...

ドメインID の承認保留中に関する英語Eメールの日本語訳

by user

on
Category: Documents
19

views

Report

Comments

Transcript

ドメインID の承認保留中に関する英語Eメールの日本語訳
本文は実際に送られた英文メールの日本語訳です。以下に含まれている〔Contact Name〕、〔Domain
Name〕 等の実際の情報は、メール本文の最下部に箇条書きで記載されていますので合わせてご確認
ください。
[Contact Name] 様
ドメイン ID[domain name]でカスタマーアカウントの開設のため申請いただき、[Creator/Approver Name]
様/E メールアドレス[(Creator/Approver email)]を作成者/承認者として指名されました。現在、このカスタ
マーアカウントは、作成者/承認者の E メールアドレスのドメインとアカウントドメイン ID が一致しないた
め保留状態に置かれています。
原則として、アカウントの承認者はこのアカウントを開設する会社に属している必要があり、E メールド
メインはスマートアカウントドメイン ID と一致する必要があります。
次のステップ
シナリオ 1:
正当な理由でスマートアカウントのドメインを変更した場合は、本メールへ英語で理由を記載して返信
してください。返信例は以下参照してください。これに基づいてシスコはドメイン ID の変更を承認します。
例文:
 会社のドメインと E メールドメインが会社の IT 部門の事情により異なります。
Dear Support team,
Thank you for reaching out.
Employee’s email domain is different from the company domain due to IT guideline . Please
proceed this request as we have provided correct information and nothing pending from our
side.
Best regards,
お名前

会社内の組織上の都合で複数のカスタマースマートアカウントを作成して部門ごとに管理する
必要があります。よって prefix を付けて申請します。
Dear Support team,
Thank you for reaching out.
We have need of creating multiple smart accounts due to some organizational policy that we
must follow and Cisco products have to be managed separately by each department. I’m
registering this account with prefix to allow multiple accounts to be created. Please proceed
this request as we have provided correct information and nothing pending from our side.
Best regards,
お名前
シナリオ 2
スマートアカウントドメインが承認者の E メールドメインと一致すべきであり、シスコで修正してもよろし
ければ本メールへ英語で返信してお知らせください。返信例は以下参照してください。これに基づいて
シスコはスマートアカウントのドメイン ID を修正して承認します。
例文:
 ドメイン ID を私の E メールドメインに合わせるよう修正してください。
Dear Support team,
Thank you for reaching out.
Please update the domain ID in order to align with my email domain.
Best regards,
お名前
シナリオ 3
作成者/承認者の E メールアドレスをアカウントのドメイン ID と一致するように Cisco.com profile を更新
してください。更新完了後、 本メールへ英語で返信してお知らせください。返信例は以下を参照してくだ
さい。
例文:
 E メールドメインをスマートアカウントのドメイン ID に整合するようこちらで更新しました。
Dear Support team,
I have updated my Cisco.com profile in order to align with Smart account domain name.
Best regards,
お名前
資料
カスタマーアカウント開設の詳細ガイドをご参照ください。
詳細ガイド
その他関連資料掲載サイト
よろしくお願いいたします。
[Support agent]
Fly UP