Comments
Description
Transcript
メニュー(2月) - インターコンチネンタルホテル大阪
2017/2/1-2/28 All prices are inclusive of tax and subject to a 12% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、12%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance We welcome enquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 食材にアレルギーがあるお客様は、スタッフまでお気軽にお申し付けください。 All rice items are locally produced. 米を使用した商品は全て国産米を使用しております。 Cake Set 10:00-22:00 Cake Set ケーキセット ¥1,950 InterContinental Osaka Special Blend Coffee or Selection of TWG Fine Teas ご一緒にオリジナルコーヒーまたは、TWG ファインティーセレクションからお選びください。 Strawberry Afternoon Tea Set 14:00-17:00 お時間制限を設けさせていただいております。 Afternoon Tea Set アフタヌーンティーセット ¥3,600 Afternoon Tea Set with One Glass of Champagne グラスシャンパン付 ¥5,400 InterContinental Osaka Special Blend Coffee or Selection of TWG Fine Teas ご一緒にオリジナルコーヒーまたは、TWG ファインティーセレクションからお選びください。 Smoked Salmon and Cream Cheese Crepe with Strawberry スモークサーモンとクリームチーズのクレープロール ストロベリー添え Strawberry, Parma Ham and Feta Cheese Quiche ストロベリーとパルマハムとフェタチーズのキッシュ Rye Roll with Japanese Roast Beef and Cress, Strawberry and Balsamic 和牛ローストビーフとライ麦ブレッドのサンドウィッチ ストロベリーとバルサミコのソース Foie Gras Tart with Strawberry and Walnuts フォアグラとストロベリーとクルミのタルト Strawberry Scone with Clotted Cream and Preserves (Strawberry) ストロベリーのスコーン クロテッドクリームと苺ジャム Strawberries Dipped in Chocolate ストロベリーディップチョコレート Strawberry Macaron with Basil Cream ストロベリーマカロンとバジルクリーム Green Tea Opera with Strawberry 抹茶オペラとストロベリー Strawberry Tart ストロベリータルト All prices are inclusive of tax and subject to a 12% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、12%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance We welcome enquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 食材にアレルギーがあるお客様は、スタッフまでお気軽にお申し付けください。 All rice items are locally produced. 米を使用した商品は全て国産米を使用しております。 Beverage Menu コーヒー Coffee Coffee コーヒー ¥1,200 Decaffeinated Coffee カフェインレス コーヒー ¥1,200 Espresso エスプレッソ ¥1,200 Cafe Macchiato カフェ マッキャート ¥1,200 Cafe Latte カフェ ラッテ ¥1,200 Cappuccino カプチーノ ¥1,200 Hot Chocolate ホットチョコレート ¥1,200 紅茶 Selection of TWG Fine Teas 【TWG ファインティーセレクション】 InterContinental Osaka Blend インターコンチネンタルホテル大阪 ¥1,200 オリジナルブレンド Chamomile カモミール ¥1,200 Breakfast Earl Grey ブレックファースト アールグレイ ¥1,200 English Breakfast イングリッシュ ブレックファースト ¥1,200 Oolong Prestige ウーロンプレステージ ¥1,200 Vanilla Bourbon バニラブルボン ¥1,200 Verbena Mint バーベナミント ¥1,200 Royal Darjeeling ロイヤルダージリン ¥1,200 All prices are inclusive of tax and subject to a 12% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、12%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance We welcome enquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 食材にアレルギーがあるお客様は、スタッフまでお気軽にお申し付けください。 All rice items are locally produced. 米を使用した商品は全て国産米を使用しております。 Beverage Menu ジュース Juice Mikan Juice from EHIME 愛媛県 無茶々園 みかんジュース ¥900 Apple Juice from NAGANO 長野県 安曇野 りんごジュース ¥900 Pineapple Juice (Marukai) パイナップルジュース ¥900 Cranberry Juice (Del Monte) クランベリージュース ¥900 Tomato Juice (Del Monte) トマト ジュース ¥900 Fresh Squeezed Orange Juice フレッシュ オレンジジュース ¥1,300 Osaka Fruit Burst ミックスジュース ¥1,300 Fresh Squeezed Grapefruit Juice フレッシュ グレープフルーツジュース ¥1,300 ソフトドリンク Soft Drink 7up セブンアップ ¥900 Coca Cola / Coca Cola Zero コカコーラ / コカコーラ ゼロ ¥900 Oolong Tea / Green Tea ウーロン茶 / 緑茶 ¥900 Ramune ラムネ ¥900 Jus de Raisin スパークリング ぶどうジュース ¥1,400 ミネラルウォーター Mineral water San Pellegrino BTL 500ml サン ペレグリーノ ¥950 Perrier BTL 330ml ペリエ ¥900 Panna BTL 500ml パンナ ¥950 All prices are inclusive of tax and subject to a 12% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、12%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance We welcome enquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 食材にアレルギーがあるお客様は、スタッフまでお気軽にお申し付けください。 All rice items are locally produced. 米を使用した商品は全て国産米を使用しております。 シャンパーニュ Champagne N.V. Louis Roederer Brut Premier / Louis Roederer ルイ ロデレール ブリュット プルミエ ¥14,000/Bottle ¥9,000/Half ¥2,300/Glass 2010 Louis Roederer Brut Vintage Rosé ¥22,000/Bottle ¥3,400/Glass ルイ ロデレール / Louis Roederer ブリュット ヴィンテージ ロゼ ワイン Wine 【白ワイン】 2013 Clarendelle Blanc / Château Haut Brion,France クラレンドル ブラン ¥1,500/Glass 2014 Chablis / Willian Fevre,France シャブリ ¥1,800/Glass 2015 Koonunga Hill Autumn Riesling / Penfolds , Australia ペンフォールド クヌンガ ヒル オータム リースリング ¥1,800/Glass 【赤ワイン】 2010 Clarendelle Rouge / Château Haut Brion ¥1,500/Glass クラレンドル ルージュ 2013 Indigo Eyes / Cabernet Sauvignon / America インディゴアイズ 2014 カベルネ ソーヴィニヨン Kim Crawford / Pinot Noir/ New Zealand キム・クロフォード ¥1,500/Glass ピノノワール All prices are inclusive of tax and subject to a 12% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、12%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance We welcome enquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 食材にアレルギーがあるお客様は、スタッフまでお気軽にお申し付けください。 All rice items are locally produced. 米を使用した商品は全て国産米を使用しております。 ¥1,600/Glass ビール Beer 【生ビール / Draft Beer】 Asahi Super Dry Draft アサヒ スーパードライ ¥1200 ドラフト 【瓶ビール / Bottle Beer】 Kirin Classic Lager キリン クラッシックラガー ¥980 Sapporo Yebisu サッポロ エビス ¥1,100 Suntory Premium Malts サントリー プレミアムモルツ ¥1,100 Guinness Extra Stout ギネス エクストラスタウト ¥1,300 Heineken ハイネケン ¥1,000 【ノンアルコール ビール / Non Alcoholic Beer】 Asahi Dry ZERO アサヒ ドライゼロ カクテル ¥980 Cocktail 【シャンパン / Champagne】 Mimosa ミモザ Orange Juice Kir Royal Cream de Cassis キール ロワイヤル Bellini ベリーニ 【ジン / Gin 】 ¥2,300 ¥2,500 Peach Juice / Grenadine ¥2,300 Gin & Tonic ジン トニック Fresh Lime/Tonic Water ¥1,500 Martini マティーニ Dry Vermouth ¥1,600 All prices are inclusive of tax and subject to a 12% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、12%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance We welcome enquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 食材にアレルギーがあるお客様は、スタッフまでお気軽にお申し付けください。 All rice items are locally produced. 米を使用した商品は全て国産米を使用しております。 カクテル Cocktail 【ウォッカ / Vodka】 Screw Driver Orange Juice スクリュードライバー ¥1,700 Moscow Mule モスコミュール Fresh Lime/Ginger Ale ¥1,500 Cuba Libre Lime Juice/Coca Cola キューバ リブレ ¥1,500 Boston Cooler Lemon Juice/Ginger Ale ボストンクーラー ¥1,700 【ラム / Rum】 【テキーラ / Tequila】 Margarita マルガリータ Fresh Lime/Cointreau ¥1,600 Matador マタドール Fresh Lime/Pineapple Juice ¥1,700 【ウィスキー、ブランデー / Whisky, Brandy】 Manhattan マンハッタン Sweet Vermouth/Angostura Bitters ¥1,900 Cassis Soda カシスソーダ Cream de Cassis/Fresh Lemon/Soda ¥1,500 Brown Cow カルーアミルク Kahlua/Milk ¥1,500 【リキュール / Liqueur】 Fuzzy Navel Peachtree/Orange Juice ファジー ネーブル 【ノンアルコール Cinderella シンデレラ ¥1,700 カクテル / Non Alcoholic Cocktail】 Orange/Pineapple/Lemon Shirley Temple Grenadine/Ginger Ale シャーリーテンプル All prices are inclusive of tax and subject to a 12% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、12%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance We welcome enquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 食材にアレルギーがあるお客様は、スタッフまでお気軽にお申し付けください。 All rice items are locally produced. 米を使用した商品は全て国産米を使用しております。 ¥1,600 ¥1,400 ウィスキー Whisky 【ジャパニーズ ウィスキー / Japanese Whisky】 Hibiki 17 years old 響 17 年 ¥3,800 【シングルモルト ウィスキー / Single Malt Whisky】 The Macallan Fine Oak 12 years old ザ マッカラン ファインオーク 12 年 Glenmorangie Original グレンモーレンジ オリジナル Talisker 10 years old タリスカー 10 年 Bowmore 12 years old ボウモア 12 年 ¥1,700 ¥1,600 ¥1,500 ¥1,400 【ブレンデッド ウィスキー / Blended Whisky】 Chivas Regal 12 years old シーバス リーガル 12 年 Johnnie Walker Black Label ジョニー ウォーカー ブラックラベル 【バーボン ¥1,500 ¥1,500 ウィスキー / Bourbon Whisky】 Maker's Mark メーカーズ マーク I W Harper 12 years old I W ハーパー 12 年 Jack Daniel's Black ジャック ダニエル ¥1,400 ¥1,700 ¥1,300 【アイリッシュ ウィスキー / Irish Whiskey】 John Jameson ジョン ジェムソン All prices are inclusive of tax and subject to a 12% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、12%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance We welcome enquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 食材にアレルギーがあるお客様は、スタッフまでお気軽にお申し付けください。 All rice items are locally produced. 米を使用した商品は全て国産米を使用しております。 ¥1,300 コニャック Remy Martin VSOP レミー マルタン Cognac ¥1,600 VSOP Hennessy VS ヘネシー VS アルマニャック Maison Gelas, Gelas 10 years old メゾン ジェラス ジェラス 10 年 カルヴァドス Pomme Prisonniere AOC Calvdos Pays d’Auge カルヴァドス・クール・ド・リオン・ポム・プリゾニエール グラッパ Gaja Grappa Sperss ガヤ グラッパ スペルス シェリー Bodegas Hidalgo Fino Clasica ボデガス イダルゴ フィノ クラシカ All prices are inclusive of tax and subject to a 12% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、12%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance We welcome enquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 食材にアレルギーがあるお客様は、スタッフまでお気軽にお申し付けください。 All rice items are locally produced. 米を使用した商品は全て国産米を使用しております。 ¥1,300 Armagnac ¥1,900 Calvados ¥2,500 Grappa ¥2,100 Sherry ¥1,200 日本酒 Sake Rai Junmai-shu ¥3,500/Bottle ¥1,000/180ml 純米酒 醴(RAI)純米酒 Sake brewed only from rice and malted rice. Rich in original flavor of rice, profound and full bodied flavor. Rate of rice polishing 70% 融合させた新しい日本酒。上質を知る大人にお勧めの純米酒です。精米歩合 70% Karatanba Honjozo-shu ¥3,000/Bottle ¥1,000/180ml 本醸造 辛丹波 本醸造酒 A unique brewing technology enables “Karatamba” to have a clear and clean flavor with a dry taste that can be matched with any cuisine, is a superb Honjozo-shu that can be served in various ways regardless of the season. Rate of rice polishing 70% 大関独自の醸造技術により可能になった、辛口でありながら雑味の無いキリッと引き締まった味わいは、 素材の味を引き立たせます。精米歩合 70% Sparklig Sake Hana Awaka 250ml ¥1,500/Bottle スパークリング清酒「花泡香」 “Hana Awaka” is a sparkling sake that has delicate and soft popping bubbles. It is solely brewed with rice and rice koji, and it brings out the primary sweetness of rice. 繊細で柔らかい泡立ちのスパークリングタイプの日本酒です。 米・米麹だけを使用し、甘酸っぱさが魅力です。アルコール度 7%と日本酒が苦手な方にもお勧めです。 Judan-Jikomi Junmai Daiginjo-shu ¥18,000/Bottle ¥6,000/180ml 純米大吟醸 十段仕込 吟醸酒 “Judan-Jikomi” is thoroughly brewed by fermenting at a lower temperature, and adding steamed rice and rice koji with great care and attention to the main fermentation mash in ten stages (judan) of brewing, which takes twice as long as the standard types of sake. “Judan-Jikomi” can be called sake’s equivalent of noble late harvest wine made from rice, because of its mellow flavor and rich aroma. Rate of rice polishing 40%. 低温でじっくりと発酵を誘導しつつ、蒸米・米麹を手間暇かけて、十回(十段)もの仕込みを行い、 通常の 2 倍以上の時間をかけて丹念に醸造したお酒がこの「十段仕込み」です。精米歩合 40% All prices are inclusive of tax and subject to a 12% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、12%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance We welcome enquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 食材にアレルギーがあるお客様は、スタッフまでお気軽にお申し付けください。 All rice items are locally produced. 米を使用した商品は全て国産米を使用しております。 Choju Daigijo-shu ¥20,000/Bottle ¥6,500/180ml 大吟醸 長寿 吟醸酒 Brewed precisely using highly polished rice. Fermentation is processed under low temperature. It has a fruity, floral aroma and a smooth, delicate flavor. Rate of rice polishing 35% 「酒米の最高峰」と言われる山田錦の中でも最高峰とされる兵庫県産 特A地区産のものを 100%使用。 さらに、その特徴を引き出すため贅沢に 35%まで磨き上げて使用しております。精米歩合 35% Osakaya Chobei Daiginjo-shu ¥6,000/Bottle ¥2,000/180ml 大吟醸 大坂屋長兵衛 吟醸酒 Daiginjo “Osakaya Chobei” has a refreshing aftertaste with splendid deep flavor and a rich aroma. This noble and sophisticated Daiginjo has melon flavor with a thin and round finish. Rate of rice polishing 50% 正徳元年(1711 年)西宮の今津村に創醸した大関初代当主大坂屋長次郎。 その創始者の名にちなんだ大関の代表酒の一つです。 当時の時代から受け継がれてきた酒造りの技と心を今に伝えるこの大吟醸は、 堂々とした深みのある味わいと豊かな香りで幅広い世代にご愛飲して頂けます。精米歩合 50% All prices are inclusive of tax and subject to a 12% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、12%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance We welcome enquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 食材にアレルギーがあるお客様は、スタッフまでお気軽にお申し付けください。 All rice items are locally produced. 米を使用した商品は全て国産米を使用しております。 Lounge Light Meal Menu 11:00~22:00 サラダ Salads Seasonal Greens and Vegetable Salad with Homemade Herb Vinaigrette ¥1,950 季節野菜とグリーンサラダ ホームメイドハーブビネグレット Buffalo Mozzarella and Seasonal Tomatoes - Extra Virgin Olive Oil and Fresh Basil ¥2,200 バッファローモッツァレラと季節のトマト(エクストラヴァージンオイルとフレッシュバジル) Caesar Salad-Parmesan Shavings, Croutons and Bacon Crisps ¥2,100 シーザーサラダ (パルメザン、クルトンとベーコンクリスプ) Caesar Salad with Grilled Chicken Breast ¥2,600 鶏胸肉のグリル付 シーザーサラダ スープ Soups Soup of the Day ¥1,400 本日のシェフおすすめスープ Lobster Bisque with Tarragon ロブスタービスク タラゴンのガーニッシュ添え All prices are inclusive of tax and subject to a 12% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、12%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance We welcome enquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 食材にアレルギーがあるお客様は、スタッフまでお気軽にお申し付けください。 All rice items are locally produced. 米を使用した商品は全て国産米を使用しております。 ¥1,600 メイン Entrees Grilled Sustainable Salmon Steak ¥2,800 サーモンのグリルステーキ Grilled US Tenderloin with Seasonal Vegetables and Pepper Sauce US テンダーロインのグリル ペッパーソース 120g ¥4,000 200g ¥6,500 季節野菜添え Linguini, Spaghetti or Penne with Crab Meat and Tomato Cream Sauce ¥2,200 カニ身入り トマトクリームソースのパスタ (リングイネ、スパゲッティまたは、ペンネ) アジアンセレクション Shrimp Fried Rice with Vegetables, Shitake and Egg Asian Selection ¥1,950 海老チャーハン (野菜、椎茸、玉子) Singapore Fried Noodles with Chicken and Vegetables ¥1,800 チキンと野菜のシンガポール風卵麺焼きそば Braised Fried Tofu with Broccoli, Mushrooms and Green Onion 厚揚げと野菜の炊き合わせ All prices are inclusive of tax and subject to a 12% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、12%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance We welcome enquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 食材にアレルギーがあるお客様は、スタッフまでお気軽にお申し付けください。 All rice items are locally produced. 米を使用した商品は全て国産米を使用しております。 ¥1,700 サンドウィッチ Sandwiches Club Sandwich - Choice of White, Brown, Rye Bread ¥2,500 (Smoked Turkey, Bacon, Egg, Tomatoes, Rocket Leaves and Avocado) クラブハウスサンドウィッチ - 食パン、全粒食パンまたは、ライ麦パン (スモークターキー、ベーコン、卵、トマト、ルッコラ、アボカド) InterContinental Osaka Lobster Sandwich - Polenta Roll ¥2,950 (Lobster, Avocado, Romaine, Tomatoes, and Lobster Mayonnaise) インターコンチネンタルホテル大阪 ロブスターサンドウィッチ ポレンタロール (ロブスター、アボカド、ロメーヌレタス、トマト、ロブスターマヨネーズ) Grilled Vegetable Sandwich-Panini (Grilled Vegetables, Mozzarella Cheese, Pesto and Sun Dried Tomatoes) グリル野菜のサンドウィッチ-パニーニ (季節野菜のグリル、モッツァレラ チーズ、バジルペースト、ドライトマト) All prices are inclusive of tax and subject to a 12% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、12%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance We welcome enquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 食材にアレルギーがあるお客様は、スタッフまでお気軽にお申し付けください。 All rice items are locally produced. 米を使用した商品は全て国産米を使用しております。 ¥2,100 バーガー NOKA 200g Wagyu Burger ― Bacon, Cheddar, Tomatoes and Lettuce Burger ¥2,950 NOKA(ノカ) シグネチャー和牛バーガー200g (ベーコン、チェダーチーズ、トマト、レタス) Add— 追加トッピング— Fried Egg ¥250 赤玉卵の目玉焼き Grilled Onion ¥250 グリルオニオン Avocado ¥250 アボカド All prices are inclusive of tax and subject to a 12% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、12%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance We welcome enquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 食材にアレルギーがあるお客様は、スタッフまでお気軽にお申し付けください。 All rice items are locally produced. 米を使用した商品は全て国産米を使用しております。 デザート Desserts Freshly Sliced Seasonal Fruits 季節のスライスフルーツ ¥2,500 Homemade Tiramisu with Almond Biscotti and Coffee Sauce ホームメイドティラミス アーモンドビスコッティ コーヒーソース ¥1,400 Fresh Seasonal Fruits Tart with Meringue and Vanilla Ice Cream 季節のフレッシュフルーツタルト メレンゲとバニラアイスクリーム ¥1,450 Valrhona Chocolate Ganache with Seasonal Fruits, Raspberry Sherbet ヴァローナチョコレートガナッシュ 季節のフルーツ、ラズベリーシャーベット添え ¥1,400 Warm Seasonal Fruit Crumble with Strawberry Ice Cream 季節のフルーツクランブル ストロベリーアイスクリーム ¥1,300 Ice Cream by the Scoop (Vanilla, Chocolate, Strawberry or Pistachio) アイスクリーム 1 スクープ (バニラ、チョコレート、ストロベリーまたは、ピスタチオ) All prices are inclusive of tax and subject to a 12% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、12%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance We welcome enquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 食材にアレルギーがあるお客様は、スタッフまでお気軽にお申し付けください。 All rice items are locally produced. 米を使用した商品は全て国産米を使用しております。 ¥600 Lounge Menu Bar Bites 16:00-22:00 Assorted Rice Crackers おかき盛り合わせ Deep Fried Potatoes and Onion Rings with Honey Mustard Sauce フライドポテトとオニオンリング ハニーマスタードソース ¥850 ¥1,350 Seasonal Vegetable Crudités with Dips 季節の野菜スティック ディップと共に ¥1,550 French Cheese Tasting, Fruit Bread and Chutney チーズの盛り合わせ フルーツブレッドとチャツネ添え ¥2,550 Jamon Bellota with Marinated Olive, Toasted Bread 生ハムとオリーブ トーストと共に ¥3,450 Deep Fried Chicken Wings with Thai Spicy Sauce 手羽先揚げ スパイシーソース ¥1,600 All prices are inclusive of tax and subject to a 12% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、12%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance We welcome enquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 食材にアレルギーがあるお客様は、スタッフまでお気軽にお申し付けください。 All rice items are locally produced. 米を使用した商品は全て国産米を使用しております。