le clip, et ajuster la position du clip pour qu’il puisse s’adapter à la douille. Die 2 Schrauben an den Laschen vollständig lösen und nach dem Sockel-Typ umstellen Socket 115X / 775 Tip When reassembling the bolt, be sure to assemble only half way of the total length. Le remontage au clip de soutien sera plus simple si vous resserrez les boulons jusqu'à la moitié de la longueur du boulon. Für einfache Montage die Schraube zuerst nur bis zur halben Länge anziehen. Dann den Kühler in die Halterung einsetzen. 5 Install the cooler on the Clip support as shown in the picture and connect the lug slot of the clip on to the lug on the clip support. Then fasten the bolts on each side a few turns at a time. Monter le refroidisseur au clip de soution comme le montre la figure, et serrer alternativement les boulons des deux côtés du clip après accrocher le trou de clip au clip de soution Den Kühler in die Halterung einbauen wie im Bild dargestellt und die Laschen an der Halterung anhaken. Anschließend die Schrauben an den Laschen abwechselnd anziehen. Connect the cooler’s 4-pin connector to the motherboard’s CPU Fan Header. Connecter le connecteur du ventilateur au connecteur PWM (4 broches) de la carte mère. Lüfteranschluss mit dem PWM-Anschluss (4-Pin) auf dem Motherboard verbinden. M/B AMD Socket FM2 / FM1 / AM3+ / AM3 / AM2+ / AM2 Clear off any particles or residue from the CPU’s surface. Then spread a thorough layer of Thermal Grease on the CPU and the base of the cooler. Nettoyer la surface du CPU des débris, et puis appliquer la graisse thermique uniformément sur la surface du CPU. Die CPU-Oberfläche gründlich abwischen und Schmiermittel darauf gleichmäßig auftragen. 6 Completely unfasten the 2 bolts already assembled on the clip and adjust the position to fit the AMD socket. Desserrer complètement les deux boulons déjà intégrés dans le clip, et ajuster la position du clip pour qu’il puisse s’adapter à la douille. Die 2 Schrauben an den Laschen vollständig lösen und nach dem Sockel-Typ umstellen. Socket FM2/ FM1/ AM3+ / AM3 / AM2+ / AM2 Tip When reassembling the bolt, be sure to assemble only half way of the total length. Le remontage au clip de soutien sera plus simple si vous resserrez les boulons jusqu'à la moitié de la longueur du boulon. Für einfache Montage die Schraube zuerst nur bis zur halben Länge anziehen. Dann den Kühler in die Halterung einsetzen. Install the cooler on the Clip support as shown in the picture and connect the lug slot of the clip on to the lug on the clip support. Then fasten the bolts on each side a few turns at a time. Monter le refroidisseur au clip de soution comme le montre la figure, et serrer alternativement les boulons des deux côtés du clip après accrocher le trou de clip au clip de soution Den Kühler in die Halterung einbauen wie im Bild dargestellt und die Laschen an der Halterung anhaken. Anschließend die Schrauben an den Laschen abwechselnd anziehen. Connect the cooler’s 4-pin connector to the motherboard’s CPU Fan Header. Connecter le connecteur du ventilateur au connecteur PWM (4 broches) de la carte mère. Lüfteranschluss mit dem PWM-Anschluss (4-Pin) auf dem Motherboard verbinden. 7 M/B Precaución / Меры предосторожности / 注意事项 ■ No inserte sus manos u objetos en el ventilador mientras está en operación a fin de prevenir lesiones o daños al producto ■ No ingiera la grasa térmica, y evite contacto a la piel o los ojos. Debe utilizar guantes al manipular este producto a fin de evitar posibles lesiones. ■ Si aplica demasiada fuerza al ventilador, puede dañar el ventilador o el sistema ■ Mantenga y utilice este producto fuera del alcance de los niños ■ Revisar la lista de componentes y la condición del producto antes de la instalación. ■ Si encuentra algún problema, contacte al vendedor para reemplacen el producto El disipador de calor debe ser removido al transportar el sistema. ■ Zalman no es responsable de daños que puedan ocurrir al transportar el sistema. ■ El diseño y especificaciones del producto pueden ser revisados para mejorar la calidad y rendimiento del producto. Active la función PWM en la configuración del BIOS luego de instalar el producto Aviso legal: Zalman Tech Co., Ltd. no es responsable por daños debidos a causas externas, incluyendo, pero no limitado a uso indebido, problemas con la corriente eléctrica, accidentes, negligencia, alteración, reparación, instalación indebida y pruebas indebidas. ■ Не допускайте соприкосновения движущегося вентилятора с другими предметами во избежание его повреждения. ■ Не допускайте контакта с кожей и глазами термопасты, входящей в комплект. При попадании термопасты на кожу смойте ее водой, если раздражение не прекратится или при появлении иссушения, обратитесь к врачу. ■ Во избежание возникновения несчастных случаев обязательно надевайте перчатки при установке устройства. ■ Чрезмерное воздействие на устройство и систему может привести к их повреждению. ■ Храните и используйте устройство в местах, недоступных для детей. ■ Обязательно проверьте комплектацию и состояние устройства перед установкой. При обнаружении несоответствия комплектации или дефектов обратитесь к продавцу для обмена или возврата. ■ Производитель не несет ответственности за неполадки, возникшие вследствие неправильной установки или использования в целях, не предусмотренных производителем. ■ Производитель не несет ответственности за неполадки процессора или системы, вызванные внесением модификаций в конструкцию компьютера (оверклокинг).Во избежание воздействия внешних импульсов, которые могут пристутствовать во время перемещения компьютера, обязательно отсоедините систему воздушного охлаждения перед перемещением.Производитель не несет ответственности за повреждения процессора и системы, возникшие вследствие перемещения и транспортировки компьютера. ■ После установки устройства обязательно включите режим динамической регулировки питания PWM в биос компьютера. ■ Производитель оставляет за собой право изменять внешний вид и характеристики изделия в целях улучшения качества без предварительного уведомления потребителя. ■ 若有物体触碰到转动中的风扇,风扇会受到损坏,请注意。 ■ 禁止食用所附带的导热硅脂,并注意避免直接接触到皮肤和眼睛。 若导热硅脂接触到皮肤,请立即用清水冲洗,如果持续有刺激感,或不慎食用,请向医生咨询。 ■ 为避免人身安全事故,在操作本产品的过程当中,务必佩带手套。 ■ 若施加的力度过大,会引起产品及系统的致命损坏。 ■ 请保管/使用在儿童无法触及的地方。 ■ 安装前务必确认原装的零部件和产品的状态,若发现异常,请联系购买处,要求交换或退款。 ■ 对于安装错误或使用在范围以外而引起的问题,本公司不承担任何责任。 ■ 对超频引起的CPU及系统损伤,本公司不承担任何责任。当搬运电脑时,若有可能性受到外界的冲击, 必须从电脑取出散热器后再搬运。若在搬运电脑的过程中发生CPU及系统损伤,本公司一律不承担责任。 ■ 安装后必须在主板的BIOS中,激活PWM控制模式。 ■ 为提高产品质量及性能,在不经顾客同意的情况下,可能会改变产品的外观设计及规格,请谅解 Especificación del producto / Технические характеристики / 产品規格 Model CNPS8X Optima Dimensions 110(L) x 81(W) x 148.5(H) mm Weight 375g Material Aluminum Radiation area Dimension Fan Speed 1,200 ~ 2,100rpm Noise Level 18.2dBA ~ 30.0dBA Bearing Long Life Bearing Speed control PWM(Pulse Width Modulation) Connector 1 4,069㎠ Ø100 x 25(H)mm 4Pin Input Voltage 12V Socket Intel Socket : LGA 115X/775 AMD Socket : FM2/FM1/AM3+/AM3/AM2+/AM2 Thermal Grease ZM-STG2M Componentes / Комплектация / 零件 Thermal Grease Cooler Clip Support & Pushpins [For LGA 115X / 775] User’s Manual Requerimientos de instalación / Подготовка к установке / 安装前确认事项 Requerimientos de espacio La instalación del disipador de calor requiere un espacio libre de 148.5 mm (ancho), 81 mm (largo) y 140 mm (altura), con el procesador (CPU) como punto central de referencia. Favor de revisar si componentes tales como discos ópticos o fuentes de potencia no sobresalgan en el espacio requerido por el disipador. 81㎜ 148.5㎜ Проверка места для устанвоки системы воздушного охлаждения Для установки системы воздушного охлаждения требуется место (в центре над процессором) с размерами 148.5 мм по горизонтали, 81 мм по вертикали, 110 мм в высоту (не включая высоту процессора). При этом установленная система охлаждения не должна пересекаться с оптическим приводом , блоком питания и т.д.. 110㎜ 确认是否有足够安装散热器的空间 为安装散热器,以CPU为主,需要长*宽*高为148.5㎜ *81㎜*110㎜的空间 (CPU的高度除外), 不应有散热器 和ODD及电源的阻碍。 Extracción de la unidad de conducción de aire La unidad de conducción de aire debe ser extraída antes de instalar el disipador de calor dado que sobresale en el espacio requerido por el disipador. Удаление раструба воздухоотвода При наличии установленного в корпусе раструба во здухоотвода система воздушного охлаждения не мо жет быть установлена ввиду пересечения с ним. Об язательно удалите раструб перед установкой. 卸装排风装置 若在机箱已安装好排风装置,会产生散热器和排风装置 之间的干涉,以致无法安装散热器,因此,务必卸装排 风装置。 2 Orientación del disipador de calor Se recomienda instalar el disipador de calor de tal manera que el flujo de aire circule del disipador hacia el ventilador de escape trasero, tal como se muestra en el diagrama debajo. ※ La orientación recomendada del disipador de calor puede cambiar dependiendo del modelo del tablero Направление установки системы охлаждения Рекомендуется установка системы воздушного охлаждения в таком направлении, чтобы возду шный поток, проходящий через систему, беспр епятственно выходил через вентилятор в задн ей части корпуса. В зависимости от модели материнской платы к омпьютера направление установки системы во здушного охлаждения может меняться. 风扇的安装方向 建议安装如右图,使通过散热器的空气通过机箱 后面的风扇排出去。 ※ 根据主板的类型,散热器的安装方向和建议安 装的方向可能会有所不同。 Instalación / Способ установки / 安装方法 Intel Socket 115X / 775 Instalación de soporte del clip (Conector 11X/775) Alinear la palanca de soporte del clip tipo A con tipo de conector y ajustar al tablero con las chinchetas. Установка упорной крестовины (для пользователей платформ 115X / 775) Установите переключатель на упорной крестовине в зависимости от используемой платы и затем закрепите ее на материнской плате с помощью зажимов. 安装夹子支撑架(插座 115X / 775 用户) 根据插座的类型,正确调整夹子支撑架指示孔的方向,使用推针将其固定在主板上。 Socket 115X Socket 775 3 Limpiar la superficie del procesador de partículas o residuos. Aplicar una capa de grasa térmica al procesador y la base del disipador Очистите поверхность процессора от посторонних частиц. Нанесите термопасту равномерным слоем. 净CPU表面,去除异物,把导热硅脂均匀涂抹在 擦 CPU表面。 Aflojar los dos pernos ya ensamblados en el clip y ajustar la posición para que encaje en el conector. Полностью раскрутите два болта, закрепленные на установочной планке, чтобы отрегулировать положение системы охлаждения согласно платформе. 把在夹子上已组装好的两个螺栓完全松开,按照插座的类型正确调整位置。 Socket 115X / 775 Tip Cuando vuelva a ensamblar el perno, asegurar que se ensamble sólo hasta la mitad de la longitud total del perno. Для удобства при повторной сборке болты достаточно закрутить наполовину и затем устанавливать на упорной крестовине. 当重新组装螺栓时,先拧紧螺栓至总长度的一半位置 后,再安装在夹子支撑架的话,更方便省事。 4 Instalar el disipador de calor en el soporte del clip tal como se muestra en la figura y conectar la ranura del terminal del clip en el terminal del soporte del clip. Luego, ajustar los pernos en cada lado unas cuantas vueltas a la vez. осле установки упорной крестовины, сопоставив отверстия с отверстиями на монтажной П планке, закрутите болты, чередуя стороны, как показано на картинке. 将散热器安装在夹子支撑架上(如下图所示),将夹子孔固定在夹子支撑架上,轮流拧紧夹子两端的螺栓。 Conectar el conector de 4 pines del disipador de calor al enchufe del ventilador del procesador en el tablero. Подключите вентилятор к разъему динамической регулировки питания PWM (4 контакта) на материнской плате. M/B 将风扇连接器连接至主板上的PWM连接器(4针)上。 AMD Socket FM2 / FM1 / AM3+ / AM3 / AM2+ / AM2 Limpiar la superficie del procesador de partículas o residuos. Aplicar una capa de grasa térmica al procesador y la base del disipador. Очистите поверхность процессора от посторо нних частиц. Нанесите термопасту равномерн ым слоем. 擦净CPU表面,去除异物,把导热硅胶均匀涂抹 在CPU表面。 5 Aflojar los dos pernos ya ensamblados en el clip y ajustar la posición para que encaje en el conector. Полностью раскрутите два болта, закрепленные на установочной планке, чтобы отрегулировать положение системы охлаждения согласно платформе. 把在夹子上已组装好的两个螺栓完全松开,按照插座的类型正确调整位置。 Tip Socket FM2/ FM1/ AM3+ / AM3 / AM2+ / AM2 Cuando vuelva a ensamblar el perno, asegurar que se ensamble sólo hasta la mitad de la longitud total del perno. Для удобства при повторной сборке болты достаточно закрутить наполовину и затем устанавливать на упорной крестовине. 当重新组装螺栓时,先拧紧螺栓至总长度的一半位置 后,再安装在夹子支撑架的话,更方便省事。 Instalar el disipador de calor en el soporte del clip tal como se muestra en la figura y conectar la ranura del terminal del clip en el terminal del soporte del clip. Luego, ajustar los pernos en cada lado unas cuantas vueltas a la vez. После установки упорной крестовины, сопоставив отверстия с отверстиями на монтажной планке, закрутите болты, чередуя стороны, как показано на картинке. 将风扇安装在夹子支撑架上(如下图所示),将夹子孔固定在夹子支撑架上,轮流拧紧夹子两端的 螺栓。 Conectar el conector de 4 pines del disipador de calor al enchufe del ventilador del procesador en el tablero. Подключите вентилятор к разъему динамической регулировки питания PWM (4 контакта) на материнской плате. M/B 将风扇连接器连接至主板上的PWM连接器(4针)上。 6 注意事項 / 주의사항 / Precauções ■ 作動中のファンに異物などが接触すると、ファン損傷の原因となりますので、ご注意ください。 ■ サーマルグリースを飲み込んだり、皮膚や目に触れないようにご注意ください。 もし、皮膚に触れた場合には 水で洗い流してください。 皮膚刺激を感じたり、飲み込んだ場合には、医者の診断・手当てを受けてください。 ■ 本製品を取扱う場合には、事故予防のために必ず保護手袋を着用してください。 ■ ファンに過度の力を加えると、製品やシステムに致命的な損傷を与える可能性がありますので、ご注意ください。 ■ お子様の手の届かないところに保管・使用してください。 ■ 取付ける前に製品のコンポーネントと状態を必ずチェックしてください。問題がある場合は、購入先で返金また は製品の交換を受けることができます。 ■ 取付けの際に発生したエラーや不適切な用途で使用した場合に発生した問題について、弊社は責任を負いか ねますので、予めご了承願います。 ■ オーバークロックによるCPU及びシステムの損傷に対し、弊社は責任を負いかねますので、予めご了承願います。 コンピュータを移動する際、外部から衝撃が加わる可能性がある場合には、必ずコンピュータからクーラーを取 り外してから移動させなければなりません。移動中に発生したCPU及びシステム損傷に対し、弊社は責任を負い かねますので、予めご了承願います。 ■ 取付け後は、必ずマザーボードのBIOS設定にてPWMコントロールモードに変更し、PWMを有効にしてください。 ■ 製品のデザインや規格は品質と性能の向上を図るために、お客様に予告なく変更する場合がありますので、 予めご了承願います。 ■ 동작중인 팬에 물체가 닿으면 팬이 손상되오니 주의하십시오. ■ 동봉된 써멀 그리스를 먹거나 피부와 눈에 접촉되지 않도록 주의하십시오. 피부에 닿았을 때는 물로 씻으시고, 자극이 지속되거나 섭취한 경우 의사의 상담을 받으십시오. ■ 본 제품 취급 도중 사고예방을 위해 반드시 장갑을 착용하십시오. ■ 무리한 힘을 가할 경우 제품 및 시스템에 치명적인 손상이 발생될 수 있습니다. ■ 어린이의 손이 닿지 않는 곳에서 보관 / 사용하십시오. ■ 설치 전 구성품 및 제품의 상태를 반드시 확인하고 이상이 있는 경우 구입처로 연락하여 교환 또는 환불 조치 받으십시오. ■ 설치 오류나 정해진 용도 외의 사용으로 인하여 발생하는 문제에 대하여 당사는 어떠한 책임도 지지 않습니다. ■ 오버클럭킹으로 인한 CPU 및 시스템 손상은 당사에서 책임지지 않습니다. 컴퓨터 이동시 외부충격이 가해질 수 있는 경우 반드시 컴퓨터에서 쿨러를 제거한 후 컴퓨터를 이동해야 합니다. 컴퓨터 이동 중 발생된 CPU 및 시스템 손상은 당사에서 책임지지 않습니다. ■ 설치 후 반드시 마더보드의 BIOS에서 PWM 컨트롤 모드를 활성화시켜 주십시오. ■ 제품의 외관 디자인 및 규격은 품질향상을 위하여 소비자에게 예고 없이 변경될 수 있습니다. ■ Não insira objetos ou toque no ventilador enquanto ele estiver em funcionamento para evitar danos ao produto e ferimentos. ■ Não ingira a pasta térmica e evite seu contato com a pele e os olhos. Lave a pasta com água se estiver contato com sua pele, em caso de irritação ou ingestão, consulte um médico. ■ Para evitar possíveis acidentes, devem ser usadas luvas durante o manuseio deste produto. ■ A força excessiva exercida sobre o ventilador pode causar danos ao ventilador e/ou sistema. ■ Use e mantenha o produto fora do alcance das crianças. ■ Confira os componentes e o estado do produto antes da instalação. Se qualquer problema for encontrado, entre em contato com o vendedor para troca ou reembolso. ■ A Zalman Tech Co., Ltda não é responsável por quaisquer problemas causados por erro de instalação ou uso inadequado. ■ A Zalman Tech Co., Ltda não é responsável por danos de CPU e de sistema devido ao overclocking. Caso exista possibilidade de impacto durante o transporte do computador, o cooler deve ser removido. A Zalman Tech Co., Ltda não é responsável por danos de CPU ou sistema devido ao transporte do computador. ■ Deve-se ativar o modo de controle PWM na BIOS da placa mãe após a instalação. ■ O desenho exterior e as especificações podem ser modificados para melhoramento da qualidade do produto sem aviso ao consumidor. 製品の仕様 / 제품사양 / Especificações Fan Model Dimensions Weight Material Radiation area Dimension Speed Noise Level Bearing Speed control Connector Input Voltage Socket Thermal Grease 8 CNPS8X Optima 110(L) x 81(W) x 148.5(H) mm 375g Aluminum 4,069㎠ Ø100 x 25(H)mm 1,200 ~ 2,100rpm 18.2dBA ~ 30.0dBA Long Life Bearing PWM(Pulse Width Modulation) 4Pin 12V Intel Socket : LGA 115X/775 AMD Socket : FM2/FM1/AM3+/AM3/AM2+/AM2 ZM-STG2M 付属品 / 구성품 / Componentes Thermal Grease Cooler Clip Support & Pushpins [For LGA 115X / 775] User’s Manual 取付け前の確認事項 / 설치 전 확인사항 / Requisitos antes da Instalação クーラーを取付けるスペースを確認 クーラーを取付けるためには、CPUを中心に横 148.5mm、縦81mm、高さ110mm(CPUの高さは除く)の スペースが必要です。また、クーラーとODD及びパワ ーサプライなどの干渉を受けない環境が必要です。 쿨러 장착공간 확인 81㎜ 148.5㎜ 쿨러가 장착되기 위해서는 CPU를 중심으로 가로148.5㎜, 세로81㎜, 높이110㎜ (CPU높이 제외)의 공간이 필요하며, 쿨러와 ODD 및 파워서플라이 등의 간섭이 없어야 합니다. 110㎜ Verificação do Espaço para Instalar Cooler A instalação do cooler requer um espaço livre de 148,5 mm de largura, 81 mm de comprimento e 140 mm de altura, ao redor da CPU. Verifique também se os componentes, tais como cooler, ODD e fonte de alimentação (power supply) sobrepassam para o espaço necessário. エアガイドの取り外し エアガイドが装着されたケースはクーラーとエアガイ ド間の干渉により、クーラーを取付けることができな いため、エアガイドは必ず取り外してください。 에어가이드 제거 에어가이드가 장착된 케이스는 쿨러와 에어가이드간 간섭으로 인해 쿨러를 장착할 수 없으므로 반드시 에어가이드를 제거해 주십시오. Remoção de Air Guide Para usar caixa com um ‘air guide’, o air guide deve ser removido antes da instalação do cooler para evitar interrupção do espaço necessário entre o cooler e o air guide. 9 クーラーを取付ける方向 図のように、クーラーを通過した空気がケース 背面のファンを通じて排気されるように取付け ることをお勧めします ※ マザーボードの種類によってクーラーの装 着方向がガイドラインと異なる可能性があり ます。 쿨러 장착방향 그림과 같이 쿨러를 통과한 공기가 케이스 후면 팬을 통해 빠져나가도록 장착할 것을 권장합니다. ※ 마더보드 종류에 따라 쿨러 장착 방향이 권장방향과 다를 수 있습니다. Orientação da Instalação de Cooler Como mostrado no diagrama abaixo, a instalação é recomendada para que o ar flua a partir do cooler para o ventilador da caixa traseira. ※ A orientação recomendada do cooler pode ser diferente de acordo com o modelo de placa mãe. 取付け方法 / 설치방법 / Método de Instalação Intel Socket 115X / 775 固定クリップの取付け(Socket 115X / 775 ユーザー) 固定クリップのSocket設定レバーをSocketタイプに合わせて設定し、プッシュピンを利用してマザーボー ドに固定させます。 클립지지대 장착(Socket 115X / 775 사용자) 클립지지대의 Socket 설정 레버를 Socket 타입에 맞게 설정하고 푸쉬핀으로 마더보드에 고정합니다. Instalação do Suporte de Clipe (Usuário do Socket 115X / 775) Coloque a alavanca de configuração do soquete de acordo com o tipo de soquete e aperte à placa mãe com alfinetes. Socket 115X M/B Socket 775 10 PU表面の異物をきれいに取り除き、サーマルグ C リースをCPU表面にまんべんなく塗布します。 CPU 표면의 이물질을 깨끗하게 제거하고 써멀 그리스를 CPU 표면에 골고루 도포합니다. Remova as partículas ou os resíduos da superfície da CPU e espalhe a pasta térmica na superfície da CPU クリップに既に組み立てられた取付けネジ2つを完全に解き、Soketに合わせて位置を調節します。 클립에 이미 조립되어 있는 볼트 2개를 완전히 풀어 Socket에 맞게 위치를 조정해 줍니다. Afrouxe os 2 parafusos que já estavam montados no clipe e ajuste a posição para ajustar a CPU. Socket 115X / 775 Tip 取付けネジを再度組み立てる際には、全長の半分程度を締めた後、 クリップ支持台に取付けると便利に組み立てることができます。 볼트를 재조립할 때 총 길이의 절반정도를 조여준 후 클립지지대에 장착하면 편리하게 조립할 수 있습니다. Ao apertar o parafuso, certifique-se de apertar somente até a metade de seu comprimento total 11 クーラー図のようにクリップ支持台に取付け、クリップホールをクリップ支持台にかけた後、クリッ プの両方の取付けネジを交互に締めます。 쿨러를 그림과 같이 클립지지대에 장착하고 클립홀을 클립지지대에 걸어준 후 클립의 양쪽 볼트를 번갈아가며 조여 줍니다. Como mostrado no diagrama abaixo, instale o cooler no suporte de clipe e conecte o slot de clipe no seu suporte. Em seguida, aperte os parafusos de cada lado alternadamente. ファンコネクタをマザーボードのPWMコネ クタ(4ピン)につなげます。 커넥터를 마더보드의 팬 PWM 커넥터(4핀)에 연결합니다. M/B Conecte o conector de ventilador no conector PWM(4-pin) da placa mãe AMD Socket FM2 / FM1 / AM3+ / AM3 / AM2+ / AM2 CPU表面の異物をきれいに取り除き、サーマルグ リースをCPU表面にまんべんなく塗布します。 CPU 표면의 이물질을 깨끗하게 제거하고 써멀 그리스를 CPU 표면에 골고루 도포합니다. Remova as partículas ou os resíduos da superfície da CPU e espalhe a pasta térmica na superfície da CPU. 12 クリップに既に組み立てられた取付けネジ2つを完全に解き、Socketに合わせて位置を調節します。 클립에 이미 조립되어있는 볼트 2개를 완전히 풀어 Socket에 맞게 위치를 조정해 줍니다. Afrouxe os 2 parafusos que já estavam montados no clipe e ajuste a posição para ajustar a CPU. Socket FM2/ FM1/ AM3+ / AM3 / AM2+ / AM2 Tip 取付けネジを再度組み立てる際には、全長の半分程度を締めた後、 クリップ支持台に取付けると便利に組み立てることができます。 볼트를 재조립할 때 총 길이의 절반정도를 조여준 후 클립지지대에 장착하면 편리하게 조립할 수 있습니다. Ao apertar o parafuso, certifique-se de apertar somente até a metade de seu comprimento total クーラー図のようにクリップ支持台に取付け、クリップホールをクリップ支持台にかけた後、クリップの両 方の取付けネジを交互に締めます。 러를 그림과 같이 클립지지대에 장착하고 클립홀을 클립지지대에 걸어준 후 클립의 양쪽 볼트를 쿨 번갈아가며 조여 줍니다. Como mostrado no diagrama abaixo, instale o cooler no suporte de clipe e conecte o slot de clipe no seu suporte. Em seguida, aperte os parafusos de cada lado alternadamente 13 ファンコネクタをマザーボードのPWMコネ クタ(4ピン)につなげます。 커넥터를 마더보드의 팬 PWM 커넥터(4핀)에 연결합니다. Conecte o conector de ventilador no conector PWM(4-pin) da placa mãe 품질보증 및 A/S 안내 1. 품질 보증기간 : 제품 구입일로부터 1년 (단, 구입영수증이 있을 때) 2. 무상 A/S : 품질 보증기간 내에 제품 자체 성능상의 하자 및 불량 발생시 3. 유상 A/S : 품질 보증기간 이후에 제품 사용상의 문제 발생시. 단, 아래와 같은 사항에 대해서는 품질 보증기간 이내라도 무상 A/S 처리가 되지 않으며 소비자 부담으로 처리됩니다. ☞ 본 사용 설명서에 명시된 설치 전 주의사항 및 유의사항을 지키지 않은 경우 ☞ 사용자의 고의나 과실 및 부주의로 인하여 변형, 파손/파괴된 경우 ☞ 사용자의 임의 개조에 의한 변형 및 고장이 발생된 경우 ☞ 품질 보증 스티커가 제거 또는 회손 되었을 경우 ☞ 천재 지변으로 인해 고장이 발생된 경우 4. 교환 및 환불 1) 교환 : 제품 구입일로부터 1개월 이내에 제품 자체 성능상의 하자 또는 불량 발생시 동일 제품으로 교환하여 드립니다. 2) 환불 : 제품 구입 후 10일 이내에 제품 및 포장의 훼손이 없는 경우에만 구입처를 통해 환불 받으실 수 있습니다. (단, 제품 구입시 발급해 드린 영수증을 제시하셔야 환불이 가능합니다) 5. A/S 1) 운영시간 : 평일- 09:30~17:30 (공휴일,토.일요일 휴무) 2) 접수 방법 ① 방문 접수 : 직접 방문할 경우 사전 연락 후 방문해 주시기 바랍니다. ② 택배 접수 : 택배(우편)를 이용하실 경우 아래의 주소로 성함, 주소, 연락처 및 불량 증상을 적은 메모지를 넣어서 보내주십시오. ※ A/S 의뢰 시 제품 박스가 필요하오니 보관하여 주십시오. 3) 접수처 ◆ 고객지원센터 - ☏ 1588-3936 ※ A/S 의뢰 시 제품은 A/S접수처로 보내시는 것을 원칙으로 합니다. 6. 제품 운송비용 1) 무상 A/S의 경우 : 고객과 당사가 반반씩 부담합니다. (단, 초기불량 1개월 내에는 당사가 모두 부담하며, 영수증을 제시하여야 합니다) 2) 유상 A/S 및 보증기간 이후 : 전액 고객 부담입니다. 14 M/B email : [email protected]