...

AMAZON 輸出ビジネス大全集 基礎編 井上麻紀子

by user

on
Category: Documents
6

views

Report

Comments

Transcript

AMAZON 輸出ビジネス大全集 基礎編 井上麻紀子
AMAZON 輸出ビジネス大全集
基礎編
井上麻紀子
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
1
はじめに
こんにちは。井上です。
AMAZON 輸出ビジネス大全集をお買い上げいただきありがとうございます。
最近、AMAZON 輸出を始める方が増えてきました。
私は 9 年前から eBay 輸出を始め、今も eBay 輸出メインなのですが
去年よりアメリカの AMAZON 輸出を始めてみました。
今では、輸出での売り上げの20%が AMAZON 輸出になっています。
このテキストでは AMAZON 輸出と eBay 輸出の違い
特に、
eBay 輸出のメリット
AMAZON 輸出のメリット
デメリット
デメリット
などを解説していきます。
その前に
AMAZON 輸出とは?
についてまずはお話をしていきたいと思っています。
AMAZON(アマゾン)はこれを読んでいる方はご存知の方がほとんどだと思います。
アマゾンは世界最大級のネット通販会社です。
日本のアマゾンやアマゾンマ-ケットプレイスなどで書籍を購入されたことのある方は
多いと思います。
AMAZON 輸出は
アメリカなどの AMAZON マーケットプレイスで日本の商品を販売する。
というビジネスです。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
2
日本の AMAZON(http://www.amazon.co.jp/)
アメリカの AMAZON(http://amazon.com)
日本のアマゾンと、アメリカのアマゾンのトップぺ-ジです。
比べてみていただくとお分かりだと思いますが、サイトの構成や操作方法が
日本のアマゾンとほとんど同じの為、輸出初心者や英語が苦手な方でも
売り上げが上げやすいというメリットがあります。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
3
これを読んでいただいている方の中には
すでに eBay 輸出を始めていらっしゃる方も多いと思います。
アマゾン輸出と eBay 輸出を始めるにあたって必要なもの
また、それぞれのメリットやデメリットをご紹介していきたいと思っています。
■ebay 輸出を始めるために必要なもの
1)メールアドレス(フリーのメールアドレスで OK です)
2)クレジットカード
■アメリカ AMAZON 輸出を始めるために必要なもの
1)メールアドレス
2)クレジットカード
3)米国の法人
4)米国の銀行口座
5)税務申告
今までですと、AMAZON 輸出を始めるにあたって最大の難関だったのが
3)~5)の部分です。
今まで、米国の銀行口座を開設するには
3)米国に法人を設立
4)米国の銀行口座を開設
をいう手続きを行わなければ開始できませんでした。
ですが、ぺイオニア Payoneer
(あなたに米国法人の銀行口座貸出を貸し出しますというサービス)を利用すれば、
3)と4)の問題をクリアすることができ
日本にいながら少ない経費で AMAZON 輸出を開始することができます。
※本格的に AMAZON 輸出でビジネスをするかたは
米国に法人を設立することをお勧めしています。
詳細は特典もご参照ください。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
4
■eBay 輸出のメリット
・幅広い商品を販売することができる
販売できない商品はほとんどない
・顧客リストが得られる(Paypal のメールアドレスなど)
・リピーターができる。海外の友人ができる。
・ebay 輸出をフロントに様々なビジネスが展開できる
■eBay 輸出のデメリット
・出品制限があり、eBay 輸出を始めたばかりの時は売り上げが立ちにくい
・バイヤーとのやりとりがある
・AMAZON と比べて出品に時間がかかる
■アメリカ AMAZON 輸出のメリット
・出品が簡単
・バイヤーとのやりとりがほとんどないので英語をほとんど使用しない。
・eBay のような出品制限はないため、始めたばかりのころでも
売り上げが上がりやすい
■アメリカ AMAZON 輸出のデメリット
・顧客リストが得られない
・AMAZON が許可した商品しか販売ができない
■eBay 輸出・AMAZON 輸出共通のメリット
・無在庫での販売が可能
※基本的に、eBay も AMAZON も無在庫での販売は禁止しています。
私は、eBay 輸出を始めて今年で 9 年目 来年で 10 年目になりますので
ネットを使って輸出ビジネスを始められたい方は
まずは、ebay 輸出をしながら、AMAZON 輸出を取り入れて売り上げを伸ばしていき
その後、独自のネットショップなどを展開されていくのが効率的かつリスクが少ないと
感じています。ぜひ、ご自分のビジネスに eBay や AMAZON を取り入れて売り上げを
伸ばしていってください。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
5
ご購入者様へ
【著作権について】
この E-BOOK は著作権法で保護されている著作物です。この E-BOOK のご使用に関しまし
ては、以下の点にご注意ください。
● この E-BOOK の著作権すべては著者、井上麻紀子に帰属にします。
● 著者、井上麻紀子による事前許可なく、当販売教材の一部または全部をあらゆるデータ
蓄積手段(印刷物・電子ファイル等)に関わらず無断複製、無断流用、無断転載及び無断
転
売(オークション含む)することを固く禁じます。
● 著作権侵害行為及び不法行為に該当する行為を行った場合、関係法規に基づき損害賠
償請求を行う等、民事・刑事を問わず法的手段に訴え解決を図る場合があります。
【免責事項について】
この E-BOOK は著者の経験に基づいて記されているものであり、お読みいただいた全ての
読
者様の利益を約束するものではありません。
この E-BOOK の情報の使用の一切の責任はあなたにあります。この情報を使用したことに
よ
り、いかなる損害が発生したとしても当方では一切の責任を負いません。
全て自己責任においてご活用願います。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
6
AMAZON 輸出ビジネス大全集
基礎編
もくじ
第 1 章:AMAZON 輸出の準備をする
■アメリカ AMAZON 輸出を始めるために必要なもの
■米国 AMAZON(アマゾン)に登録する
■出品者(セラー)用アカウントの開設
■Sell your stuff(小口出品)と Sell Professional(大口出品)の違い
■Sell your stuff(小口出品)と Sell Professional(大口出品)の手数料
■AMAZON の 3 つの手数料
・Per item fee
・Referral Fees
・Variable Closing Fees
■アマゾン米国出品者用口座の登録&設定
① 出品者としてアマゾンで表示される出品者名
② クレジットカードの詳細
③ クレジットカードの請求先住所
④ 電話番号とその確認作業
■アメリカ AMAZON 大口出品から小口出品への変更方法と注意点
第2章:AMAZON に出品する前に
アマゾン出品者用アカウントの発送に関する設定をしよう
1.発送国を設定
2.発送地域別の発送方法・料金
・発送方法の設定
・発送料金の設定
3.書籍・音楽・ビデオ・DVD の発送に関する設定
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
7
第3章:AMAZON に出品する前に基本的なリサ-チをしてみよう
★リサ-チのポイント
★商品の目利き力をつけるために
1.キーワ-ド検索(リサ-チ)
2.出品者(セラー)でリサ-チする
第4章:実際に出品してみよう
★価格設定のポイント★
■AMAZON に出品されている商品を出品する
■AMAZON に出品されていない商品を登録&出品する(新規出品)
第5章:商品が売れてから
~商品の発送・評価をつけるまでの一連の作業
■AMAZON 管理画面の解説
■商品が売れてから発送&発送通知発送を送付するまでの作業
■納品書の印刷
■商品を梱包する
■梱包作業&梱包材を節約するポイント
EMS で発送の場合
小型放送物
Air SAL 便など
■発送通知を送る
■バイヤーにメッセージを送付する
■フィードバックをリクエストしたいとき
■商品の返送に関して(バイヤーからの返送依頼あった場合)
■商品の返金に関して(バイヤーからの返金の依頼があった場合)
■商品の発送完了連絡
■商品代金を返金する
①全額返金の場合
②一部返金の場合
■Feedback に関して
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
8
第6章:税務書類のサンプル
■AMAZON 輸出:税務申告弛緩して(W-8BEN)
■TAX
ID とは?
■タックスインタビュ-に答える
★W-8BEN の書き方解説
第7章:輸出の売り上げの受け取り方
1.ぺイオニアの登録方法
2.海外法人の銀行口座
第8章:セラ-アカウントを維持するためのポイントと注意点
■セラ-アカウントを維持するための 3 つのポイント
■アカウントをサスペンドされた時の対応&英文集
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
9
第 1 章:AMAZON 輸出の準備をする
こんにちは。井上麻紀子です。
この章では、実際に AMAZON 輸出を始めるために必要なこと
AMAZON の登録&セラーアカウントの設定手順
米国法人貸出サービス(ぺイオニア)の申し込み手順などを解説していきます。
前回も書かせていただきましたが、
■アメリカ AMAZON 輸出を始めるために必要なもの
1)メールアドレス
※Gmail などフリーのメールアドレス可能
2)クレジットカード
※日本のクレジットカードで OK
3)米国の法人
4)米国の銀行口座
※米国法人の銀行口座貸出サービス
ぺイオニア Payoneer を使用する
5)税務申告
※アメリカの税理士にお願いする。
または、アメリカ居住者でないため、日本で税務申告をする。
AMAZON に「W-8BEN」という書類を提出する。
(後程解説していきます)
といった流れで AMAZON 輸出を開始できます。
まずは、米国 AMAZON の登録方法などについて解説していきます。
1)メールアドレス
2)クレジットカード
をお手元にご用意ください。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
10
■米国 AMAZON(アマゾン)の登録方法
まずは、米国アマゾンの登録、そのあと出品者用口座の開設の手順を解説していきます。
米国アマゾン( http://amazon.com)へ、アクセスします。
(下の図はアマゾン米国のトップページになります)
赤枠の「Hello Sign In Your Account」 にカーソルを合わせると
新しく項目がでてきますので、赤枠の「Start Here」 をクリックします。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
11
初期登録画面が出てきますので、アマゾンで使用する
・お名前(名・性の順)
・Email アドレス
・パスワード
上記三点を入力し、赤枠の「Create
account」をクリックします。
これで、AMAZON への登録は完了です。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
12
◆出品者(セラー)用アカウントの開設
次は出品者用(セラー用)のアカウントを開設します。
Welcome to Amazon の隣に、先程登録した名前が出ていることを確認してください。
出品者用の口座を開設しますので、同じページの下の画面に向かいます。
中心にある赤枠の「Sell on Amazon」をクリックします
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
13
下の画面のページが表示されます。
アマゾンのセラーアカウントは 2 種類あります。
1)Sell your stuff (小口出品)
2)Sell Professional (大口出品)
の 2 種類です。
小口出品から大口出品にアップグレードもできます。
Sell your stuff 小口出品の場合は、
赤枠の「Start
Selling」をクリックします。
」
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
14
■Sell your stuff(小口出品)と Sell Professional(大口出品)の違い
小口出品、大口出品の違いは、大まかにいうと
アマゾンの手数料
出品できるカテゴリーに
差がある程度です。
詳細は、下記の図をご覧ください。(英語ですが・・・)
小口出品者でも大口出品者でもアマゾン FBA は利用できますので
あとは、どれくらいアマゾンに出品する予定があるかだと思います。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
15
■AMAZON の手数料
アマゾンの手数料には
●出品の際にかかってくる手数料(Peritem fee)
●商品が売れた時に発生する手数料(Referral Fees)
●書籍、CD などが売れた際に発生する手数料(Variable Closing Fees)
の 3 種類あります。
●出品の際にかかってくる手数料 (Peritem fee)
■Sell your stuff(小口出品)と Sell Professional(大口出品)の手数料
小口出品者と大口出品者はアマゾンの出品手数料が変わってきます。
・小口出品者
0.99 ドル/1 点あたり
・大口出品者
39.99 ドル/月
となります。
したがって、
●月の出品点数が40点以下の場合は Sell your stuff(小口出品)
●月の出品点数が40点以上の場合は Sell Professional(大口出品)
を選択するといいと思います。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
16
●商品が売れた時に発生する手数料(Referral Fees)
アマゾンでは商品が売れた際にも手数料が発生します。
大体、6%~20%。ほとんどの商品は 15%と考えるとわかりやすいと思います。
この手数料はカテゴリ-によって違いますので下記を参照してください。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
17
●書籍、CD などが売れた際に発生する手数料(Variable Closing Fees)
書籍、DVD、CD、ソフトウェア&PC ゲ-ム、ビデオ、ビデオゲ-ム機器のカテゴリ-に
出品した商品が売れた際、別途、アマゾンへの手数料が発生します。
手数料は下記のとおりです。
●手数料のシュミレ-ション
アマゾンの手数料を例を1つ出して解説していきます。
書籍が売れた場合
小口出品の場合
商品価格+送料(合計
100ドルの場合)がバイヤ-から支払われます。
-Referral fee (15%)
手数料 15 ドル
- Variable closing fee (1.35 ドル)手数料 1.35 ドル
- Per item fee 出品手数料
$0.99
------------------------------------手数料の合計
粗利
17.34 ドル
82.66 ドル
となります。
アマゾンに商品を出品していく際は、手数料のことも考えながら出品していってください。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
18
今回は、Sell your stuff(小口出品)の場合の登録手順を解説していきます。
Sell professional の場合もほとんど変わりませんので、参考にしてください。
「Sell your stuff」をクリック。
アマゾンに再度サインインします。
先程登録に使用した Email アドレスを入力し、
「I am a returning customer, and my password is」にチェックして
先程登録したパスワードを入力した後、赤枠の「Continue」をクリックします。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
19
■アマゾン米国出品者用口座の登録&設定をしていきます。
⑤ 出品者としてアマゾンで表示される出品者名
⑥ クレジットカードの詳細
⑦ クレジットカードの請求先住所
⑧ 電話番号とその確認作業
の順に解説していきます。
① 出品者としてアマゾンで表示される出品者名(Seller Display name)などの設定
・先程登録した Email アドレスを入力します。
・Seller display name セラーとして表示される名前を入力します。
「Check
Availability」をクリックし、使用可能(他の人がすでに使用していないか)
を確認し、
緑のチェックマークがでたら OK(使用可能)です。
・赤枠の部分の「Amazon Services Business Agreetment 利用規約に同意する」
の部分にチェックをいれます。
◆ここがポイント^^◆
このセラー名ですが、意外に重要な個所です。
本格的にアマゾンで売り上げを上げたいのでしたら、このセラー名を
●業者っぽい名前
●日本っぽい名前
にするといいと思います。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
20
例えば、「Japan book store」 「Store Tokyo」 「Inoue figure store」など
業者っぽく。かつ、日本っぽい名前を付けると、あなたが一人でやっていても業者のよう
に見られます。
なんとなくのイメージですが、やはり購入するときは
個人の出品者よりも業者から購入するほうが安心感があります。
ちょっとしたことですが、大きな違いになります。
Seller Display name(セラーとして表示される名前)の設定は何度でも変更ができます。
② クレジットカードの詳細
・カード会社を選択します
・クレジットカードに記載されている名前を
「Cardholder’s Name」の下の空欄に入力します
・クレジットカード番号をその横の空欄に記入します
・有効期限を設定します。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
21
③ クレジットカードの請求先住所
住所の入力方法ですが、Amazon に登録する住所は順序が日本語と逆になります。
例えば、下記の様な住所の場合:
〒8113114
福岡県福岡市中央区大名 5 丁目 32-3
ダイマルパ-ク 303 号室
英語(ローマ字入力)の場合:
ダイマルパ-ク 303 号室
5 丁目 32-3
大名
中央区
福岡市
福岡県
〒8113114
日本
といった順番になります。
では、住所の入力を項目ごとに説明していきます。
入力は英語、もしくはロ-マ字読みで入力してください。
例)
Address Line1(一行目:通り名など、都市より細かい住所)::
5 丁目 32-3 大名, 中央区→ 5-32-3, Daimyo, Chuou-ku
Address Line2(二行目:マンション名や部屋番号等):
ダイマルパ-ク 303 号室→ Daimaru Park 303
(アパ-トマンションに住んでない場合は、記入は不要です。)
※マンション名より通り名が先に来ているのは、通り名を先に表示した方が配達する方にとってわかりやすいと
Amazon が判断したためだと思われます。
City / Town:福岡市(住んでいる市町村を入力します)→Fukuoka City
Province/Region/State:福岡県(県名を入力します)→
Fukuoka
Postal code:811-3114(-を入れて、郵便番号を入力します)→811-3114
Country:(日本)→ Japan
Daytime Phone:日中つながる電話番号を入力します。
(国番号と最初の 0 は必要ありません)
Ext は内線番号のことです。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
22
※電話番号が上記の入力方法でエラーが出る場合は
+81 を頭につけて、市外局番の「0」をとって入力してください。
下記の例の場合「+81-92-123-456」の入力となります。
④電話番号とその確認作業
Phone Verification:
入力された電話番号が実際に使われているものか確認するため
認証手続きが必要になります。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
23
手順としては
1)赤枠の「Call me now」をクリックすると画面上に 4 ケタの数字が表示されます。
2)そして、数秒後にアマゾンから着信があります(電話は自動音声です。)
3)画面上に表示されている 4 ケタの数字を電話のアナウンスにしたがって入力します。
(確認が取れるまで、画面上から数字は消えませんので、特にメモをする必要はありませ
ん。)
4)数字を入力後、赤枠の「Register and Continue」をクリックして次へ進みます。
アマゾンの規約が画面に出てきますので、赤枠の「Register and Continue」を
クリックします。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
24
規約の和訳は以下の通りです
注:もし以下の登録条項に同意いただけない場合は、登録作業を続けないでください。
もしアメリカ合衆国以外からご登録の場合、米国アマゾンで商品を販売するにあたり、し
なければならない重要なステップがございます。以下のステップをすることで、あなた様
ならびにお客様双方にとって気持ちの良いお取引をお約束いたします。

お支払にあたり、アマゾンがサポートする銀行口座を提供する必要がございます。現
在弊社にてサポートしております銀行は、アメリカ合衆国、英に加え、オーストリア・
ベルギー・キプロス・エストニア・フィンランド・フランス・ドイツ・ギリシャ・ア
イルランド・イタリア・ルクセンブルグ・マルタ・オランダ・ポルトガル・スロバキ
ア・スロベニア・スペインを含むユーロゾーンの銀行口座になります。

米国アマゾン出品者用プロフィールにある「shipping from」(~より出品)の国を明
確にし、お客様へ表示されるように設定しなければなりません。

取り扱う全ての注文に関するお客様の期待に添うことは、あなた様ご自身の責任です。

商品はすべてアメリカドルで表示します。

アメリカ英語を使用します。

弊社で商品を販売する際に関わる法律に関し、理解し、それらの法律に則った商品の
み出品、販売、輸出をします。
海外出品者向けの重要な情報もご一読いただきますようお願いいたします。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
25
お疲れ様でした。米国アマゾンの出品者用口座の登録が完了しました。
以下のページが出品者口座管理画面になります。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
26
■アメリカ AMAZON 大口出品から小口出品への変更方法と注意点
Amazon.com ではアカウントの種類を大口から小口に変更することが可能です。
自分の販売状況に合わせて変更すると良いと思います。
セラー口座ログイン後のトップページです。
右上の「Settings」にカーソルを合わせ、メニューバーを表示させます。
その一番上にある「Account Info」をクリックします。
最初の項目である「Selling Plan」の欄の右上「Modify Plan」をクリックします。
注:Selling on Amazon
が Professional(大口になっています)
「You are signed up for…」より赤枠の「Switch Your Selling Plan」をクリックします。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
27
大口から小口へ移ることにより、手数料が大口出品の手数料から
小口出品の手数料や規約に変更されます。
変更される手数料や規約、注意点などは、下記のとおりです。
手数料(Pricing Plan changes)

変更後、全ての販売に対して 0.99 ドルの手数料がかかります
(その他販売に関わる諸費用がかかる場合があります)

月額 39.99 ドルが請求されなくなります。
送料と手配料(Shipping rates and shipping services changes)

送料は Amazon が決定します

注文があった日から、
原則 2 日営業日以内に商品を発送するように定められています。

発送サービスレベルの選択、及び、到着見込み日数は Amazon により決定されています
大口出品者に使用可能な機能が使えなくなります
(Certain volume inventory and order management functionality is not available for
the infdividual selling plan)

フィードやスプレッドシート、レポートの管理機能

オーダーレポートを使った注文管理や注文に関するフィードの管理機能

Amazon マーケットプレイス上でフィードのアップロードやレポートの受け取り、その
他API機能の使用ができなくなります。
大口出品者時には適用されていた販売に関する機能が使えなくなります。

プロモーションやギフトサービスの提供

Buy Box にあるリストの中に Featured Merchant(話題のセラー)として表示されるた
めの権利

米国での売り上げを集め、税金を自分の注文に使う機能
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
28
月額をすでに支払っていた場合は以下の様な案内が表示されます。
「月額料金をすでにお支払のため、もし今設定を変更された場合、大口出品者としての契
約は●曜日の 20xx 年●月●日まで有効となります。
」
確認後、変更をする場合は、赤枠の「Confirm Selling Plan Switch」をクリックします。
「You are signed up for..」の Professional の隣に Individual on ~と表示されました。
~より小口出品者になります」という意味の表示です。
小口出品に切り替えたくない場合は、青枠の「Cancel Pending Selling Plan Switch」を
ここでクリックしてください。
「Cancel Pending Selling Plan Switch」をクリックした場合、小口出品への切り替えが
キャンセルされます。
このまま「back」をクリックすると、大口出品から小口出品への切り替えが完了です。
※逆に「小口出品」から「大口出品」へ切り替える場合も、上記と同様の手順で行えます。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
29
第2章:AMAZON 輸出:出品する前に
アマゾン出品者用アカウントの発送に関する設定をしよう
http://www.amazon.com/
にアクセスしサインインして下さい。
マウスを画面上段右側にある Hello Sign in Your Account に合わせると、
下の図のようにメニューが表れます。赤枠の Sign in をクリック
登録した Email アドレスとパスワードを入力し、
赤枠の部分をクリックしてサインインします
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
30
下記の画像は、アカウントにサインインした後の画面です。
画面上段の中心にある Sell をクリックします。
赤枠「Start Selling」をクリックして、出品者用アカウントにサインインしていきます。
出品者用アカウント用に設定した Email アドレスを入力し、「I am a returning customer,
and my password is:」にチェックをいれ、Continue をクリックします。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
31
出品者用アカウント画面に変わりました。
アマゾン出品者用アカウント(セラ-アカウント)の設定で
出品前に、最低限必ずやっておいたほうがいい設定が下記の 3 つの設定です。
1.
発送国
2.
発送地域別の発送方法・料金
3.
書籍・音楽・ビデオ・DVD の発送方法・料金設定
上記 3 つの設定を解説していきます。
赤枠の SETTING にマウスを合わせ、メニューバーを出します。
メニューバーの下から 4 番目にある Shipping Settings をクリックします。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
32
下の画面が表示されます。
1. 発送国を設定
下の図の Shipping Country の隣が「Japan(日本)」になっていること確認してください。
Japan になっていない場合は、右側にある「Edit」 のボタンをクリックし
「Japan(日本)」の設定にします。
1.メニュ-バ-をクリックし、
「Japan」を選択して下さい。
「Update」をクリックすると発送国の設定は完了です。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
33
2. 発送地域別の発送方法・料金
2-1Shipping Model(発送方法)の設定
送料の設定は、下記の 2 種類から選択できます。
1.Price Banded(価格変動)タイプ
商品の価格帯に応じた送料設定です。
高額商品は送料を高額に設定するなどが可能です。
2.Per Item/Weight-based(定額/重量制)タイプ
商品の重量に応じた送料設定です。
定額で○ドル+1lbs(ポンド)あたりいくら といった設定が可能です。
重量は、アマゾンに登録してある重さが適用されます。
※お勧めは Per Item/Weight-based(定額/重量制)タイプです。
下の画面左側の赤枠で現在の発送方法が確認できます。
ここの設定をまだしていない場合は、何も設定がされていない状態だと思います。
今回は、Per item/weight-based での設定方法を解説していきます。
ここが Per Item/Weight Based Model になっていない場合は、
右側の赤枠「Change Shipping Model」をクリックします。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
34
下の画面が表示されますので、
「Per Item/Weight Based Model」をクリックし、
赤枠の Continue をクリックします。
2-2 発送料金の設定
下図赤枠の「Edit」をクリックします。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
35
下の画面が表示されます。
ここでは発送先可能地域と発送までにかかる日数を選択できます。
まずは、アメリカのみに発送したい方は
「Continental US Street
アメリカ大陸」にチェックをいれるといいと思います。
世界中に発送したい方は、チェックを入れていってください。
Continental US Street
Continental US PO Box
アメリカ大陸
アメリカ大陸
Alaska and Hawaii Street
私書箱
アラスカ・ハワイ州
Alaska and Hawaii PO Box アラスカ・ハワイ州 私書箱
US Protectorates Street
米国保護領
US Protectorates PO Box
米国保護領
APO/FPO Street
米国陸海空軍専用アドレス
APO/FPO PO Box
私書箱
米国陸海空軍専用私書箱
Canada
カナダ
Europe
ヨーロッパ
Asia
アジア
Outside US, Eur., CA, Asia アメリカ、ヨーロッパ、カナダ、アジア以外の地域
Continue をクリックすると、設定は完了です。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
36
★注意点1★
画面では、「Standard のみ(陸海空軍専用地域を除く)」にチェックを入れています。
「Expedited」の個所はチェックを入れていません。
これは、私の場合ですが、日本から商品を発送していますので
一番早く荷物がアメリカに届く、日本郵便が提供している EMS というサービス方法を使用
しても Expedited の項目にある 1~3 日以内にアメリカに荷物が到着しないためです。
★注意点2★
アマゾンは基本的に在庫が手元にある商品を販売するように規約で定めています。
が、下記のような手順で日本のアマゾンの商品をアメリカアマゾンに出品して
稼ぐことも可能です。
1.日本のアマゾンにある商品を
アメリカのアマゾンに商品を出品
2.アメリカのアマゾンで出品していた商品が売れる
3.日本のアマゾンから売れた商品を購入
4.1~2日後、アマゾンから商品が到着
5.アメリカアマゾンの購入者に商品を発送
上記のような方法を取る場合、日本のアマゾンから商品が到着するまでに
1 日~3 日程度時間がかかりますので、Expedited を選択することはお勧めしません。
★注意点3★
送料設定の項目で
APO/FPO Street
APO/FPO PO Box
米国陸海空軍専用アドレス
米国陸海空軍専用私書箱
というものがあります。
すべてではありませんが、APO/FPO 宛ての場合、日本郵便が EMS などを受け付けてくれない
場合があります。ここでは、必ず Expedited の項目にはチェックを入れないことをお勧め
します。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
37
次の画面では、送料を設定していきます。
■ETA=発送所要日数
■Per weight(1lbs)1ポンド=約 453 グラム 1ポンド当たりの送料を入力します。
■Per shipment=1発送あたりの送料(3商品同梱の場合でこの送料の金額など)
※Per weight と Per shipment の合計が送料として入金されます。
Expedited の設定もされる方は
Expedited(速達)=EMS で発送
Standard(通常発送)=SAL や Air(または、EMS)で発送するといいと思います。
※アマゾンでは商品ごとに送料を設定することができません。
扱う商品の EMS の送料がだいたいカバ-できるような送料設定をするといいと思います。
※前のページでチェックを入れなかったところは設定できないようになっています
設定が完了したら「Continue」をクリックしてください。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
38
Continue をクリックすると下記のような確認画面が表示されます。
「Confirm」 をクリックします。
これで発送地別の発送料金の設定が完了しました。
3.書籍・音楽・ビデオ・DVD の発送に関する設定
書籍・音楽・ビデオ・DVD などの商品の発送料金はアマゾンが指定する送料で
設定することになります。
赤枠の「Edit」をクリックします。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
39
下のような画面が表示されます。
Standard は必ず設定しなければなりませんが、それ以外は任意です。
Standard のみ、または Standard と International の二つにチェックを入れることを
お勧めします。
※Expedited(速達)や
International Expedited(国際速達)に
チェックを入れたい方はチェック入れてください。
※Two day(2日)One day(1日)にチェックを入れるのはお勧めしません。
「Submit」をクリックしてください。
前の画面に戻って設定した内容が反映されているのか確認してみます。
設定した Standard と International 以外 No となっています。
※Standard には 2 種類あり、そのうちの Normal を設定した為、画面には Yes ではなく
Normal と表示されています。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
40
これで設定が完了です。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
41
第3章:AMAZON に出品する前に
基本的なリサ-チをしてみよう
AMAZON ではどんな商品が売れているのでしょうか?
出品開始前にリサ-チ方法を解説していきます。
★リサ-チのポイント★-----------------------------------------------必ずノートを1冊用意して、リサ-チノ-トとして使ってください。
リサ-チノ-トには
●リサ-チしたキワ-ド
●高く売れていた商品名・価格など
●気づいたこと
などを記入していってください。
リサ-チノ-トが2冊目になるころには、アマゾン輸出の目利きになっていると思います。
----------------------------------------------------------------------
1.キーワ-ド検索(リサ-チ)
■「Japan Import」で検索
Amazon のトップ画面の検索窓にキーワードを入れて、リサ-チしていく方法です。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
42
日本の商品を売りたいので、今回は Japan と入力してみます。
検索窓の下に様々なキーワードが提案されました。
これらは、よく検索されるキーワードを Amazon が教えてくれているんですね。
Japan のまま検索をしたい場合は赤枠「Go」の文字をックリックします
今回は「Japan Import」で検索してみます。
japan import in Electronics
japan import in Video Games
japan import in Toys & Games
とあります。
ここから Electronics や Video Games、Toys&Games のカテゴリでよく日本の商品が販売さ
れているということがわかります。
Amazon が提案しているキーワードを見ていくことで、自動的に何が多く検索され、
売れているのかリサ-チのヒントになりますので、キ-ワ-ドでリサ-チしていくときは
このあたりも注意してみていってください。
※赤枠の「All」はカテゴリの事を指しています。
以下の中から、キーワードに合う商品をカテゴリごとにしぼっ
て検索することもできますが、
これからアマゾンで商品を販売していく方は、
「どんな日本の商品が、いくらで
アマゾンに出品されているのか?」
ということを大まかに見ていく必要がありますので
初めは特にカテゴリ-を選択せず
ALL で検索をして
商品ジャンルが決まってきたら、カテゴリ-を選択してくのが
いいと思います。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
43
カテゴリ-の日本語訳一覧です。
Appliances
家電
Apps for Android
アンドロイド用アプリ
Arts, Crafts&sweing
工芸品
Automotive
自動車関係
Baby
赤ちゃん用品
Book
書籍
Cell Phone & Accessories
携帯電話/携帯用品
Collectibles
収集品
Computers
パソコン 周辺機器
Grocery & Gourmet Food
食品
Health & Personal Care
健康・美容関係
Home & Kitchen
住宅・キッチン用品
Industrial & Scientific
産業
Jewelry
ジュエリー
Kindle Store
キンドル 電子書籍
Credit Cards
クレジットカード
Electronics
電子機器
Gift Cards Store
ギフトカード
Magazine Subscriptions
雑誌定期購読
Movies & TV
映画・テレビ DVD
MP3 Music
MP3
Music
音楽
Musical Instruments
楽器
Office Products
文房具・オフィス用品
Patio, Lawn & Garden
園芸用品
Pet Supplies
ペット用品
Shoes
靴
Software
ゲームソフト・パソコンソフト
Sports & Outdoors
スポーツ・アウトドア
Tools & Home Improvement
DIY・工具
Toys & Games
おもちゃ
Video Games
ビデオゲーム
Watches
腕時計
音楽
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
44
「japan import」の検索結果です。
「Related Searches」のところに「japan」と書かれています。
「Related Searches」の個所に表示されるキ-ワ-ドはアマゾンでよく検索され
売れているキ-ワ-ドですので、必ずメモをとってください。
赤枠のヘッドフォンを例に商品説明の見方を解説していきます。
①商品名
②Amazon 販売価格
③Amazon マーケットプレイスでの販売価格
④商品に対する評価
出品者ではなく、商品です。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
45
④をクリックすると評価の詳細が見
れます。
5 つ星が 7 件
4 つ星が 1 件
1 つ星が 1 件
概ね満足のいく商品と分かります
■「NARUTO japan」で検索
アニメ商品も海外で需要がありますので
例には「Naruto japan」と入力して検索してみます。
アニメの商品は日本で販売されている商品の海外版などがアマゾンで販売されていること
もありますので、今回は「NARUTO Japan」で検索し
より日本から出品されていそうな商品が検索結果にでてくるようにしました。
NARUTO Japan の検索結果一覧です。
NARUTO JAPAN を含む商品が、アメリカアマゾンに 現在 1718 点販売されているようです。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
46
ページを進めて行くと、あきらかに日本のパッケ-ジで
日本の商品らしき物が見つかりました。こちらの詳細を見ていきたいと思います。
商品の詳細を見てみると
「JAPAN Collectors」という方が販売していることがわかります。
この冷却シートの日本での値段を調べてみます。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
47
アマゾンで取り扱う商品は、書籍を除き、全て ASIN コードが振り分けられています。
ASIN:Amazon Standard Identification Number (アマゾン商品識別番号)
この商品の ASIN コードを調べることで、日本のアマゾンではいくらで売られているのか、
簡単に調べることができます。
商品画像のすぐ下「Product Details」
(商品詳細)の欄に AISIN コードが表示されていま
す。この商品の ASIN コ-ドは「B007OFIY3E」です。
この、ASIN コードで日本のアマゾンでも販売されているかどうか見てみましょう。
Amazon.jp(日本のアマゾン)にアクセスします。
http://www.amazon.co.jp/
先ほどの ASIN コードを検索窓に入力し、検索をクリックします。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
48
商品が表示されました。
マーケットプレイスでは 301 円から購入することができます。
この「忍 KIDS 冷却シ-ト」はアメリカアマゾンで 38.79 ドルで出品されていましたので、
日本のアマゾンで 301 円+送料で仕入れて、アメリカのアマゾンに出品した場合
約2500円~2800円の利益がでる商品だということがわかりました。
■ポイント■
AMAZON で売れている日本の商品を検索する際「Japan」
「JAN」
「Import」
「アニメ&ゲ-ムの
タイトル」などのキーワードを AMAZON サイトで検索すると、
意外な売れ筋商品が見つかります。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
49
■出品者(セラ-)でリサ-チする
アマゾンマ-ケットプレイスに出品しているセラ-から売れ筋商品を
リサ-チする方法です。
どういったセラ-からリサ-チするのかというと
●評価レートが 95%以上
●日本のセラ-(出品者)
●商品をたくさん出品しているセラ-
こういったセラ-を見つけたら
そのセラ-がどんな商品を販売しているのかチェックし
ていきます。
下記の商品で解説していきます。
右側の 63 used and new の個所をクリックします。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
50
下記のような画面が表示されます。
今回は、「ALEXCIOUS in Japan」をクリックしてみましょう。
セラーが出品している他の商品が表示されます。
たくさん商品が出品されています。
最初は大変だと思いますが、初めは 1 つ 1 つ日本のアマゾンの価格とアメリカアマゾンの
価格をチェックしてみてください。
基本的なリサ-チ方法をご紹介しました。
初めのうちは習うより慣れろです。
まずは、AMAZON アメリカサイトでどんな商品がいくらで販売されているのか
さまざまな角度から検索をしてみてください。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
51
第4章:実際に出品してみよう
実際にアメリカの AMAZON に出品していきます。
http://amazon.com にアクセスしてください。
※Find it on AMAZON の検索窓に
UPC、EAN、ISBN、ASIN コードか
出品したい商品の商品名などを入力して「Search」で検索をしてください。
商品を例にして、出品の手順を解説していきます。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
52
ページ右側の「Sell on AMAZON(アマゾンにて販売する)」をクリックします。
下記のような画面が表示されます。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
53
2.Describe the condition of your product (商品のコンディション)を入力
コンディションの意訳下記のとおりです。
New
新品
Used – Like New
中古(新品同様)
Used – Very good
中古(とても良い)
Used – Good
中古(ふつう)
Used – Acceptable
中古(受け入れられる範囲)
Collectible – Like New コレクター商品(新品同様)
Collectible – Very good コレクター商品(とても良い)
Collectible – Good
コレクター商品(ふつう)
Collectible – Acceptable
コレクター商品(受け入れられる範囲)
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
54
★ポイント★
1.中古であっても新品であっても、どの状態でも出品することができます。
出品したい商品の状態が中古であっても、New や Collectible のコンディションとして
出品可能です。
特に、中古商品がたくさん出品されている場合は、
わざと collectible に出品することもあります。その際は、トラブルを避けるために
も
商品説明に「Used(中古)」であることを記入しておくといいと思います。
2.商品の状態があまり良くない場合は、自分が思うコンディションより 1 段下の
コンディションを選択しておくといいと思います。
日本人の商品の状態の認識は、海外の方よりも厳しい傾向にあります。
たとえば、日本人の目から見たら Used Good(中古
ふつう)の状態でも
海外の方から見ると Used Like New だったり New のように思えたりします。
ご自身で商品の状態に不安を感じる場合は、一つ下のコンディションを選択すると
購入したバイヤーは「思ったよりも状態が良かった」をプラスの評価をしますので
不安な場合は一つ下のコンディションを選択してみてください。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
55
2.Condition Note を入力する。
この部分は eBay やヤフオクでの商品説明に当たります。
約660文字(半角英数字)入力できますので、できるだけたくさんこの部分には説
明を入力したほうがいいです。
私がよく入力しているのが
■Sell on Only AMAZON
アマゾン専用在庫
■コンディションをもっと詳しく
New→Brand New など
■発送方法や商品が到着する時期
例)The item was shipped with registered SAL(EMS) Directly from JAPAN. The estimated
arrival time is 14-40days by registered SAL(5-7days by EMS)
日本語意訳)商品は SAL 書留(EMS)にて日本より直送します。
商品の到着予定は SAL 書留は 14~40 日。EMS は 5~7 日。
■梱包方法など
例)The item was packed with air bubble and cardboard.
日本語意訳)商品はぷちぷち梱包の上段ボールに入れて発送します。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
56
3.Review Low Price
※現在の AMAZON で新品で販売されているものの最低価格が表示されます。
4.Enter the price for your product
ここに AMAZON での販売価格を入力します。
この場合
86.99 ドル+3.99 ドル(送料)で設定しました。
★価格設定のポイント★
AMAZON での販売で利益を得たいなら、
●Condition
●Condition Note
●価格
の設定が非常に重要になってきます。
ここで一番重要なことは
「最安値=1番に売れていく」のではない
ということです。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
57
多くの方が、AMAZON に出品する際に価格を最安値にしています。
最安値が一番に売れる。と考えているためです。
ですが、本当にそうでしょうか?
ネットで商品が売れる理由は
●価格の安さ
●セラーの人柄など(condition note)を見て感じるものです
●なんとなく
という理由で商品は売れていきます。
したがって
●セラーの人柄など(condition note)を見て感じるものです
●なんとなく
という理由ででも商品が売れるということです。
私は心理学を長年勉強していますので、
いろいろな物販に関する人間心理も研究しています。
とある統計では、価格の安さが重要でそのほかは何でもいい!という方は
全体の50%なのだそうです。
つまり、100 人中 50 人の方は最安値じゃなくても商品を購入する。
ということです。
この点は頭に入れておくといいと思います。
実際、私の場合ですが、
AMAZON の価格設定はいつも最安値ではありません。
他のセラーの出品状況などを見て、「価格」「condition」を設定しています。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
58
実際にどのようにリサーチ&決定しているのか解説していきます。
例えば出品したい商品の出品されている状況の全体を確認します。
AMAZON では 158 ドル
New カテゴリーは
86.99 ドル~
出品されています。
まず、覚えておいていただきたいのですが
●1 ページ目に表示されると売れやすい
ということです。
上記の画像は「ALL」を選択していますが
この「ALL」を表示している状態で 1 ページ以内に入るように価格設定をしてください。
私の感覚ですが、
上から1~5 番目に表示されていると売れやすいと感じます。
たくさんのセラ-が出品していて
上から1~5 番目に表示されるのが難しいようでしたら、せめて1ぺ-ジ目に表示されるよ
うに価格の設定を行ってください。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
59
Used をクリックすると
35 点出品されています。
Colelctible を選択すると 3 点出品されています。
Used ですと、価格が安くないと上の方に表示されないため
あえて Collectible に出品して上位表示させる。といったことも行います。
この辺りは、経験がものを言いますので、いろいろ実験してみてください。
最安値で商品を販売すると、どうしても利益が少なくなってしまいます。
あなたの状況に合わせて販売価格などを調整してみると、高くても売れる。
という現象が起こってきます。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
60
5.Enter the quantity you have for sale
出品数量を入力してください
6. Select your shipping method 発送方法を下記のいずれかより選択
○ I want to ship this item myself to the customer if it sells
(商品が売れたら、自分で発送したいです)
○ I want AMAZON to ship and provide customer service for my items of they sell.
(商品が売れたら AMAZON に発送してほしいです。
)
※「AMAZON FBA」を利用する方はこちらを選択してください
「Continue」をクリック
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
61
確認画面が表示されます。
入力内容に問題がなければ「Submit your listing(商品を出品する)」を
クリックしてください。
下記の画面が表示されたら、出品終了です。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
62
出品した商品は
AMAZON のセラーアカウント→Inventory より確認できます。
■AMAZON に出品されていない商品を登録&出品する
通常、AMAZON はすでに出品されている商品が出品(販売)できます。
つまり、通常 AMAZON で販売されていない商品は販売できないのですが
AMAZON に商品を登録すると、販売できるようになります。
アマゾンに出品されていない商品を登録&出品する前に事前登録が必要なカテゴリ-が
あります。事前登録が必要なカテゴリ-は下記のとおりです。
●Automotive Parts / Motorcycle & ATV
●Clothing, Accessories & Luggage
●Collectible Books
●Entertainment Collectibles
●Industrial & Scientific
●Jewelry
●Shoes
●Sports Collectibles
●Toys & Games (holiday approval only)
●Watches
初めのうちは、上記のカテゴリ-以外の商品を登録していくことをお勧めします。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
63
「Create a new product」をクリックします。
例として、下記の商品を登録していきます。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
64
まずは、カテゴリーを選択してください。
検索窓にキーワードを入力すると適切なカテゴリーが表示されます。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
65
Vital Info「*」がついている部分は入力が必須な項目です。
Title:商品のタイトル
※ここに入力するキーワードで検索されるかどうかがかかっています。
できる限りいろいろなキーワードを詰め込んでください。
※大文字小文字など AMAZON で規定があります。
入力後、下記のようなエラーメッセージがでたらオレンジのボタン「Change all」をク
リックすると、自動的に変更されます。
Manufacture:メーカー
※ここでは Pokemon Center と入力
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
66
日本の AMAZON サイトを参照しながら、入力していってください
「*」がついている入力必須項目以外は、
全て空欄を埋めなくても登録はできますので、分かる部分だけ入力してください。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
67
*UPC or EAN を入力
日本でいう JAN コードです。
通常ない場合が多いので、その際は一つ上の「Variation theme」をクリックして設定す
ると、「*UPC or EAN」の入力箇所が消えます。
「Vital info」 「Variation」 「Offer」「Images」
「Description」
「Keyword」 「More details」など
他にも色々と入力する箇所がありますが、入力しておく箇所のみ解説していきます。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
68
Offer を入力していきます。
上から
Handling time
(発送時期)ここでは 14 日と入力
Start selling date
(販売開始時期)
※商品を登録するまで多少時間がかかることがありますので、明日以降の日付を入力して
ください。
Restock date
(再入荷日)入力しなくても OK
Country of origin
(原産国)「japan」日本
と入力
Seller warranty description (セラー保障詳細)入力しなくても OK
Import destination
※アメリカ製造でも輸入の場合は「made in USA and imported」
※この部品はアメリカ製造。残りはアメリカ製造といった場合は
「Made in USA or Imported」
※アメリカ製造の場合「Made in USA」
※アメリカ以外の国製造の場合「Imported」
を選択
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
69
Shipping method
Select your shipping method 発送方法を下記のいずれかより選択
○ I want to ship this item myself to the customer if it sells
(商品が売れたら、自分で発送したいです)
○ I want AMAZON to ship and provide customer service for my items of they sell.
(商品が売れたら AMAZON に発送してほしいです。
)
※「AMAZON FBA」を利用する方はこちらを選択してください
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
70
Images を設定
「Add image」をクリックしてください
掲載したい画像を選択します。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
71
掲載したい画像のファイルを選択後、
「Upload image(s)」をクリックしてください。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
72
Variation Keyword
Search item Platinum Keyword に検索されるようにキーワードを入力します。
この箇所に入力したキーワードがどれくらいの影響力を持つのかは定かではありませんが
いつも入力しています。
全て入力したら「Save and finish」をクリック
登録した商品は AMAZON の審査後、AMAZON サイトに掲載されます。
通常掲載されるまでに1週間程度かかります。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
73
第5章:商品が売れてから
~商品の発送・評価をつけるまでの一連の作業
■AMAZON 管理画面の基本的な見方
アマゾンの販売履歴を解説していきます。
1.セラーアカウントのトップページ左上、「ORDERS」にカーソルを合わせると、
メニューバーが表示されます。
2.「Manage Orders」をクリックしてください。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
74
「Manage Orders」(注文管理)画面が表示されました。
売れた商品を表示させます。
1. 「Date Range」(日付)になっている事を確認
2. 表示させたい日付を指定します。
Last day (昨日)
Last ~days (過去~日分) を選択してください。
※一番下「Exact dates」とは特定の期間を設定する場合に選びます。
3「Search」ボタンをクリックします。
例えば、2013 年 3 月 17 日から 2013 年 4 月 16 日の間に売れた商品を表示したい場合、
下記のように設定をして、「Search」をクリックします。
1 開始日を指定
2 終了日を指定
3「Search」をクリック
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
75
販売履歴が表示されました。
各項目は
1 注文が入った日
2 注文 ID・商品の詳細
3 購入者
4 請求先の国
5 発送方法
6 ステータス(発送/未発送/返品など)
7 発送日/かかった期間
8 アクション(返品や発送通知設定など)
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
76
上図の赤枠を拡大した図です。
複数の商品の発送通知や納品書の印刷を一括で行う場合、次のやり方が便利です。
青枠の□は表示されている商品すべてにチェックマークを入れる場合にクリックします。
別々に指定する場合は赤枠の所から個別にチェックを入れます。
1. 商品を選択する
2. 赤枠逆三角形マークをクリックし「Print packing slips for selected orders」
(選択した商品の納品書を印刷する)を選ぶ。
「Confirm shipments for selected orders」は選択した商品の発送を確認する場合に
クリックします。
3.「Go」をクリックすると印刷画面が出てきますので、印刷をします。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
77
下図赤枠の部分をクリックすることで、表示させる順番を変えることができます。
1.日にちを 新しい/古い順に表示したい場合
2.発送方法を EMS や AIR などが
上に来るように表示したい場合
3.ステータス(発送済み/未発送)ごとに分けたい場合
■商品が売れてから発送&発送通知発送を送付するまで
1.セラーアカウントのトップページ左上、「ORDERS」にカーソルをを合わせると、
メニューバーが表示されます。
2.「Manage Orders」をクリックしてください。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
78
「Manage Orders」(注文管理)の画面になりました。
売れた商品を表示させます。
1. 「Date Range」(日付)になっている事を確認
2. 表示させたい日付を指定します。
Last day ( 昨日 ) Last ~days( 過去~日分) という意味です。
3. 表示させたい期間が決定したら「Search」ボタンをクリックします。
■納品書の印刷
商品が表示されます。赤枠の「Print packing slip」(納品書の印刷)をクリックします。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
79
印刷画面が表示されます。(お使いのパソコンによっては表示方法が異なります)
1. 購入者の発送先:
点線部分から切り取って、発送時の袋/箱に宛名カ-ドとして貼り付けしようすること
ができます。
(切り取らずにそのまま納品書として商品と一緒に同封しても大丈夫です。)
2. 売れた商品の詳細:
内容を確認します。
3. 「印刷」をクリック。
商品を梱包して発送していきます。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
80
■商品を梱包する
■梱包作業&梱包材を節約するポイント
出荷表を印刷したら、さっそく梱包作業に入ります。
海外発送は日本国内よりも、到着までに時間がかかります。
また、通関手続きもあり、色々な人の手を経てバイヤーの手に渡りますので
日本国内への発送よりも、少ししっかりと梱包して下さい
少し頑丈に梱包する程度で大丈夫です。
日本国内の発送と同じですが、
●厚紙で補強する
●エアーパッキンを捲く
くらいで大丈夫です。
●梱包材の節約方法!
梱包材は、市販のもの家にあるダンボ-ルの空き箱。
ポケモンカ-ドやなどの場合は、家にある封筒などでも大丈夫です。
EMS 用の梱包材は近くの郵便局で無料でもらえます。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
81
■EMS での発送の場合
発送の際になもの
1:EMS ラベル
2:インボイス(通関用)
1:EMS ラベルの書き方サンプル
ラベルは近くの郵便局でもらえます。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
82
内容品の英訳は↓下記を参照ください。
http://www.post.japanpost.jp/int/use/publication/food.html
2:インボイスの書き方サンプル
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
83
1. 差出人様氏名と正確な住所、電話番号を記入してください。
2. 受取人様氏名と正確な住所、電話番号を記入してください。
3. 作成年月日、作成地を記入してください。
4. 小包ラベルまたは EMS ラベルの番号を記入してください。
5. 発送手段を記入してください(国際小包の場合「Parcel Post」、EMS の場合「EMS」
、
その他の場合
「International Mail」と記入)。
6. 該当する箇所にチェックを入れてください。
7. 内容品について具体的な品名、正味重量、数量、単価、品名ごとの総額、合計額を
記入してください。 「生活用品」などのあいまいな記入は避けてください。
8. 通貨を明記してください。(JPY US$等)
9. 内容品の外装の総個数、総重量、原産国名を記入してください。
10. 差出人様の署名を記入してください。
▼インボイスのひな形のダウンロ-ド先(日本郵便提供)
http://www.post.japanpost.jp/int/download/invoice.html
▼インボイスの枚数(国によって違います)
http://www.post.japanpost.jp/int/use/document.html
*ラベル印字
無料サ-ビスもあります(日本郵便提供)
http://www.post.japanpost.jp/intmypage/whatsmypage.html
EMS 梱包完了後の荷物のサンプル
表
裏
EMS なので、インボイスを裏に貼っています。
(インボイスを入れる透明封筒は、日本郵便から無料でもらえます。)
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
84
■小型包装物 Air 便&SAL 便など(通常の郵便物)
①税関告知書(CN22)のみ
1. 内容品が「贈物」「書類」、「商品見
本」「その他」のどれかにチェック
してください。
2. 内容品について具体的な品名、
価格、単価、合計額を記入してください。
「生活用品」などのあいまいな表現は避け
てください。
3. ご存じの場合は、内容品の HS コー
ドをご記入ください。
4. 差出人様のご署名と差し出される
日付をご記入ください。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
85
宛名の書き方
■通常の郵便物(エアメ-ルなど)
特に必要なし
その他の発送方法
■国際 e パケット
http://www.post.japanpost.jp/lpo/epacket/index.html
■国際小包
①小包用のラベル
②インボイス(商品内容・国によって必要な場合あり)
●小包ラベルの記入方法
http://www.post.japanpost.jp/int/use/writing/parcel.html
*インボイスは EMS も小包も同じ書式です。
商品の梱包が終わったら、日本郵便で発送しましょう。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
86
■発送通知を送る
商品の発送が完了したら、発送通知を購入者に送ります。
注文管理画面右端の「Action」の欄より、
「Confirm shipment」
(出荷通知)をクリックします。
1 商品詳細を確認
2 宛先を確認
3 発送日を設定
4 発送方法を選択(Japan Post/日本郵便、SAL/AIR/EMS)
5 追跡番号がある場合(EMS や書留番号)を入力します
6 何かメモ等がある場合は記入します(バイヤーに表示されることはありません)
7「Confirm shipment」をクリック
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
87
ステータスが「Shipped」になりました。
これで発送通知は完了です。
■バイヤーにメッセージを送付する
販売履歴を表示させます。
赤枠の部分のバイヤーの名前をクリックすると、
メッセージを送る画面が表示されます。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
88
メッセージ入力画面
1. メッセージの題名を選びます
・Order Information –
注文情報に関して
・FeedBack Request -
フィードバックのリクエスト
・Returns -
返品
・Refunds -
返金
・Additional Information -
その他
2. メッセージを入力します(4000 字以内)
※Email アドレス、HTML、リンクをメッセージ内に入れることはできません。
AMAZON から削除されてしまいますので、ご注意ください。
3.ファイル(画像等)を添付する場合はクリックしてファイルを選択します。
4. 「Send e-mail」をクリックして完了です
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
89
メッセージのサンプル
■フィードバックをリクエストしたいとき
Hello
I would like you to give me a feedback.
If you don’t mind telling me how you felt as to how I handled the process or any
suggestions for better service, that would be very much appreciated.
Thank you in advance
(日本語意訳)
こんにちは
もしよろしければフィードバックを頂けないでしょうか
今回の取引に関して、なにか気づいたことやご意見など、どのように思ったのか教えて頂
けますとうれしいです。
どうぞよろしくお願いします。
■商品の返送に関して(バイヤーから返送依頼あった場合)
Hello
Thank you for your email.
Would you mind me asking why you would like to return the item?
If there is anything I can do to help you, please let me know
If you really need to return the item, please note that you pay the shipment fee and
request the refund through AMAZON site. I will get the refund done once I receive
the item and confirm the request.
Best Regards
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
90
(日本語意訳)
こんにちは
お問い合わせありがとうございます。
差支えなければ、商品を返送したい理由をお聞かせ願えますか?
もし何か私の方でできることがございましたら、お知らせください。
どうしても返送をご希望の場合は、返送分の送料はお客様ご負担になります。また返金の
申請を AMAZON サイト上でお願いいたします。
こちらに商品が届き、申請の確認が取れ次第、
返金手続きをいたします。
■商品の返金に関して(バイヤーから返金の依頼があった場合)
Hello
Thank you for your email
Please note that you need to pay the shipment fee back to my location and request
the refund through AMAZON. Once I receive the item and confirm your refund request,
I will get the process done for you.
Best Regards
(日本語意訳)
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
返送にかかる送料はお客さまご負担となりますので、ご了承ください。また返金の申請を
AMAZON サイト上でお願いいたします。こちらに商品が届き、返金の申請が確認取れ次第、
返金手続きを行います。
よろしくお願いいたします。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
91
■商品の発送完了連絡
英文
下線の部分(日にち&発送方法は都度変更してください)
Hello.
I shipped the item(s) on Aug 31 by SAL/Air./EMS
Please wait for a while to reach to you.
The expected day of arrival is below.
(1)EMS(5-7days)(2)SAL(14-30days)(3)Air(7-14days).
If you won't get after 3weeks from ABPOVE PERIOD, please contact me.
I hope you would like the item(s) and hope to deal with you again.
Thank you. / Makiko Inoue
(日本語訳)
こんにちは
4 月 31 日に SAL/Air./EMS で商品を発送しました。
商品がとどくまでしばらくお待ちください。
到着日数の目安
(1)EMS(5-7 日)(2)SAL(14-30 日)(3)Air(7-14 日).
もし三週間たっても商品が到着しない場合は、ご連絡ください。
商品が気に入っていただけると幸いです。
ありがとうございます
井上麻紀子
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
92
■商品代金を返金する
購入者から購入のキャンセル依頼があった場合、商品代金を返金することができます。
商品代金の返金方法を解説していきます。
AMAZON の販売管理画面を表示し
返金したい商品の欄、一番右にある「Refund order」をクリックします。
①全額返金の場合
赤枠部分が「Full Refund」になっていることを確認します。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
93
1. 返金理由を選択、青枠をクリック(詳細は下参照)
※返金理由の選択 (訳の順序:上から下へ)
・No inventory 在庫なし
・Customer return 返品
・Buyer Cancelled 購入者がキャンセル
・General Adjustment その他調整
・Could Not Ship 商品を送れなかった
・Different Item 商品間違い
・Merchandise Not Received 商品が届かない
・Merchandise Not As Described 商品が説明と異なる
・Pricing Error 価格に間違いがあった
・Shipping Address Undelivered 指先の住所に送れない
・Delivered Late by Carrier 商品到着の遅延
・Missed Fulfillment Promise 不確実な手続き
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved
94
2 注文料金全額の確認(商品代金+発送代金)
3 前に返金を行った場合(同一商品)の金額が表示されます
4 返金金額の確認
5 返送にかかる費用分の負担
6 その他(慰謝料・和解金など)
7 返金金額の確認
8 購入者へのメッセージ
9 自分用メモ(購入者には送られません)
10「Submit Full Refund」をクリックします。
ステータスの部分が「Refund」になっていることを確認してください。
これで返金手続きは完了です。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
95
②一部返金の場合
1 先程「Full Refund」(全額返金)の隣、「Partial Refund」(一部返金)を選択
2 商品の確認
3 返金理由の選択(上記参照)
4 商品の価格
5 送料
6 返送代金
7 その他(慰謝料・和解金)
8 返金する金額の合計を確認
9 購入者へのメッセージ
10 自分用メモ(購入者へは送られません)
11「Submit Partial Refund」をクリックすると返金作業は完了です。
■Feedback に関して
eBay は取引終了後、セラ-からバイヤ-に対して、
評価(Feedback)をつけますが、AMAZON のセラ-は Feedback をつけることはありません。
これで AMAZON 輸出での一連の流れの解説は終了です。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
96
第6章:税務書類のサンプル
■AMAZON 輸出税務申告に関して(W-8BEN)
Amazon にセラー登録して1ヶ月程度経過すると、下記のようなメールが来ます。
「税務申告に関する情報(Tax identity information/TAX ID)が未提出の為、セラー口座を一時停止
しております。停止解除を行うために必要事項の入力をお願いいたします」(下図参照)
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
97
Amazon で商品を販売する際、以下のいづれかに当てはまるセラーは、税務申告に関わる情報を
提出しなければなりません。

全てのプロフェッショナルセラー(大口出品者)

売り上げの規模に関係なく、年間(1 月 1 日~12 月 31 日)50 以上の取引を行った場合
※上記の条件が満たされていない場合でも
アマゾンからこのようなメ-ルが来たら必ずこの手続きを行ってください。
この手続きを行わないと、アマゾンからアカウントを削除されることもありますので
ご注意ください。
この税務申告に関わる手続きは、Amazon のセラー口座の画面より、行うことができます。
■TAX ID とは?
TAX ID とは「納税者番号」のことです。
海外では、納税義務のある個人や法人に割り振られている番号のことを指します。
アメリカでは個人の場合は
Individual Taxpayer Identification Number
略して、ITIN と呼ばれています。
法人の場合は
Employer Identification Number
略して EIN と呼ばれています。
国によっては導入している国と導入していない国があるのですが、日本はまだ導入しておらず
輸出や輸入など海外での取引がある場合、時々この Tax ID の提出を求められることがあります。
しかし、私たち日本人はこの Tax ID を持っていないため、持っていない。旨を伝えるか
海外に法人を設立した際は、TAX ID を申請して取得する必要があります。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
98
AMAZON の規約では
※米国非居住者は、納税に関する情報を提供する必要はなく。「W-8ECI」のような書類の提出は
不要
※また、「アメリカ以外の納税者は、タックスインタビュ-ウィザ-ドに従って、インタビュ-に
答え 「W-8BEN」をアマゾンに提出することにより商品を販売した際の源泉税の徴収を避けること
ができます。」となっています。
■タックスインタビュ-に答える
タックスインタビュ-の答え方を解説していきます。
セラー口座にログイン後の画面です。右上の「Settings」にマウスをあわせるとメニューバーが表
れます、その一番上の「Account Info」をクリックして下さい。
次のページの中段に「Legal Entity」の項目があります。
「Tax identity information」の右隣が None(未提出)になっています。
赤枠の「Launch interview wizard」をクリックします。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
99
税務申告に関わる情報を入力していきます。
赤枠の「Start interview
Wizard」をクリック
※Amazon が提出された情報に誤りがあると判断した場合、30 日間の猶予が与えられます。
その間に訂正すれば問題ありませんが、それを過ぎてしまった場合は、
訂正されるまでアカウントは停止状態になることがあります。ご注意ください。
Consent for Electronic Signature and 1099 Form ~電子サインと電子化 1099 の承諾
以下二つの質問に対して YES にチェックを入れて、「Continue」をクリック
1.
電子サインを提供することを承諾します
2.
税務申告に関する書類の電子化による受け取りの承諾
※1 二つとも「No」でも手続きは可能ですが、所定用紙を印刷して、記入、郵送など、とても労力が
かかるので YES をおすすめします
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
100
1:電子サインを提供することを承諾します
税務申告に関する手続きには、本人の署名/サインが書類に書かれていることが必要です。
手続きを全て Amazon のサイト上で済ませる場合には、Amazon はセラーの承諾を得なけれ
ばなりません。
2:税務申告に関する書類の電子化による受け取りの承諾
税務情報の報告書類(1099-K)の電子バージョンを Amazon のサイト上でセラーに提供するた
めには、セラーの承諾が必要となります。承諾することによりセラーアカウントより、電子化さ
れた報告書類を引き出すことができます。
Tax Status ~ 米国に居住しているかどうかの質問です。
「No」にチェックを入れ、「Continue」をクリック
Non-U.S Person
あなたがアメリカに居住していないことを確認するための画面です。
再度「Continue」をクリックします
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
101
Personal Information ~ 個人情報
first and middle initial:名前
Last name:苗字
※「If you are an organisation ~」の部分は会社ではないので、入力しなくて大丈夫です。
Street address:番地
City or town:市町村
State or province:都道府県
Postal code:郵便番号
※私書箱や様方等の住所は使えません。
Country-choose from the drop down list.:国を選択
Is your mailing address the same as permanent address?:Yes を選択
(郵便宛て先住所とお住まいの住所は一緒ですか?)
「Continue」をクリックします
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
102
先程入力した情報の確認画面になります。
「W-8BEN」とは米国非居住者用の免税書類のことです。 W-8BEN フォームを提出することで「非
居住者」と見なされ、取引の売却益(Capital Gain)についてはアメリカ内国歳入局(IRS)からの課
税が免除されます。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
103
Sign Here のところにフルネームで入力し、「Continue」をクリックします。
例:Makiko Inoue
Signature of beneficial owner(or Individual authorized to sign for benefical owner):
フルネームが入力されている事を確認
Capacity in which acting:「self」個人を選択(あるいは「individual」)
E-mail address used to log in to your Amazon account:アカウントに登録してある E-mail を入力
「Submit W8」を押します。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
104
3 ページの 1.電子サインを提供することを承諾します で No を選択した場合、ご自身で書類を印
刷し、Amazon が指定する住所へ郵送することになります。
記入例
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
105
1. 氏名を記載
2. 法人の所在国を記載
→ 個人の場合は該当しないので、N/A と記載する。(または空欄のまま)
3. 利益の受給者
→ Individual (個人)にチェックする。
4. 現在住んでいる住所を記載
→ 番地から記載する。
上記例の日本語での住所は、〒002-1325 札幌市中央区幸町 5 丁目 2-1-123
5. 配達物の住所が、4の住所と異なる場合のみ記載
→ 通常空欄のままで OK
6. 6~8 は、米国に住んでいて給与所得がある人以外は関係ないので、空欄のままで
OK
7. 個人の場合は、a にのみチェックする。空欄には JAPAN と記載。
「利益の受給者は日本国の居住者であり、この国とアメリカ合衆国との間の税条約
に従う。」
8. 特別な条件があれば記載。空欄のままで OK。
9. 米国での財産活動では無いということを証明する書類を提出するかどうか。空欄の
ままで大丈夫です。
10. 手書きで署名する。筆記体か、もしくは漢字で氏名を書いても大丈夫です。
11. 署名した日付を、月/日/西暦のフォーマットで記載します。
※私が行った W-8BEN の記入例をご紹介させていただきました。
税務に関することは、必ずご自身の税理士さんにご相談のうえ行ってください。
よろしくお願いします。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
106
※また、本格的に AMAZON 輸出をビジネスとして取り組まれるのでしたら
やはり税務手続きの関係上、どこかのタイミングでアメリカ法人を設立することをお勧めします
といっても、初めて海外法人を設立する方は、アメリカのどの州に設立したらいいのか、
またどの業者に依頼すればいいのかも、よくわからないと思います。
このマニュアルには、特典:米国法人設立業者ご紹介サービス。事前のサポ-トも行ってお
ります。詳しくは特典をご覧ください。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
107
第 7 章:輸出の売り上げの受け取り方
AMAZON 輸出の売り上げを受け取るのに必要になってくるのが、
アメリカ、イギリス、ドイツ、フランスのいずれかの銀行口座です。
基本的には、海外の口座は現地の銀行窓口に出向いて手続きをする必要があります。
今のところ、売り上げの受け取り方としてお勧めしている方法は
下記の2つです。
1.ぺイオニア(バ-チャル銀行)
2. 米国法人設立
この2つについて簡単に解説していきます。
1.ぺイオニア(PAYONEER)
売り上げを受け取る方法で一番お勧めする方法はぺイオニアです。
手数料ですが
固定費:2,000 円
送金金額の1%
固定費は安いのですが、送金金額の1%の手数料は売り上げが大きくなると銀行よりも手数料が
高くつきます。将来的には、海外法人を立てて銀行口座を開設することをお勧めします。
また、1 回あたりの資金転送額や月の転送額にも制限があるようです。
したがって、本格的にアマゾン輸出をされるようになってきたら
現地の銀行口座が必要になってくると思います。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
108
■ぺイオニアの登録方法
http://www.payoneer.com/cardholdersIntro.aspx へアクセスし、赤枠の
「Sign Up!」をクリックします。
日本語ページを選択できますので、日本の国旗をクリックします。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
109
日本語ページになりました。
赤枠で囲われた「ここから始める」をクリックします。
入力が必要な空欄が表示されますので、下の図のように、記入していきます。
住所はローマ字で入力し、番地から入力していきます。
カードの送付先を私書箱や、先に記入した場所ではない所へ希望される場合は、携帯電話番号
入力する欄の下にある、緑色で書かれた文字の先頭にあるチェックボックスにチェックします。
すると新たな空欄が表示されますので、ご希望の送付先をローマ字で入力します
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
110
赤枠の「ステップⅡ」をクリックします。
表示される空欄に必要事項を入力します。
最後のセキュリティ質問は、質問が選べますので、ご自身に一番合ったものを選択し
ローマ字で答えを入力します。
質問の和訳
What is the name of your first teacher
最初の先生のお名前は?
What is your paternal grandmaother’s first name? 父方の祖母の名は?
What was the model of your first car? 初めて買った車のモデルは?
What was the name of your first pet? 初めてのペットの名前は?
What is the name of your first school? 最初の学校の名前は?
What town did you spend your honeyoon in?
ハネムーンはどちらで過ごしましたか?
What is your oldest cousin’s name?
一番年上のいとこの名前は?
What is the first name of your oldest niece?
一番年上の姪の名前は?
What is the firit name of your oldest nephew?
一番年上の甥の名前は?
What is the first name of your oldest aunt?
一番年上の叔母の名前は?
What is the first name of your oldest uncle?
一番年上の叔父の名前は?
What town was your father born in ? 父親の出生地は?
What town was your mother born in?
母親の出生地は?
What was the last name of your first boss?
最初の上司の名前は?
What is the name of the hospital you were born in?
What’s the street on which you grew up?
生まれた病院の名前は?
何という通りの名前で育ちましたか?
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
111
赤枠の「ステップⅢ」をクリックして、本人確認の手続きを行います。
身分証明書はパスポートか運転免許証のどちらかを選択できます。
ID 番号の部分に番号を入力します(下図参照)
発行国を日本に合わせます。
全て入力が完了しましたら、以下三つのチェックボックスをクリックしてチェックを入れます。
以下、カード使用料の詳細になります。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
112
最後に赤枠の「終了」の部分をクリックして登録完了です。
2.海外法人の銀行口座
アマゾン輸出で売り上げ額が大きくなってきた場合
やはり海外法人の銀行口座は必要になってきます。
理由は
アマゾンのアカウントの凍結の恐れがある
ということです。
第 6 章でも解説していきましたが、
アマゾンで取引をしていると、アマゾンからすべてのセラ-に対して TaxID の提出が求め
られます。第 6 章では「E-8BEN」の提出方法を解説させていただきました。
「W-8BEN」はあくまでも「個人利用」を前提とした源泉税の免除の書類です。
売り上げがあまり多くない時はいいのですが、売り上げが大きくなり明らかにビジネス利
用と判断された場合、この書類だけでは支障がでてくる可能性があります。
■海外口座・海外法人を設立するには
海外法人を設立する場合には、基本的には本人が現地に行って手続きをする必要がありま
すが、最近ではその手続きを代行してくれる業者も出てきています。
海外法人に関しては大体 10 万~20 万程度で海外法人設立の代行をしてもらえますが
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
113
海外の銀行口座を開設するには、
必ず本人が現地に行き本人確認の為、窓口で手続きをする必要があります。
さらに州によって設立条件や必要が違いますし
日々、法律が変わっているため
現在、どの州でどのような方法なら銀行口座が開設できるのかわからないのが普通です。
また、10 万円を払って海外法人を設立したが、それで終わりではありません。
日本の法人と同じように、経理業務や年に一度のタックスリタ-ン(確定申告)を必ず行
わないといけません。
海外法人設立、海外の銀行口座を開設するには、
やはり現地に在住するその道の専門家にお任せすることをお勧めします。
ですが、どの業者が信頼できるのかわからず不安になったりすると思います。
そんな方のために、このマニュアルを購入していただいた方へは
私が海外法人と海外の銀行口座の開設を依頼した業者をご紹介させていただいています。
詳細は特典をご覧ください。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
114
■銀行口座情報を登録する
銀行口座を取得したら、銀行口座情報を登録します。
「Setting」→「Account info」を選択します。
「Deposit method」右上の「Edit」をクリックします。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
115
「Use a new bank account」を選択すると銀行情報を追加できます。
※ここには、アメリカ、イギリス、欧州のユ-ロ建て銀行口座のみ登録できます。
入力する内容は上から下記のとおりです。
●Bank Location Country(銀行の所在国)
●9-Digit Routing number(9 桁の数字)を入力
●Bank Account number(銀行口座)を入力
●Re-type your Bank Account Number(銀行口座確認用)に再度、
上の欄で入力した銀行口座を入力
●Bank Account Holder Name(銀行口座保持者の名前)を入力
それぞれ入力が完了したら、「submit」をクリックすると銀行口座情報の登録が完了です。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
116
第8章:セラ-アカウントを維持するための
ポイント&注意点
アマゾン輸出に参入してきて、アカウントをサスペンドされてしまう新規のセラ-が増え
てきているようです。実際、私のところにもそんな質問メ-ルがよく来ています。
私もアマゾンアカウントを1度サスペンドされました。
幸いにも無事にアカウントは復活できましたが、アマゾンアカウントは eBay アカウントよ
りも復活が難しいように感じます。
アマゾンは出店時の審査もありませんし、出品点数に関する制限もありません。
その代り、セラ-の信用度は統計による数値で管理されているようです。
一定の条件がそろうとアカウントの審査やサスペンド(停止)につながります。
出品開始直後の新しいアカウントは、
●在庫切れによるキャンセル
●マイナスの評価をもらう
といったことを繰り返すと
アマゾンから審査やサスペンドされやすくなっていますので
十分気を付けてください。
私が感じる、セラ-アカウントを維持するためのポイントは下記の3つです。
1.ODR を 1%未満にしておく(注文不良率)
1や2などのネガティブ評価、クレ-ムの発生、返金依頼については、
100件の取引中1件未満に抑える必要があります。バイヤ-(購入者)から
不満や相談を受けた場合は、最大限の譲歩をして対応し、これらのクレ-ムを
避けてください。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
117
2.在庫切れのキャンセルは 2.5%未満を維持する(注文のキャンセル率)
在庫切れや仕入れ価格の上昇により、注文を受注後にセラ-の都合でのキャンセルは、
100件中3件未満に抑える必要があります。3%を超えるとアマゾンから警告や
ひどい時はアカウントがサスペンドになってしまうこともあります。
心配な方は、確実に仕入れそうな商品に絞って出品をすることをお勧めします。
3.配送の遅延は 4%未満を維持する(発送遅延率)
Orders の取引詳細に表示された出荷予定日(Expedited Ship Date)から3日を過ぎた
注文は、100件中4件未満に抑える必要があります。
これらは、Performance の Account Health で確認できます。
ですが、取引件数が100件を満たない場合は、1件当たりの遅延の影響が大きいですの
で注意してください。
これらの評価は取引から30日以上経過したものが対象となります。
また、補足ですが、
4.バイヤ-(購入者)からの質問はできる限り24時間以内に返答する
というもの気を付けたほうがいいポイントです。
24時間以内に返答しなくてもいいのですが、
あまりにもバイヤ-(購入者)からの質問を一定期間放置していると
アマゾンから警告が来ることがあります。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
118
■アカウントをサスペンドされた時は
アメリカアマゾンで ODR などが上昇して、アカウントがサスペンドされる前に
必ずアマゾンから警告が来ます。
サスペンドになるときは
●ODR が 1%以上になる(注文不良率)
●注文のキャンセル率が 2.5%以上になる
●発送の遅延が 4%以上になる
上記のいずれかになると、アカウントがサスペンドされる可能性が高くなります。
アカウントがサスペンドされると、下記のような表示がでることがあります。
赤枠の「Learn More」をクリックすると、
アマゾンからのメッセ-ジを見ることができます。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
119
私がアカウントをサスペンドされた時にアマゾンから来たメッセ-ジです。
万が一、残念ながらアカウントが停止になった場合はダメもとですが
下記のステップでアカウントの復活を図ってみてください。
1.アマゾンからのメッセ-ジを確認する
2.アカウント停止、削除された主な理由を確認する
3.アメリカアマゾンに対して改善計画を提出する
この手順でアカウントの復活を図ってみてください。
1.の手順は、すでに解説させていただいたので 2 を解説していきます。
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
120
2.アカウント停止、削除された主な理由を確認する
ですが、先ほどご紹介したアマゾンからのメッセージの
「We took this action~」の部分が処置の理由になります。
この場合は、注文のキャンセル率が 2.5%を超えたためということになります。
3.アメリカアマゾンに対して改善計画を提出する
理由がわかったら、アマゾンに対して改善計画を提出します。
以下は、私が実際にアマゾンに出した改善計画書です。
-------------------------------------------------------------------------Please accept our sincere apologies for the sudden drop in performance on AMAZON.com.
Our pre-fulfillment order cancel rate is over 2.5%.
Because we received many order from AMAZON within this 2 weeks suddenly, we couldn’t
ship some item in accurate time period AMAZON.com determined.
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
121
Our plan of action is as follows:
Starting today, we are using FBA only for all items sold on AMAZON. With a 100% FBA
commitment, we believe these shipping issues shall not occur again. Please note we
are not planning to ship item by ourselves anymore.
Please let us know if any other issue is not answered by this plan of action.
We will follow your advice. Could you please reinstate us?
Thank you very much for your cooperation and understanding.
Best regards;
Makiko Inoue(signature)
--------------------------------------------------------------------------日本語意訳
アメリカアマゾンで私たちのパフォ-マンスが急激に落ちたことを心からお詫びいたしま
す。私たちの発送遅延率は 2.5%以上になっています。
というのも、この2週間で急に注文が重なり、発送が追い付かず AMAZON が定めた期間内に
発送を完了することができませんでした。
私たちの改造計画は下記のとおりです
本日より、AMAZON で販売するすべての商品に関して、FBA のみを使用します。100%FBA を
使用することを約束します。したがって、発送の問題は今後発生しないと信じます。
私たちが今後自分たちで商品を発送することはありません。
もしほかに問題解決に必要なことがあれば、お知らせください。
私たちはあなたたちのアドバイスに従います。
アカウントを復活していただけないでしょうか?
ご協力とご理解感謝いたします。
よろしくお願いします。
井上麻紀子(署名)
-------------------------------------------------------------------------------
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
122
4.それでもアカウントを復活できなかったら?
1~3 のことをやってみて、それでもアカウントを復活できなかった場合は、
欧州や日本のアマゾンに出品していく。というのも方法です。
ただ、サスペンドを受けたアカウントの情報は全世界で共有されているようです。
アカウントの復活ができなかった場合は、下記の情報を以前のものとは違う情報で
アマゾンのアカウント申請をすることをお勧めします。
1.メールアドレス
2.電話番号
3.住所
4.クレジットカード情報
5.銀行口座情報
6.ネット回線(IP アドレス・MAC アドレス)
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
123
最後に
以上で、アマゾン輸出ビジネス大全集 基礎編は終了です。
この基礎編では、アマゾンで稼ぐために必要な基本的なこと、
絶対に注意しておいたほうがいい点を解説していきました。
上級編では、さまざまなリサ-チ方法や出品方法や FBA の始め方など
より売り上げを飛躍的にあげる方法を解説していきたいと考えています。
この基礎編をしっかり行っていただくだけでも売り上げは上がると思います。
まずは、習うより慣れろです。
注意点を読んでいただき、(絶対にやらないほうがいいことを知ることは必要です。)
まずは、やってみてください。
では、上級編でお会いしましょう^^
株式会社ウィリングハ-ト
輸出ビジネスコンサルタント
井上麻紀子
http://willingheart.jp
http://ameblo.jp/ebay-makiko
Copyright (C) 2013 Makiko Inoue All Rights Reserved.
124
Fly UP