...

Enero 2016 No. 90 - latin

by user

on
Category: Documents
10

views

Report

Comments

Transcript

Enero 2016 No. 90 - latin
Catholic Tokyo International Centre (CTIC) 4-6-22 Kamiosaki, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0021 Tel. 03-5759-1061
Juntos
Juntos means “Together” in Spanish and Portuguese.
『Juntos (フントス) はスペイン語とポルトガル語で
『共に、一緒に』という意味です。』
Enero 2016 No. 90
スペイン語圏とポルトガル語圏信徒のための司牧通信 Spanish and Portuguese Pastoral
Oración del Papa Francisco para el Jubileo
de la Misericordia
Señor Jesucristo, tú nos has enseñado a ser misericordiosos
como el Padre del cielo, y nos has dicho que quien te ve, lo
ve también a Él. Muéstranos tu rostro y obtendremos la
salvación. Tu mirada llena de amor liberó a Zaqueo y a
Mateo de la esclavitud del dinero; a la adúltera y a la
Magdalena de buscar la felicidad solamente en una creatura;
hizo llorar a Pedro luego de la traición, y aseguró el Paraíso
al ladrón arrepentido. Haz que cada uno de nosotros escuche
como propia la palabra que dijiste a la samaritana: ¡Si
conocieras el don de Dios! Tú eres el rostro visible del Padre
invisible, del Dios que manifiesta su omnipotencia sobre todo con el perdón y la
misericordia: haz que, en el mundo, la Iglesia sea el rostro visible de Ti, su Señor,
resucitado y glorioso. Tú has querido que también tus ministros fueran revestidos de
debilidad para que sientan sincera compasión por los que se encuentran en la ignorancia
o en el error: haz que quien se acerque a uno de ellos se sienta esperado, amado y
perdonado por Dios. Manda tu Espíritu y conságranos a todos con su unción para que el
Jubileo de la Misericordia sea un año de gracia del Señor y tu Iglesia pueda, con
renovado entusiasmo, llevar la Buena Nueva a los pobres, proclamar la libertad a los
prisioneros y oprimidos y restituir la vista a los ciegos. Te lo pedimos por intercesión de
María, Madre de la Misericordia, a ti que vives y reinas con el Padre y el Espíritu Santo
por los siglos de los siglos. Amén.
http://www.ctic.jp
Catholic Tokyo International Centre (CTIC) 4-6-22 Kamiosaki, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0021 Tel. 03-5759-1061
Oração do ano Ano Santo da Misericórdia
Senhor Jesus Cristo,Vós que nos ensinastes a ser misericordiosos como o Pai celeste,e
nos dissestes que quem Vos vê, vê a Ele. Mostrai-nos o Vosso rosto e seremos salvos. O
Vosso olhar amoroso libertou Zaqueu e Mateus da escravidão do dinheiro; a adúltera e
Madalena de colocar a felicidade apenas numa criatura; fez Pedro chorar depois da
traição, e assegurou o Paraíso ao ladrão arrependido. Fazei que cada um de nós
considere como dirigida a si mesmo as palavras que dissestes à mulher samaritana: Se tu
conhecesses o dom de Deus! Vós sois o rosto visível do Pai invisível, do Deus que
manifesta sua omnipotência sobretudo com o perdão e a misericórdia: fazei que
a Igreja seja no mundo o rosto visível de Vós, seu Senhor, ressuscitado e na glória. Vós
quisestes que os Vossos ministros fossem também eles revestidos de fraqueza para
sentirem justa compaixão por aqueles que estão na ignorância e no erro: fazei que todos
os que se aproximarem de cada um deles se sintam esperados, amados e perdoados por
Deus. Enviai o Vosso Espírito e consagrai-nos a todos com a sua unção para que o
Jubileu da Misericórdia seja um ano de graça do Senhor e a Vossa Igreja possa, com
renovado entusiasmo, levar aos pobres a alegre mensagem proclamar aos cativos e
oprimidos a libertação e aos cegos restaurar a vista. Nós Vo-lo pedimos por intercessão
de Maria, Mãe de Misericórdia, a Vós que viveis e reinais com o Pai e o Espírito Santo,
pelos séculos dos séculos. Amen.
http://www.ctic.jp
Catholic Tokyo International Centre (CTIC) 4-6-22 Kamiosaki, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0021 Tel. 03-5759-1061
PARA ENTENDER BIEN LO QUE SIGNIFICA LA INDULGENCIA
(De la Bula de proclamación del Año Santo de la Misericordia)
22. El Jubileo lleva también consigo la referencia a la indulgencia. En el Año Santo de la
Misericordia ella adquiere una relevancia particular. El perdón de Dios por nuestros
pecados no conoce límites. En la muerte y resurrección de Jesucristo, Dios hace evidente
este amor que es capaz incluso de destruir el pecado de los hombres. Dejarse reconciliar
con Dios es posible por medio del misterio pascual y de la mediación de la Iglesia. Así
entonces, Dios está siempre disponible al perdón y nunca se cansa de ofrecerlo de
manera siempre nueva e inesperada. Todos nosotros, sin embargo, vivimos la
experiencia del pecado. Sabemos que estamos llamados a la perfección (cfr Mt 5,48),
pero sentimos fuerte el peso del pecado. Mientras percibimos la potencia de la gracia
que nos transforma, experimentamos también la fuerza del pecado que nos condiciona.
No obstante el perdón, llevamos en nuestra vida las contradicciones que son
consecuencia de nuestros pecados. En el sacramento de la Reconciliación Dios perdona
los pecados, que realmente quedan cancelados; y sin embargo, la huella negativa que los
pecados dejan en nuestros comportamientos y en nuestros pensamientos permanece. La
misericordia de Dios es incluso más fuerte que esto. Ella se transforma en indulgencia
del Padre que a través de la Esposa de Cristo alcanza al pecador perdonado y lo libera de
todo residuo, consecuencia del pecado, habilitándolo a obrar con caridad, a crecer en el
amor más bien que a recaer en el pecado.
La Iglesia vive la comunión de los Santos. En la Eucaristía esta comunión, que es don de
Dios, actúa como unión espiritual que nos une a los creyentes con los Santos y los
Beatos cuyo número es incalculable (cfr Ap 7,4). Su santidad viene en ayuda de nuestra
fragilidad, y así la Madre Iglesia es capaz con su oración y su vida de ir al encuentro de
la debilidad de unos con la santidad de otros. Vivir entonces la indulgencia en el Año
Santo significa acercarse a la misericordia del Padre con la certeza que su perdón se
extiende sobre toda la vida del creyente. Indulgencia es experimentar la santidad de la
Iglesia que participa a todos de los beneficios de la redención de Cristo, para que el
perdón sea extendido hasta las extremas consecuencias a la cual llega el amor de Dios.
Vivamos intensamente el Jubileo pidiendo al Padre el perdón de los pecados y la
dispensación de su indulgencia misericordiosa.
http://www.ctic.jp
Catholic Tokyo International Centre (CTIC) 4-6-22 Kamiosaki, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0021 Tel. 03-5759-1061
PARA COMPREENDER O QUE SIGNIFICA A INDULGENCIA
(Da Bula de proclamação do Ano da Misericórdia, n.22)
O Jubileu inclui também o referimento à
indulgência. Esta, no Ano Santo da
Misericórdia, adquire uma relevância
particular. O perdão de Deus para os nossos
pecados não conhece limites. Na morte e
ressurreição de Jesus Cristo, Deus torna
evidente este seu amor que chega ao ponto de
destruir o pecado dos homens. É possível
deixar-se reconciliar com Deus através do
mistério pascal e da mediação da Igreja. Por
isso, Deus está sempre disponível para o
perdão, não Se cansando de o oferecer de
maneira sempre nova e inesperada. No
entanto todos nós fazemos experiência do
pecado. Sabemos que somos chamados à
perfeição (cf. Mt 5, 48), mas sentimos
fortemente o peso do pecado. Ao mesmo
tempo que notamos o poder da graça que nos
(Foto de la internet)
transforma, experimentamos também a força
do pecado que nos condiciona. Apesar do perdão,
carregamos na nossa vida as contradições que são
consequência dos nossos pecados. No sacramento da Reconciliação, Deus perdoa os
pecados, que são verdadeiramente apagados; mas o cunho negativo que os pecados
deixaram nos nossos comportamentos e pensamentos permanece. A misericórdia de
Deus, porém, é mais forte também do que isso. Ela torna-se indulgência do Pai que,
através da Esposa de Cristo, alcança o pecador perdoado e liberta-o de qualquer resíduo
das consequências do pecado, habilitando-o a agir com caridade, a crescer no amor em
vez de recair no pecado.
A Igreja vive a comunhão dos Santos. Na Eucaristia, esta comunhão, que é dom de
Deus, realiza-se como união espiritual que nos une, a nós crentes, com os Santos e
Beatos cujo número é incalculável (Ap 7, 4). A sua santidade vem em ajuda da nossa
fragilidade, e assim a Mãe-Igreja, com a sua oração e a sua vida, é capaz de acudir à
fraqueza de uns com a santidade de outros. Portanto viver a indulgência no Ano Santo
significa aproximar-se da misericórdia do Pai, com a certeza de que o seu perdão cobre
toda a vida do crente. A indulgência é experimentar a santidade da Igreja que participa
em todos os benefícios da redenção de Cristo, para que o perdão se estenda até às
últimas consequências aonde chega o amor de Deus. Vivamos intensamente o Jubileu,
pedindo ao Pai o perdão dos pecados e a indulgência misericordiosa em toda a sua
extensão.
http://www.ctic.jp
Catholic Tokyo International Centre (CTIC) 4-6-22 Kamiosaki, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0021 Tel. 03-5759-1061
ACLARACIONES SOBRE LA INDULGENCIA
Juan Masiá SJ
En el catecismo aprendimos de pequeños: "¿Qué creéis en la comunión de los santos?
Que los unos fieles participamos de los bienes espirituales de los otros, como miembros
de un mismo cuerpo". Nos enseñaron lo que significa la comunión de los santos, es
decir, la comunicación y circulación de la gracia del Espíritu Santo entre todas las
personas creyentes, vivas o difuntas: “Yo rezo por tí, tú rezas por mí, y también rezamos
por las personas difuntas y con ellas, que también rezan por nosotros”. Como circula la
sangre por todo el cuerpo, llevando oxígeno y vida a todas las células, así circula la
gracia del Espíritu Santo por todos los miembros del cuerpo de la iglesia. Esta unión se
llama Comunión de los santos, intercambio de méritos y oraciones entre quienes están
unidos a Cristo y unidos entre sí por la acción del Espíritu Santo. En japonés: 聖徒の交
わり、seito no majiwari,聖霊の交わり seirei no majiwari, 聖霊のつながり seirei
no tsunagari. Con una imagen actual, podríamos decir:Conexión por la Red de
Gracia, Internet del Espíritu Santo
El Papa Pablo VI reformó la doctrina sobre las indulgencias (1967); quería evitar los
abusos y exageraciones de la Edad Media, que luego criticó Lutero. Pero incluso
después de esta reforma todavía se siguió hablando del perdón y la indulgencia con
comparaciones jurídicas, penales o mercantiles, por ejemplo, pena, culpa, castigo,
compensación, precio, cancelación,etc.
El Papa Francisco, en la Bula de Proclamación del Jubileo de la Misericordia,
redescubre "la” Indulgencia (en cursiva, y en singular), más allá de "las” indulgencias
(en plural). La llama “Indulgencia misericordiosa” y reinterpreta las indulgencias; en
vez de tratarlas como rebajas penales o mercantiles, de pena o de precio, las ve como
sanación y rehabilitación, intercambio de oraciones y comunicación de misericordia.
Conserva así lo principal de la enseñanza tradicional e insiste en la Comunión de los
Santos, que había sido deformada a lo largo de los siglos. Habla de perdón e
indulgencia con comparaciones de: curación, rehabilitación, fortalecimiento e
intercesión. Acentúa la circulación de la misericoridia divina por todos los miembros de
la Iglesia, como la sangre por todo el cuerpo. "La Iglesia vive, dice Francisco, en la
comunión de los santos". La misericordia es fuente inagotable de agua reconstituyente,
y rehabilitadora (metáforas terapéuticas) y se difunde por una red de comunicación que
extiende sin fin sus conexiones (metáforas informáticas). La indulgencia es terapia para
la convalecencia del corazón, después de curarse por el perdón el pecado como
enfermedad; es también extensión universal de las redes de comunicación de la gracia;
es comunicación ilimitada y plenaria de la misericordia, gracia y paz que brotan de la
actividad del Espíritu Santo en el cuerpo eclesial.
http://www.ctic.jp
En vez de las imágenes penales de cancelación de años o días de castigo o cancelación
del pago de una multa, o las imágenes mercantiles de rebajas en precios de saldo, al usar
estas comparaciones medicinales, comunicativas y orantes, se comprende mejor el
sentido de la indulgencia como rehabilitación, capacitación, fortalecimiento o vitaminas
reconstituyentes.También vale la comparación informática: Se averió mi ordenador, lo
llevé a reparación y, tras un cambio de piezas, me lo devuelven arreglado. Pero necesito
dos cosas para su funcionamiento: 1) conexión electrónica (recargando pilas o
conectando a la red eléctrica) y 2) conexión con internet (ya sea inalámbrica, por cable o
por vía telefónica). Compararemos el perdón con el arreglo y reparación.
Comnpararemos la indulgencia con el recargar energía y conectar con internet.
El Papa Francisco nos invita a vivir el Jubileo con júbilo por la misericordia. La
imagen de las redes de comunicación vale para hablar de la difusión de la
misericordia. "La Iglesia vive la comunión de los santos, es capaz con su oración de ir
al encuentro de la debilidad de unos con la santidad de otros. Vivir la indulgencia en el
Año Santo significa acercarse a la misericordia del Padre con la certeza de que su
perdón se extiende sobre toda la vida del creyente... "
"No obstante el perdón, llevamos en nuestra vida las contradicciones que son
consecuencia de nuestros pecados. En el Sacramento de la Reconciliación Dios perdona
los pecados, que realmente quedan cancelados; y, sin embargo, la huella negativa que
los pecados dejan en nuestros comportamientos y en nuestros pensamientos permanece.
La misericordia de Dios es incluso más fuerte que esto. La misericordia se transforma
en indulgencia del Padre que a través de la Iglesia, alcanza al pecador perdonado y lo
libera de todo residuo, consecuencia del pecado, habilitándolo a obrar con caridad, a
crecer en el amor más bien que a recaer en el pecado" (Misericordiae vultus, n. 22).
(Foto de la internet)
http://www.ctic.jp
Catholic Tokyo International Centre (CTIC) 4-6-22 Kamiosaki, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0021 Tel. 03-5759-1061
“Indulgence”免償(特別な恵み)」についての説明
小さいころから私たちは、教会のカテキズムをつうじて、「私たち信徒はみな同じ身体のメンバー
として、お互いのために祈りを分かち合うべきである」と教わってきました。これは、どういうこ
とでしょうか。これは、いわゆる「聖徒の交わり」と呼ばれるものです。この世に生きる私たち
信徒も、既に亡くなった信徒も皆、お互いのために祈ることで、私たち皆が神さまの尽きること
のない慈しみにあずかることができることを意味します。神さまの慈しみは、体の中を循環してい
る血液に似ています。心臓から全細胞に酸素、そして命をもたらすのは血液です。この血液が神さ
まの慈しみだと考えてください。そして私たちが祈りを通じて分かちあうことで、血液が身体に行
き渡って命が与えられるのと同じように、神さまの慈しみが私たちに注がれて流れていくのです。
だから、私たちはいつも慈しみにあずかっています。この状態が聖徒の交わりです。つまり、聖徒
の交わりとは、聖霊の働きによって、キリストはもちろん、信徒同士もつながって、神さまの慈し
みをいただいているということです。
教会は、そして私たちは、この聖徒の交わりを生きていま
す。私たちはいつも、神さまの慈しみ
のなかにあります。神さまの慈しみは泉のようで、尽きることがありません。この慈しみは、①赦
しの秘蹟では、罪のゆるしとなって現れます。②「償いのための祈り」や「贖宥(しょくゆう) を得るための祈り(
)」においては、癒しや回復の恵みとして現れます。そしてまた、神さまの慈
しみは「Indulgence(特別な恵み)」となって、罪がゆるされたあとの癒し、傷を回復させるための
力となります。神さまの慈しみは、いつでもわたしたちのなかにある恵みなのです。これまでは、
この恵み=「贖宥」は、なにかを我慢して罰を軽くしてもらうこと、お金を払うことでたやすく手
に入れることができるかのように誤解されていたかもしれません。そうではないのです。
これまでは「贖宥」といえば、「懲罰」や「対価」としての意味合いが強調されてきました。しか
し、教皇フランシスコは、「贖宥」は特別な恵みだと考えます。「贖宥」を神さまから受ける慈
しみとしてとらえて、解釈しなおしています。よくあるように、罪を犯し罰を受ける人がなにかを
することで罰の軽減を求めるとか、お金で解決できるものとしてとらえてはいません。そうでは
ないのです。フランシスコのいう「贖宥」とは、あくまで祈りを通じた信徒の交わりであり、神
さまが与えてくれる癒しのコミュニケーションです。神さまの憐みはいつも私たちのあいだにある
のです。神さまは裁判官ではありません。むしろ、私たちを癒すお医者さまだということができ
るでしょう。癒しによる心の回復を、神さまは私たちに与えてくださるのです。聖年において「特
別な恵みのなかに生きることで、父なる神の慈しみに近づくことができ、神さまの慈しみが私た
ちの信仰生活全体に行き渡るのだと意識してみましょう。私たちは常に「贖宥」=特別の恵みを
受けているのです。」(『慈しみの顔22番、意訳』)
)贖宥 indulgentia indulgence すでにゆるされた罪に伴う有限な罰の免除「免償」とも言う。
古代教会では、罪を告白する信者に、長期の償いが課せられていた。その償いが教会の権威によっ
て軽減免除されたのが、贖宥の始まりである。
やがて個人告白の慣習が広がり、罪の軽重に従って様々な償いが課せられたが、巡礼・祈り・善
幸などで償いが全面的ないし部分的に免除されることが定められていった。このように贖宥は告
白の秘跡にともなって生まれたが、中世以降、信心業などをもって、自分ないし他者、特に
http://www.ctic.jp
獄
Catholic Tokyo International Centre (CTIC) 4-6-22 Kamiosaki, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0021 Tel. 03-5759-1061
で罪の清めを受けている死者の罰を軽減することと理解されるようになっていった。償いの免除が
罪のゆるしそのものと混同されたり、迷信的様相も見られたため、特二宗教改革においてルター
から批判された。トレント公会議は教令をもって贖宥の正当性を主張、近世以降もカトリック教会
では、自他のため、特に死者のために贖宥を得ることは信心業として大切にされてきた。
贖宥の本質的意義は、教会は一体であり、互いのために祈り支え合うことができるということに
ある。現代の贖宥の公式見解は、教皇パウロ6世の使徒憲章「免償の教理」(1967)に見られる。
EVANGELIOS DOMINICALES PARA EL MES DE ENERO
2016年1月3日 主の公現 マタイ2、1−12 *わたしたちは東方でその方の星を見たので、拝みに来たのです。
Vimos su estrella, venimos a adorarle
1月10日 主の洗礼 ルカ3,15・16,21−22
*あなたはわたしの愛する子、わたしの心にかなう者
Tú eres mi hijo amado
1月17日年間第二主日 ヨハネ2,1−11
*あなたはよい葡萄酒をとっておかれました。
Has reservado el vino bueno hasta ahora
1月24日 年間第3主日 ルカ1、1−4;4、14−21
*主の霊がわたしのうえにおられ。貧しい人に福音をつげしらせるために
El Espíritu del Señor sobre mí. Me envió a evangelizar a los pobres
1月31日年間4主日 ルカ4、21−30
*その口から恵みの言葉が出ていた
Las palabras de la gracia salían de sus labios
Véase la página web de CTIC: http://www.ctic.jp/ホーム/cticについて/
Missas em Português em Tóquio e Chiba
Igreja de Santo Inácio
1 domingo, 12:30 (St. Mary`s Chapel)
Tel. 03-3263-4584
6-5-1 Kojimachi Chiyoda-ku
Narashino
4 domingo, 12:30
Tel. 043-216-0035
1385-2 Nagasakucho Hanamigawaku
Misas en Español en Tókyo y Chiba
Iglesia San Ignacio
domingo, 13:30
Tel. 03-3263-4584
6-5-1 Kojimachi Chiyoda-ku
Ichikawa
4 domingo, 13:00
Tel. 047-322-5488
3-13-15 Yawata Ichikawa-shi
Tachikawa
2 domingo, 13:00
Tel. 042-522-4265
2-8-10 Nishikicho Tachikawa-shi
Chibadera
4 domingo, 17:00
Tel. 043-261-2920
70 Chibadera-cho Chuo-ku, Chiba
Hachioji
4 sábado, 9:30
Tel. 042-622-1642
16-3 Honcho Hachioji-shi
Narita
3 domingo, 13:30
Tel. 047-626-4926
2-2-1 Kozunomori Narita-shi
http://www.ctic.jp
Fly UP