...

手の外科手術 HBS Mini cannulated HBS ミニ、カニューレ挿入済み

by user

on
Category: Documents
26

views

Report

Comments

Transcript

手の外科手術 HBS Mini cannulated HBS ミニ、カニューレ挿入済み
手の外科手術
HBS Mini cannulated
HBS ミニ、カニューレ挿入済み
HBS Mini cannulated
HBS ミニ、カニューレ挿入済み
HBS ミニ
The miniaturized version of the Headless Bone Screw (HBS Mini) has a shaft diameter of only 1.5 mm,
is cannulated for a guide wire of 0.8 mm and both threads are self-drilling and self-tapping.
ヘッドレスボーンスクリューの小型バージョン (HBS ミニ ) には、わずか直径 1.5 mm の
軸があり、0.8 mm のガイドワイヤ用にカニューレが挿入されており、両方のねじ山は
セルフドリルおよびセルフタッピングです。
Introduction
Clinical experience has shown that the HBS Mini is the implant
of choice for proximal pole fractures of the scaphoid. The Mini
HBS has proved useful in a range of applications including:
• Scaphoid fractures – proximal pole
• Scaphoid fractures – waist and distal
in small patients
• Lunate fractures
• Capitate fractures
• Trapezial fractures
• Metacarpal and metatarsal fractures
• Phalangeal fractures (condylar)
• Proximal radial head fractures
• Ulnar styloid fractures
• Osteo-chondral fractures
• Small joint fusions
Furthermore, the conditions for revascularization and healing
are optimi­zed, due to the fact that the Mini HBS takes up
much less space within the bone than a standard implant.
Thanks to the cannulation of this small screw, a thin
guide wire (0.8 mm) can be used to insert the screw
safely and with high precision. Both threads of the
screw are self-tapping and self-drilling. This fact
greatly facilitates screw insertion because only the
first cortical layer needs to be opened up a little
with a drill.
Advantages
• Recessed screw (flush with bone surface)
• Both threads are self-tapping and self-drilling
• Minimized disruption of soft tissue preserves
vascular blood flow for bone healing
• Cannulated for a 0.8-mm guide wire
• Screw length in 1-mm increments
• Rotation stability
• Early mobilization
• Acceleration of the patient’s return to previous
mobility and function
3
はじめに
臨床経験により、HBS ミニが、舟状骨の近位端骨折に最適のイ
ンプラントであることが実証されています。HBS ミニが以下を
含む広範囲の用途に有用であることが、実証されています。
• 舟状骨骨折 – 近位端
• 舟状骨骨折 – 腰および遠位
幼児
• 月状骨骨折
• 有頭骨骨折
• 大菱形骨骨折
• 中手骨骨折および中足骨骨折
• 指骨骨折 ( 顆状 )
• 橈骨近位頭骨折
• 尺骨茎状突起骨折
• 骨軟骨骨折
• 小関節癒合
そのうえ、ミニ HBS は標準型のインプラントより骨中でのスペー
スがはるかに小さいことにより、血管再生および回復の状態が最
適化されます。
この小さなねじのカニューレ挿入により、細いガイ
ドワイヤ (0.8 mm) を使用して、ねじを安全かつ高
い精度で挿入できます。ねじの両方のねじ山は、セ
ルフタッピングでセルフドリルです。これにより、
最初の皮質層をドリルで開く必要は少しだけとなり、
ねじの挿入がきわめて簡単になります。
利点
• 埋め込みねじ ( 骨表面と同一面 )
• 両方のねじ山は、セルフタッピングでセルフドリル
• 軟組織の損傷を最小化することにより、
骨の回復に必要な血管の血流を維持
• 0.8 mm ガイドワイヤ用カニューレ挿入済み
• 1 mm きざみのねじの長さ
• 回転の安定性
• 早期の可動化
• 患者の可動性と機能の回復の加速
Surgical Technique – Proximal Pole Fracture of the Scaphoid
外科技術 – 舟状骨の近位端骨折
26-370-03 26-350-01
26-375-00
26-375-05
26-350-07
26-375-05
26-350-11
26-375-06
Fig. 1: The drill guide is assembled
(26-370-03 into 26-350-01) and is then
carefully positioned on the bone to be
fixed. The two ­notches on the drill guide
enable either a closer or more distant
positioning of the handle on the proximal
fragment.
図 1:ドリルガイドを組み立て (26-370-03
を 26-350-01 に )、治療する骨に慎重に位
置を合わせます。ドリルガイドの 2 つの刻
み目により、ハンドルを近位断片に近づけ
たまたは離した位置に置くことが可能にな
ります。
ATTENTION:
It is important to carefully remove any
soft tissue overlying the bone, since the
points on the tip of the guide should be
engaged in bone to ensure accurate length
measurement.
注意:
ガイド先端のポイントを骨にかみ合わせる
ため、骨を覆っている軟組織をすべて慎重
に取り除き、正確な長さの測定を確保する
ことが重要です。
Fig. 2: Once the drill guide is in optimum
position, the reduction sleeve (26-375-05)
is introduced into the drill guide in order to
control accurately the position of the guide
wire (26-375-00). The guide wire (0.8 mm)
is advanced slowly, under x-ray control,
to ensure that it is optimally positioned
perpendicular to the fracture/fusion, in the
mid-axis of the bone.
図 2:ドリルガイドが最適の位置にきたら、
ガ イ ド ワ イ ヤ (26-375-00) の 位 置 を 正 確
にコントロールするために、整復スリーブ
(26-375-05) をドリルガイドに挿入します。
ガイドワイヤ (0.8 mm) を、骨の中央軸で、
確実に骨折 / 癒合と直角の最適の位置にな
るように、X 線制御でゆっくりと進めます。
Fig. 3: Once the fixation wire is in the
correct position, the measuring sleeve
(26-350-07) is passed over the protruding
end of the guide wire to determine the
required drilling depth. The usual screw
lengths are 18–22 mm.
図 3:固定ワイヤが正しい位置にきたら、
測定スリーブ (26-350-07) をガイドワイヤ
の突き出している端を通し、必要なドリル
深さを測定します。一般的なねじの長さは
18 ~ 22 mm です。
ATTENTION:
To ensure accurate length measurement,
the tip of the drill guide must remain firmly
applied to the surface of the bone, and the
measuring sleeve must be pushed over the
guide wire as far as possible.
注意:
正確な長さの測定を確保するために、ドリ
ルガイドの先端をしっかりと骨の表面に取
り付け、測定スリーブをガイドワイヤにで
きるだけ押し付ける必要があります。
Fig. 4: The reduction sleeve is now removed
from the drill guide and the cannulated drill
(26-375-06) is passed over the guide wire,
the drill stop having been set at the depth
indicated by the measuring sleeve. The
drill is carefully advanced along the guide
wire under x-ray control, until the drill stop
reaches the end of the drill guide.
図 4:整復スリーブがドリルガイドから取
り外し、カニューレ挿入ドリル (26-375-06)
をガイドワイヤに通して、ドリルストップ
を測定スリーブが示す深さに設定します。
ドリルを、ドリルストップがドリルガイド
の端に達するまで、X 線制御でガイドワヤ
に沿って慎重に進めます。
NOTE:
Insertion of the guide wire is best done using
a suitable, slow-speed, mini power unit.
During the drilling process, the drill should
be moved back and forth several times, in
order to avoid too much collection of saw
dust inside the cannulation at the tip of the
drill. The insertion of the cannulated drill
may be done by hand, using the drill handle
(26-350-11) contained in the set.
注記:
ガイドワイヤの挿入は、低速の適切なミニ動
力装置を使用して実施するのが最善です。ド
リル処理中は、ドリルを前後に数回動かし
て、ドリル先端のカニューレ挿入部の内側
に、削りくずがたまりすぎないようにしま
す。カニューレ挿入ドリルは、セットに含
まれているドリルハンドル (26-350-11) を
使用して、手で挿入します。
5
26-375-17
3.2
1.5
2.5
mm
mm
mm
Fig. 5: The screwdriver (26-375-17) is used
to lift a screw (26-322-xx) of correct length
from the rack in the tray.
The screw is passed over the guide wire and
is inserted.
図 5:スクリュードライバ (26-375-17) を
使用して、
正しい長さのねじ (26-322-xx) を、
トレーのラックから持ち上げます。
ねじはガイドワイヤを通して挿入します。
Fig. 6: At this stage the guide wire should
be removed, the screwdriver re-inserted and
the screw advanced until the screwdriver
abuts on the end of the drill guide.
図 6:この段階でガイドワイヤを取り外し
て、スクリュードライバを再度挿入し、ね
じをスクリュードライバがドリルガイドの
端に隣接するまで進めます。
ATTENTION:
The guide wire should always be removed
before the screw is fully inserted; otherwise,
its tip may become bent, making it
impossible to remove.
注意:
ガイドワイヤは、ねじをいっぱいまで挿入
する前に、必ず取り外します。これを行わ
ないと、ガイドワイヤの先端が曲がって、
取り外せなくなることがあります。
Fig. 7: The drill guide is now removed,
and the screw is advanced a further one
or two turns, in order to ensure that the
trailing thread is well buried beneath the
surface of the bone. If there is any difficulty
in re-engaging the screwdriver, this may be
facilitated by loosely repositioning the guide
wire and using it to centre the end of the
screwdriver in the socket of the screw.
図 7:ドリルガイドを取り外し、追跡スレッ
ドが骨の表面の下方に十分に埋まっている
ことを確実にするために、ねじをさらに 1
または 2 回転進めます。スクリュードライ
バの再かみ合わせが難しい場合、ガイドワ
イヤを緩めに位置合わせして、ねじのソケッ
トでのスクリュードライバの端の中心合わ
せに使用することによって、容易になるこ
とがあります。
Surgical Technique – DIP Arthrodesis
外科技術 – DIP 関節固定
Fig. 1: A central y-shaped incision is made
over the distal end phalanx.
図 1:指骨の遠位末端の中央を、Y 字形に
切開します。
Figs. 2 a/b: As a preparation for the
following end-phalanx arthrodesis, a
0.8-mm ­guide wire (22-636-08) that has
been pointed at both ends is first inserted
under visual control from the distal
interphalangeal joint into the distal phalanx.
Following correct repositioning, the wire is
then advanced into the middle phalanx from
distal to proximal.
図 2 a/b:指骨末端関節固定の準備として、
両端の方向を調整した 0.8 mm のガイドワ
イヤ (22-636-08) を、遠位指節間関節から
遠位指骨に、最初に目視制御で挿入します。
正しい位置に再調整したら、ワイヤを遠位
から近位へと中節骨の中に進めます。
Figs. 3 a/b: This procedure facilitates
placing the wire in a central (mid-axis)
position as required for correct screw
insertion.
図 3 a/b:この手順により、正しいねじの
挿入に必要な中央 ( 中央軸 ) 位置へのワイ
ヤの配置が、簡単になります。
Fig. 4: In order to determine the correct
screw length the HBS Mini screw is placed
intra operatively over the corresponding
end phalanx. The leading thread should
be positioned in the center of the middle
phalanx. The usual screw lengths are about
24 mm.
図 4:正しいねじの長さを測定するため、
HBS ミニねじを対応する末端指骨に、相
互に操作できるように配置します。誘導ス
レッドを中節骨の中心に配置する必要があ
ります。一般的なねじの長さは約 24 mm
です。
Clinical Example
臨床例
7
Fig. 5: The cannulated drill (26-375-06) is
inserted into the distal cortex of the middle
phalanx.
図 5:カニューレ挿入ドリル (26-375-06)
を中節骨の遠位皮質に挿入します。
Figs. 6 a/b: The cannulated HBS Mini
screw (26-322-xx) is inserted from distal
via the guide wire.
図 6 a/b:カニューレ挿入 HBS ミニねじ
(26-322-xx) を、ガイドワイヤを使用して
遠位から挿入します。
Figs. 7 a/b: The small diameter of the
screw guarantees stable fixation while
preventing bone burst in the distal phalanx.
図 7 a/b:ねじの小さい外径は、安定した
固定を保証し、遠位の指骨での骨の破裂を
防止します。
3.2
1.5
2.5
Ø 3.55 mm
mm
mm
mm
HBS Mini Screws, cannulated
HBS ミニねじ、カニューレ挿入済み
T ドライブ
self-retaining
自己保持
3.2 mm
cannulated
カニューレ挿入済み
1.5 mm
self-drilling
& self-tapping
セルフドリル
およびセルフタッピング
2.5 mm
HBS Mini Screws, cannulated
HBS ミニねじ、カニューレ挿入済み
Length/ 長さ
10 mm
26-322-10
Ti 1
11 mm
26-322-11
Ti 1
12 mm
26-322-12
Ti 1
13 mm
26-322-13
•
Ti 1
14 mm
26-322-14
Ti 1
15 mm
26-322-15
Ti 1
16 mm
26-322-16
Ti 1
17 mm
26-322-17
•
Ti 1
18 mm
26-322-18
Ti 1
19 mm
26-322-19
Ti 1
20 mm
26-322-20
Ti 1
21 mm
26-322-21
•
Ti 1
22 mm
26-322-22
Ti 1
23 mm
26-322-23
Ti 1
24 mm
26-322-24
Ti 1
25 mm
26-322-25
Ti 1
26 mm
26-322-26
Ti 1
27 mm
26-322-27
Ti 1
28 mm
26-322-28
Ti 1
Instrument Set
器具セット
9
26-322-00
26-322-00
Set HBS Mini cannulated
HBS ミニ ( カニューレ挿入済み ) セット
Implants
26-322-10 - 28
インプラント
セットには HBS ミニねじが含まれます 26-322-10 - 28
Set includes the cannulated HBS Mini screw
in the lengths 10–28 mm.
( 長さ 10 ~ 28 mm)。
器具 HBS
Instruments HBS
26-350-01
HBS guiding handle
26-350-01
26-350-07
HBS measuring sleeve
26-350-07
26-350-11
HBS handle for drill bit
26-350-11
Instruments HBS Mini
26-370-03
HBS Mini guide for 26-350-01
26-370-03
26-375-00
HBS Mini guide wire without thread, 0.8 mm
26-375-00
26-375-05
HBS Mini reduction sleeve
26-375-05
26-375-06
HBS Mini drill, cannulated
26-375-06
26-375-17
HBS Mini screwdriver, cannulated
26-375-17
26-375-19
HBS Mini cleaning wire
26-375-19
55-732-08
Wire dispenser, Ø 0.8 mm, 16 cm
55-732-08
55-910-55
Optional
Storage
HBS tray complete
55-910-55
HBS ガイドハンドル
HBS 測定スリーブ
ドリルビット用 HBS ハンドル
器具 HBS ミニ
26-350-01 用 HBS ミニガイド
ねじ山なし HBS ミニガイドワイヤ、0.8 mm
HBS ミニ整復スリーブ
HBS ミニドリル、カニューレ挿入済み
HBS ミニスクリュードライバ、カニューレ挿入済み
HBS ミニクリーニングワイヤ
ワイヤディスペンサ、Ø 0.8 mm、16 cm
オプション
ストレージ
HBS トレイ一式
Instruments
器具
½
26-375-00
½
½
½
½
26-350-07
26-350-01
26-370-03
26-375-05
12.5 cm/4 ¾" Ø 0.8 mm
18 cm/7"
5 cm/2"
5 cm/2"
8 cm/3 ¼"
Guide wire without thread
ねじ山なしガイドワイヤ
Guiding handle
ガイドハンドル
Drill guide for 26-350-01
26-350-01 用ドリルガイド
Reduction sleeve
整復スリーブ
Measuring sleeve
測定スリーブ
St 10
T ドライブ
½
½
26-350-11
26-375-06
10 cm/3 ¾"
12 cm/4 ¾" Ø 1.9 mm
16 cm/6 ½"
12 cm/4 ¾"
Handle for drill bit
26-350-09
ドリルビット用ハンドル
26-350-09
Drill bit, cannulated
ドリルビット、カニュー
レ挿入済み
Cannulated
screwdriver
カニューレ挿入済み
スクリュードライバ
Cleaning wire
クリーニングワイヤ
½
Ti
26-375-17
½
26-375-19
Reference List
参照リスト
11
• Herbert T J, Carter P:
Surgical Techniques for Fixation of Scaphoid and other Small Bones, Zimmer Inc., Warsaw, Indiana, 1993
• Herbert T J, Filan S L:
Proximal Scaphoid Nonunion-osteosynthesis
Handchir. Mikrochir. Plast. Chir. 3, 169-173, 1999
• Krimmer H, Kremling E, Schoonhoven J, Pommersberger K-J, Hahn P:
Proximale Kahnbeinpseudarthrose-Rekonstruktion durch dorsale Verschraubung
und Spongiosa-Transplantation
Handchir. Mikrochir. Plast. Chir. 3, 174-177, 1999
• Krimmer H, Schmitt R, Herbert T J:
Kahnbeinfrakturen – Diagnostik, Klassifikation und Therapie,
Der Unfallchirurg 10, 812 - 819, 2000
• Krimmer H:
Management of acute fractures and nonunions of the proximal pole of the scaphoid
J Hand Surg (Br), 27:245-, 2002
オプション
½
26-375-09
½
½
½
26-375-10
26-375-12
22-636-08
7.8 cm/3"
12 cm/4 ¾" Ø 1.9 mm
1.9 cm/ ¾"
60 mm/2 ¼" Ø 0.8 mm
Cortical drill bit, cannulated
皮質ドリルビット、カニューレ
挿入済み
Drill bit, only
ドリルビット、単品
Knurled nut, only
きざみ付きナット、単品
Guide wire, double-tipped
ガイドワイヤ、ダブルチップ
Ti
St 10
KLS Martin Group
Karl Leibinger Medizintechnik GmbH & Co. KG
78570 Mühlheim . Germany
Tel. +49 74 63 838-0
[email protected]
KLS Martin France SARL
68200 Mulhouse . France
Tel. +33 3 89 51 3150
[email protected]
Nippon Martin K.K.
Osaka 541-0046 . Japan
Tel. +81 6 62 28 90 75
[email protected]
KLS Martin GmbH + Co. KG
79224 Umkirch . Germany
Tel. +49 76 65 98 02-0
[email protected]
Martin Italia S.r.l.
20871 Vimercate (MB) . Italy
Tel. +39 039 605 67 31
[email protected]
KLS Martin L.P.
Jacksonville, Fl 32246 . USA
Tel. +1 904 641 77 46
[email protected]
Stuckenbrock Medizintechnik GmbH
78532 Tuttlingen . Germany
Tel. +49 74 61 16 58 80
[email protected]
Martin Nederland/Marned B.V.
1271 AG Huizen . The Netherlands
Tel. +31 35 523 45 38
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Representative Office
121471 Moscow . Russia
Tel. +7 499 792-76-19
[email protected]
Rudolf Buck GmbH
78570 Mühlheim . Germany
Tel. +49 74 63 99 516-30
[email protected]
KLS Martin UK Ltd.
Reading RG1 3EU · United Kingdom
Tel. +44 1189 000 570
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Representative Office
201203 Shanghai . China
Tel. +86 21 2898 6611
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Representative Office
Dubai . United Arab Emirates
Tel. +971 4 454 16 55
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
A company of the KLS Martin Group
KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Germany
Postfach 60 · 78501 Tuttlingen · Germany
Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193
[email protected] · www.klsmartin.com
09.08 . 90-836-09-05 . Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten · Technische Änderungen vorbehalten
We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques · Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche
Fly UP