...

Page 1 Page 2 英語通信文の歴史的考察 (4) ー17世紀中期の英文

by user

on
Category: Documents
24

views

Report

Comments

Transcript

Page 1 Page 2 英語通信文の歴史的考察 (4) ー17世紀中期の英文
\n
Title
Author(s)
Citation
<論説>英語通信文の歴史的考察 (4) : 17 世紀中期の英文
レターマニュアルについて
稲津, 一芳; Inatsu, Kazuyoshi
経済貿易研究 : 研究所年報, 23: 51-76
Date
1997-03-25
Type
Departmental Bulletin Paper
Rights
publisher
KANAGAWA University Repository
一51一
〈論
説〉
英語 通 信 文 の歴 史 的考察(4)
17世 紀 中期 の英 文 レ タ ー マ ニ ュア ル に つ い て
稲
〈目
津a芳
1.JohnMassinger,
次〉
TheSecre施CryinFashion,(1640)
は じめ に
1.英
文 レター マ ニ ュア ルの 概 要
2.英
文 レター マ ニ ュア ルの 特色
3.ま
とめ
II.Philamusus,
TheAcademyofComplements,{1640)
皿.ThomasBlount,
7「heAcademie(ゾEloquence,(1653)
N.J.C.,WitsInterpreter,(1655)
V.EdwardPhilips,
は じめ に
TheMysteriesofLove&Eloquence,(1fi58)
本 来 の 「教 え 」 を 目的 と した マ ニ ュ ア ル か ら,
本 稿 で は,上 記 の マ ニ ュ ア ル の 紹 介 を 通 して,
さ らに お も しろ さ や 遊 び の 要 素 を 加 味 した 楽 しい
読 み 物(レ
タ ー集)と
して の 存 在 意 義 を 見 出 した
17世 紀 前 期 の マ ニ ュ ア ル は,16世
紀 のマニュア
ル に 勝 る と も劣 らず そ の 人 気 は高 く,い わ ゆ る息
の 長 い ベ ス トセ ラ ー が 続 出 した(図1参
各 マ ニ ュ ア ル の特 色(紙 数 の関 係上,本 稿 で は,レ
タ ー例 は省 略 す る)な
に した い。
照)。
1.英
この 英 語 通 信 文 に対 す る ブ ー ム は依 然 と して 続
き,17世
く,新
ら び に 当 時 の 状 況 を 明 らか
文 レタ ー マ ニ ュ ア ル の 概 要
紀 半 ば に も新 た に読 者 の 需 要 に応 え る べ
しい傾 向 の マ ニ ュ ア ル が 発 行 され た 。 そ れ
1.JohnMassinger,
TheSecretaryinFashion,(1640--1673)
は以 下 の と お りで あ る 。
1.表
題
・副 題
・挿 絵
本 書 の 表 紙 は,タ
図1)17世
イ トル と 挿 絵 か ら構 成 さ れ て
紀前 期 に出 版 され た英 文 レタ ー マニ ュア ル
ofMaddeLetters160204
* 38
H,APresident/b7yo襯9*
Pen-men,ortheLet彪rwriter1615
* 52
皿.TheSecretariesStudie*
1616
N.ConceitedLetters,
**…
ηθω ♂y1α ゴ6彦0ゆen,etc.
V.ASpeedieposte
161832
*一*・
。・
162529
16001610162016301640165016601670168016901700
* 69
* 50
1.APostewithaPacket*-
一一一52一
英語通信 文の歴史的考察(41
2.序
い る。
THESecretaryinFashion
章
2-1THEAuthourtotheReader.(bydela
Serre)
OR,
AnElegantandCompendiouswayof
著 者(delaSerre)は,次
writingallmannerofLETTERS.
の こ とを 強 調 して い
る。
1本
ComposedinFrenchbySr.delaSerre
書 は,外
国 で も 非 常 に 好 評(36版)で
ChiefHistoriographertotheKingof
あ っ た 前 書[LeSecretairedelaCour(1628),
FRANCE.
英 文 タ イ ト ル:TheSecretaryoftheCourt]
NewlyRevised,andverymuchAug-
の 縮 約 版(aDigestedwork)で
あ る。
mented,
...thatmySecretaryoftheCourt,which
WITH
IcomposedforaDivertisementinmy
ACollectionofmanychoiceEpistles,
Youth,ranthorowtheWorldinmy
writtenbythemostRefinedWitsof
Name,andwithsomekindofApproba-
France.
tioninstrangeCountries:asbeingthirty
紙 ・副 題
sixtimesPrinted,sinceitwasfirstpub-
こ の 表 題 ・副 題 か ら,
fished,and...:Ythoughtgoodtopresent
1-1表
1本
書 は,上
pendious)な
品(Elegant)で
簡 潔(Com-
theewiththisnewone,whichisaDiges-
2本
で あ る。
2本
書 は,フ
ラ ン ス 国 王 付 き の 修 史 官(資
料 編 集 家)(Historiographer)で
Serreに
tedwork,....
レ タ ー の 書 き方 に 関 す る書 物
書 の 名 前 は,レ
る こ と を 考 慮 に 入 れ,本
う に,と
い う こ と
か らっ け ら れ て い る 。
よ り フ ラ ンス 語 で 書 か れ た も の で
書 は,多
書 が 常 に 時 宜 に か
な っ て い る(inseason)よ
あ るdela
ItbearstheNameofSecretaryinFash-
あ る。
3本
タ ー の 書 き方 は種 々 で あ
ion,totheendthatitmaybealwayesin
く の 精 選 さ れ た 書 簡 集 で,そ
れ ら は 最 も洗 練 さ れ た フ ラ ン ス の 賢 人
season,consideringhowvariablethe
(themostRefinedWitsofFrance)の
mannerofWritingis.
手 に
よ る も の で あ る。
2-2Reader,(byJohnMassinger)
な ど の 特 色 が 明 らか で あ る。
1-2挿
絵
訳 者(JohnMassinger)は,特
17世 紀 前 期 の マ ニ ュ ア ル の 影 響 を 受 け て,本
書
も挿 絵 を 活 用 して い る 。 そ の 絵 の 内 容 は,
「レ タ ー の 書 き 方 に つ い て の 専 門 家 ら し
き 人 が 机 を 前 に 座 っ て お り,そ
の 机 に は本
者 が 好 ま し くな い も の に夢 中 に な って
い る現 状 を 是 正 した い 旨 明 らか に して い る。
1非
難 の 対 象 を 特 定 す る。
①AngelDayの
書 物:
「読 者 が,"TheEnglishSecretary"を
の 若 者 が 来 て,何
か 書 か れ た 紙 を 受 け取 っ
一 生 読 み 続 け る こ と は 救 い が た い(非
て い る 。 そ の3人
の 上 部 に は,キ
難 さ れ る べ き で あ る)。 」
状 況 で あ る 。 お そ ら く こ の 絵 は,座
ュー ピ ッ
書 を 介 し て,2人
って い る年 配
の若 者 に レターの書 き
方 を 教 え て い る と こ ろ を 表 わ し て い る と思 わ れ
る。
し,読
物 を
書 の タ イ ト ル が 書 か れ て い る 。 そ こ に2人
トが 空 を 飛 び な が ら ホ ー ン を 吹 い て い る 』
者 が,本
非 難
定 の 人 物,書
...,maystthouacquire...,andbe
condemnedtotheReadingofthe
EnglishSecretary,aslongasthou
livest.
②JeanLouisGuezdeBalzac本
人 と
一53一
英 語通信文 の歴史的考察(4)
NicholasBretonの
書 物:
「読 者 は,バ
ル
"P
acketofLetters"を
ザ
(asthePureHeesandSheesofthisagesay)
ッ
ク 氏
の 本
didevenforcemyspirittoreclamethe
と,
IdolatrousfromadoringthatMalicious
読 む こ と に す
IdoltheEnglishSecretary
で に あ き あ き し て い る 。」
ButIseetheealreadyblear-eyed
,that...,the
PostwithaPacketofLetters,andthat
withreadingMounsieurBalzaac,
mostabomanableBaalBalzaac:bydivuldingthispeeveofexcellentWorkman-
andthePacketofLetters;
2上
記 の 書 物 の 非 難 の 理 由(悪
影 響)を
ship,....
説 明
して い る 。
①
上 記 の 書 物 で 読 者 は,望
表 現(下
品,自
慢 話)を
ま し くな い
学 ん で い る。
intheone,thoulearnestnothing
3.レ
forwritingofletters)
1.1部(TheFirstPart:oftheSubjector
buttospeakBaudywithagood
MatterofLetters)
Grace>intheother,nothingbutto
こ こ で は,基
blowahorn;
②
タ イ ル)を
上 記 の 書 物 の 内 容 は,フ
ラ ン ス語 か
らの 流 用 で 覚 え る の に 値 しな い。
thisstuffsthyMemoriewith
1)内
容(ThematterofLetters):
(1}レ
タ ー の分 類
分 け,さ
上 記 の 書 物 は,昔
か
ら の 修 辞 学
規 則 を 無 視 して い る。
TheonecommandstheetoVio-
る。
‐Lettersofbusiness
書 を 上 梓 す る こ
出 版 の 理 由 を 明 らか に して い る。
「こ の 愛 す べ き,親
切 な,礼
こ と を 考 え る と,誤
儀 正 し い読 者 の
っ た現 状 を正
した い と
思 っ た 。 あ る い は,今
日 の 純 粋 な 男
吾 っ て い る よ う に,恨
む べ く ア イ ドル で あ
る"theEnglishSecretary"...な
"thePostwith
aPacketofLetters",そ
・女 が
らび に
し
て 最 も い と う べ き バ ル ザ ッ ク(Baa1..
zaac)を
に対
崇 拝 して や ま な い ア イ ドル 崇 拝 者
し て,本
書 を 上 梓 す る こ と に よ っ て,
あ え て 異 議 を 唱 え た い と 思 っ た 。」
Theconsiderationofthis(Loving,Kind,
CourteousReader)didmuchprecipitate
VindicationofthetimesfromError;or
Advice
Lettersof(1)
と に よ っ て 現 在 の 誤 っ た 偶 像 崇 拝 を 改 あ た
い,と
域 に
ら に下 記 の よ う な細 か い分 類 を 行 っ て い
torick,theothertoobservenone.
記 の よ う な 理 由 か ら,本
容,ス
タ ー を 実 生
域 と 社 交(compliments)領
latetheLawesofallancientRhe-
3上
の 事 柄(内
タ ー の 内 容 に 応 じ て,レ
活(business)領
worththeStealing
(Rhetorick)の
本 原 則 と し て2っ
取 り上 げ る 。
著 者 は,レ
stolenFrench,thatEnglishnot
③
タ ー の 書 き 方 に つ い て の 指 示(lnstructions
(2)
Counsel
(3)
Remonstrance
(4)
Command
(5?
Intreaty
(6)
Recommendation
(7}
OfferingofAssistance
(g}
Complaint
f9)
Reproof
(10)
Excuse
一LettersofComplements
Conciliation
Lettersof(1)
(2)
Visit
(3》
Congratulation
(4)
Consolation
(5)
Thanks
(6)
Meriment
(7)
MixtLetters
(8)
answer
一54一
英語通信文 の歴 史的考察(4)
(2)レ
あ ま り 親 し く な い 人 に 依 頼 す る 時 に は,遠
タ ー の 書 き方
上 記 の 分 類 に 基 づ き,著
タ ー の 書 き 方 に つ い て,具
こ こ で は,特
者 は,そ
れ ぞ れ の レ
体 的 に説 明 して い る。
に 相 手 の 立 場 を 尊 重 し たrい
し に,し
Themustweusesomeinsinuation,and
わ ゆ る
firstexcuseourboldnesseindaringto
requestacurtesieofapersonwhomwe
a)LettersofCounsel
相 手 が 助 言(counsel)を
求 め た 時 に は,相
あ な た を 尊 敬 し て い る の で,拒
neverobligedbyanyformerservice
手 は
否 して は な らな い
ま た,今
ま で に い ろ い ろ 恩 恵 を与 え た人 に 依 頼 す
る 時 に は,そ
と戒 め て い る。
の 恩 返 し(aduedebt)を
askyoucounsel,youwillnotrefuseto
ifwehaveheretoforedonehimanycur-
giveithim.
tesie,itwillbesufficienttohimatina
wordortwo,lesthemayimaginewe
手 の 要 求 な しに こ ち らか ら助 言 を 与 え る
場 合 に は,押
し つ け に な ら な い(あ
情 」 か ら で あ る 旨 を 強 調 す る)よ
求 め る よ う
な こ と は して は な ら な い 。
sincehedothsomuchrespectyouasto
逆 に,相
件 を 申
し込 む 。
「相 手 本 意 の 指 示 」 に 関 す る 部 分 を 取 り 上 げ る 。
くまで も
う に,と
requirethelikeathishandsasadue
「友
debt.
注 意 して
d)Lettersofprofferofassistance
い る。
友 人 が 困 っ て い る時 に は 早 急 に 手 を さ しの べ て
Firstyoumayexcuseyourselfforintrudingtogivecounsel,beforeyoube
あ げ る べ き で あ り,ま
requiredsotodo,saying,youarebound
手 の面 目を っ ぶ して は な らな い。
して 拒 否 す る こ と に よ り相
wemustnotdeferthehelpingofour
untoitbythebondsoffriendship.
friend,tillhedesiresourassistance,but
b)LettersofRemonstrance
人 に 抗 議(remonstrance)す
る 時 に は,そ
savehisblushingbypreventinghisre-
の 人
を 不 愉 快 に しな い よ う に十 分 な配 慮 と工 夫 が 必 要
quest.
e)LettersofComplaint
で あ る。
あ ま り 強 い 不 平 で な い 時 に は,相
theseLettersrequiremoreArt,whenwe
willreproveourfriendsviceswithout
そ の た め に は,ま
ず 相 手 の 優 れ た 点(資
Ifyouwouldmildlycomplainofafriend
質)に
withwhomyouintendnottobreak,and
触
れ を ほ め た た え る。
whoseoffenceisnotgrievous,youmay
First,wemustcommendhisLaudable
dowelltomixyourcomplaintswith
qualities,andtestifieuntohimhow
praises
muchweesteemhimforthem.
そ の 上 で,世
の 中 に は誤 りを 起 こ さ な い 完 全 な 人
は い な い け れ ど も,相
誤 っ た 行 為(欠
ら な い,と
点)に
手 の 優 れ た 点 が そ の 人 の
よ って 台 無 し に な って は な
忠 告 す る。
ま た 強 い 不 平 を 述 べ る 時 に も,あ
り,相
ま り誇 張
し た
手 を傷 っ け る よ うな 表 現 は 避 け るべ きで あ
る。
Whenyouhavereceivedsomegrievous
offence,youmaybesuffearedtocom-
wemaytellhim,thatasthereisnothing
plaininahigherstrain;butneverthe-
perfectinthisworld,sothelustreofhis
lessinsuchsort,thatyouexceednotin
virtuesismuchobscuredbythevices
exaggeration,norproceednottoinjuri-
whichheisaddictedunto.
ouswords.
c)LettersofIntreaty
手 を ほ め る言
葉 も一 緒 に 加 え る こ と が 必 要 で あ る。
incurringhisdispleasure.
れ,そ
か も 自 分 の 失 礼 を わ び た 上 で,用
ま わ
f)Lettersofanswer
一55-一
英語 通信文 の歴 史的考察(4}
レ タ ー の 返 事 に 際 し て,特
に 職 務(ビ
ジ ネ ス)に
「我 々 が 特 に 注 意 す べ き は,相
関 す る場 合 に は必 ず 返 答 す べ きで あ る。
一
手 の 肩 書 き
で あ る 。 当 人 に 最 も ふ さ わ し い も の,あ
る
InLettersofbusinessewemustnot
い は 当 人 が 希 望 す る もの で な け れ ば な らな
leaveanyparticularunansweredwhich
い 。 さ も な い と,そ
deservesananswer;
れ ら れ な か っ た り,不
そ れ も迅 速 性 が 肝 要 で あ る。
の レ タ ー が 快 く受 け 入
快 感 を 引 き起 こす こ
と に な る 。」
inallLetters,speedisverycommenda-
thechiefthingwemusttakecare
ble;
ofherein,arehistitle,togive
そ し て,早
急 に 返 事 を 出 せ な い 時 に は,相
い 間 不 安 に さ せ な い よ う に,準
手 を 長
everieonesuchasbefithim,orhe
備 で き次 第 す ぐに
desirestohave;otherwisehis
返 答 す る 旨 連 絡 す る こ と が 必 要 で あ る。
Lettersarenotwellacceptedof
ifithenatureoftheaffairesconcerning
andbreeddistast.
whichwearetogiveananswerbesuch,
a-1)Lordの
場 合:
thatwecannotsuddenlyreturnone,we
ToMyLord,
maydowellnottoholdourfriendlong
TheLord,N.
insuspense:butsendhimawordortwo
ChancellourofFrance&c.
signifieuntohimthatyouwillnot
Admiral&c.
forgettosatisfiehisrequestsosoonas
GovernourofPoictou&c.
possibleyoucan.
AtParis,Lyons&c.
ま た,返
事 の 内 容 が 相 手 に と っ て 好 ま し く な い,
あ る い は 不 快 な 場 合 に は,相
を 受 け と れ る よ う に,ま
よ う に,し
「こ こ で 重 要 な こ と は,1行
目 と2行
目 の 間
手 が 冷 静 に そ の 忠 告
隔 で あ る 。 そ の 間 隔 が 広 け れ ば 広 い ほ ど,
た 友 情 に ひ び が 入 ら な い
尊 敬 の 度 合 い が 大 き い こ と を 意 味 す る 。」
ば ら く猶 予 期 間 を 置 く こ と も必 要 で あ
theremustbeasgreatadistance
る。
asmaybebetweenthefirstand
ifyouwillansweraLetterinwhichis
secondline,becausethefurther
containedsomethingwhichisoffensive
theyaredistant,thegreaterre-
ordistastfultoyou;Youmaydowellto
specttheysignifie.
defertheanswerawhile,aswellforfear
a-2)"Mr."の
場 合l
ofbeingcarriedawaywithcholer;asto
ToMr.
giveyourfriendtimetoadvisebetter,
Mr.N.
andsotoavoidthebreakingoffof
(title)
friendshipbytoomuchprecipitation.
(Office/Profession)
2.2部(TheSecondPart:Oftheformof
AtParis,Roan&c.
Letters}
「こ の 場 合 も 同 様 に,最
初 の2行
1)構
成 要 素(parts)
1.共
通 要 素(commonParts)
Andlikewisewemustleaveagre-
名(Superscription)
aterorlesserdistancebetween
(1)宛
a)封
所(placeofabode)か
よ っ て 尊 敬 の 度 合 い が 明 ら か と な る 。」
筒 の 宛 名(outwardsuperscription)
封 筒 の 宛 名 は,名
の 間 隔 に
前(name),肩
thefirsttwolinesaccordingto
thehonourweintendtoyield
書 き(title),住
ら構 成 さ れ る 。 特 に 肩 書 き
に は注 意 す る必 要 が あ る。
him.
a-3)身
分 の 低 い も の に 対 す る 場 合,省
略 形
一56一
英語通信 文の歴史的考察(4)
か な い 。 た だ し,あ
の 使 用 は可 能 と な る。
ToMr.N.
ToMaster,IToMr,
え ば 商 人 に 対 す る 場 合 は,下
女 性(PrincessorgreatLady)に
Wedonotsetdownhisnamewhomwe
対 す る
writetointheinwardSuperscription,
場 合:
TotheLady,
unlessitbetooneofmeancondition,as
LadyN.
ifamanshouldwritetosomeTrades-
(title)
man,inthiskind.
-Mr
最初 の二行 の間隔 が必要 とな
「こ の 場 合 で も,
.Ormond,Iwoulddesireyou,&c.
‐Mrs
る 。」
‐Mr
thefirstandsecondline.
中 の 宛 名(inwardSuperscription)
手 の 肩 書 き(Lord:Master,Lady:
相 手(主
目 と2行
wealsoreiteratethenameofLordor
目 の 間 隔 を 十 分 開 け
Master,whenwewillskewhimrespect,
thoughhebenotofanyhighcondition.
atthebeginninginalineapartwitha
(2)末
greatdistancebetweenthatandthe
a)レ
secondline,
タ ー の 末 尾(atthelowerendoftheLet書 き方
ligedservant,N.
,andmostlovinguncle,"
一 や や 地 位 の 高 い 人(thoseoflesserdegree)
"Mistress
に 対 す る 場 合:
,andmostlovingCousen,"
た だ し,outwardsuperscriptionの
場 合 に は
適 用 し な い 場 合 も あ る 。 そ の 理 由 は,レ
者(差
出 人 と 名 宛 人)の
Yourmosthumble,andmostaffectionateservant,
タ ー の運
関 係(alliance)
Yourhumbleandaffectionateservant,
が 容 易 に 知 られ な い よ う に す る た め で あ る。
forsometimesitisnotfittingthatthose
thereisanyalliancebetweentheparties
一 般 的 に は
,文
対 す る 場 合:
Youraffectionate,
一 女 性 か ら 出 す 場 合:
whichwritetooneanother.
人(trades-man)の
一 や や 身 分 の 低 い 人(thoseofmeanercondition)に
whocarrytheLettersshouldknow
・k)商
対 す る 場 合:
Yourmostobedientandmostob-
場 合:
or
び 人 に,両
・署 名(Subscription)
一 高 貴 な 人(greatones)に
,Ihaveunderstood,&"
族(kin)の
尾
ters)の
敬 の 度 合 い が 少 な い 場 合:
"Sir
名 前 を繰 り返 す 。
Excellencyaccordingtothecustom,and
る こ と が 必 要 と な る 。」
b-3)親
人)の
greatonestheTitlesofHighnesseor
,
「書 き 出 し の1行
"Sir
称("Highness","Excellency")
InthebodyoftheLettersweusetogive
Ihavereceivedyourletter,&c."
b-2)尊
し て,敬
習 に 従 い,相
を 使 用 す る 。 ま た 尊 敬 の 気 持 を 示 す た め に,
分 の 高 い 人 に 対 す る 場 合:
"Sir
タ ー 本 文 の 中 で は,慣
手 に対
使 用 す る。
b-1)身
.Anne.
b-5)レ
MistressN.IMadamN.ILa.N.
Mistress)を
.Peter,
-Mrs
ToMistress,ToMadamTotheLa,ToDameN,
こ こ で は,相
.Chapin,assoonasyoushallre-
ceivethisletter&c.
leavingalsoagreatdistancebetween
b)文
記 の よ う に す
る。
MasterN.IMr.N.
a-4)
ま り 身 分 の 高 く な い,例
場 合:
中 の 宛 名 で は相 手 の 名 前 は書
Yourservant,&c.
「高 貴 な 人 へ 書
く 場 合,本
文 と末 尾 の 広 い 間 隔
一57一
英語通信文 の歴史的考察(4)
(agreatdistance)が
必 要 で あ る 。」
say.Butwedonotuseanysuchthing
Whenwewritetopersonsofqualitywe
butonelyinlongLetters;whichspeak
usetoleaveagreatdistancebetween
ofaffairesofconcernment.Forother-
bodyoftheletterandtheSubscription,
wisewepresentlyfalluponthematter
thebodyoftheLetteralwaiesusingto
(2)論
endwithmyLord,orSir,Madam
,or
に す る の で は な く,思
spacefromthatwhichprecedes.
く。
族 同 士 の 場 合:
「上 位 者 か ら の 場 合 は,そ
の 関 係(親
等)を
レ
た だ し,返
another,thegreaterdothwelltoex-
句(somesmalltransition)を
pressethedegreeofKinredinthebegin-
従 っ て 書 く。
事 の 場 合 は,話
ningofhisLetters,buthethatisofthe
(3)結
meanerqualitymustbecontenttospe-
相 手 に 対 し て,愛
使 い な が ら,順
月 日(day,year)
論(Conclusion)
情 を 示 し,ま
所 は省 略 して も よ い。
タ ー の 上 部(敬
wishes,orprayersforhisprosperity,to
称 の 前)に
く る
whomwewrite.
2)文
Someusetosetdownthedateabove
①
theirlettersbeforetheTitlesofSir,or
体
・表 現 法(stile)に
通 常 の 話
し方 と 同 じ よ う な 自 然 さ が 望 ま し
itoughttofavourcarelessenesse,not
2.特
別 要 素(ParticularParts)
muchdifferingfromourordinary
1)レ
タ ー 本 文 の 構 成
mannerofspeaking.
こ の 構 成 は,以
下 の よ う な 三 部 構 成(「 序 論 」 「論
②
修 辞 学 上 の比 喩 な ど は 不 適 で あ る。
な る。
Rethoricalfigures,especiallyExclama-
論(Exordium)
通 常 は,相
tions,Apostrophes,Prosopopeias,and
手 に う ま く 取 り 入 る た め に,あ
る簡
単 な 挨 拶(somesmallComplement)と
自 分 の 言 い
た い こ と の 要 約(ashortproposal)が
含 ま れ る。
た だ し,重
つ い て
い。
Madam.
(1)序
た 相 手 の 繁 栄 の
affection,andsetdownourhearty
こ と も あ る。
述 」 「結 論 」)と
番 に
TntheConclusionweusetotestifieour
信 場 所(place),年
に は,レ
題 転 換 の た め の接 続 語
た め の 心 か ら の 希 望 と 祈 り を 書 き留 あ る。
付 の 書 き 方
ま た,時
,
standinguponanyconnexion;
Whenthosewhoareofkinwritetoone
か ら な る が,場
気
fallunderourPen,notcaringmuchor
尾 で 明 ら か に す る 。」
日 付 は,発
貫 性)を
ン に 任 せ て)書
butspeakofthingsastheychanceto
位 者 か らの 場 合
cifieintheSubscription.
c)日
ま り 文 脈(一
い の ま ま(ペ
Wecommonlyobservenoordertherein
タ ー の 最 初 で 明 ら か に す る が,下
は,末
特 に 書 く 順 序 は な く,あ
Mistressinalineapart,distantamean
b)親
.
述(Discourse)
thelikearenowaiesfittinginthem,no
morethenlongPeriods.
③
要 な こ と に っ い て 述 べ る長 い手 紙 の場
た だ し,読
者 に読 ま せ る よ うな 表 現 の 洗 練
さ は必 要 で あ る。
合 しか そ の よ う な 方 法 は と らな い。 そ れ 以 外 の 場
AndinallLetterstheremustbesome
合 は,す
ぐに 用 件 に入 る。
Eleganceandgracewhichmayinvite
AnordinaryExordiumcontainssome
himtoreadthemwithsomeconsidera-
smallComplementtoinsinuateyourself
tion,....
intohisfavourtowhomyouwrite,and
3)レ
ashortproposalofwhatyouintendto
①
タ ー本 文 の 書 き方 に つ い て
本 文 の 内 容 一 適 し て い る こ と(Seemliness)
一5$一
英 語通信文 の歴 史的考察(4)
何 が 一 番 適 し た 話 題 な の か,ま
住 ん で い る 場 所 な ど,真
た 時 間,自
andStrangersmayaccommodatetheir
分 の
CourtlyPracticewithmostCuriousCer-
剣 に考 え な け れ ば な らな
emonies,Complementall,Amorous,
い 。 ま た 書 く相 手 に よ って 書 き方 を 変 え る必 要 が
あ る 。 そ の た め に は,賢
②
Highexpressions,andformesofspeak-
明 さ が 必 要 と な る。
ing,orwriting.
簡 潔(Brevity)
レ タ ー に お い て,簡
潔 に書 く と い う こ と は非 常
に 望 ま し い 。 短 く も 長 く も な い,中
間
Aworkperusedandmostexactlyperfe-
・中 庸 が よ
ctedbytheAuthorwithAdditionsof
い 。
③
...brevityisverycommendableinLet-
wittyAmorousPoems,AndaTableex-
ters,whichrequirestohavethemnei-
poundingthehardENGLISHwords.
thertooshortnortoolong,buttousea
こ の 表 題 ・副 題 か ら,
mean,....
1本
平 易
language)で
4)レ
①
者,素
・明 瞭(plainness)
容 易 に 理 解 さ れ る よ う に,¥1易
し 方,あ
女,紳
士,学
る い は書 き方 に 関 し
も礼 儀 正 し く,日 常(社
交)生
活 に最適
な 表 現 や 形 を 学 ぶ こ とが で き る。
2本
タ ー の 体 裁 につ い て
書 に は,機
知 に富 ん だ 愛 の詩 の追 加 が な
さ れ て い る。
美 し い こ と(Fairnesse)
取 っ て,書
ら ゆ る 人 々(淑
人)は,話
て,最
な 言 葉(aplain
書 く必 要 が あ る 。
汚 れ も な く,香
書 に よ り,あ
の よ い 美 し い 紙 に,広
く余 白 を
3本
書 に は,む
ず か しい 英 語 の 単 語 の解 説 ・
一 覧 表 が 添 付 さ れ て い る。
か な け れ ば な ら な い。
な ど の 特 色 が 明 らか で あ る 。
...yourLettersmustbewrittenfair
withoutanyblots,uponfineperfumed
2.序
andguildedPaper(ifyouplease)and
2-1.序(2版)
withlargemargins.
②
封 印(sealing)の
一 レ ター は
,絹
章
1.著
仕 方
者 は,雄
と っ て,雄
と ス ペ イ ン ワ ッ ク ス で き れ い に
弁 さ の 必 要 性 を,「 有 能 な 人 々 に
弁 で あ る こ と は極 め て 重 要 な 資 質
で あ る 」
封 印 さ れ な け れ ば な ら な い 。
theymustbeneatlysealed,withsilk,
Thereisnoquestionbuteloquenceisa
andSpanishwax....
principallpartinawellqualifiedman,
一 筆 者 が 喪 に 服 す る 場 合 は ,黒
で な け れ ば な ら
な い 。
と 強 調 し,そ
①
の 理 由 を,
非 常 に 機 転 が き い た り,機
...itoughttobeofcolourbefittingthe
る 人 は,あ
Writer,blackifhemourn,bothwaxand
あ ろ う。
知 に あ ふ れ て い
ら ゆ る 場 合 を う ま く処 理 で き る で
fortoseeasubtleandaquickewit
lt.
foiledinthiswhichistheonlyquality
thatiseminentandadornesamanas
II.Philomusus,
usefullinalloccasions,
TheAcademyofComplements,(1640is70)
1.表
題
・副 題
本 書 の 表 紙 は以 下 の とお り で あ る。
THEACADEMYOFCOMPLEMENTS
WhereinLadyes,Gentlemen,Schollers,
②
我 々 の 議 論 を 引 き 立 た せ た り,行
新 鮮 に し た り,我
ど,視
為 を よ り
々 を最 良 の 交 際 へ と導 くな
野 を 広 め る の は,雄
あ る。
itiseloquencewhichadornesourdis一
弁 に よ って 可 能 で
英語通信文 の歴 史的考察(4)
course,givesagraceandlifetoourac-
thoumightstwellhavehimexcused,
tions,opensusthegatesanddozesto
2-2.序(3版)(1650)
thebestcompany,andputsusinsuch
1。
esteemeaswellbornespiritsoughtto
著 者 は、 当 時 の 人 気 の 高 か っ た作 家 な ら び に
そ の著 書 の 非 難 に 終 始
arrivetoo,....
①Balzacへ
と説 明 して い る。
2.こ
の 目 的(雄
成 の た め に,
tions,ortodealemoreplainlywiththee,
状 況 に よ く適 し た 挨 拶 を 選 択 で き る 。
whoseLetters,oneinaManuscriptde
firstthouhastchoiseandselectcomple-
MorboGallicowrites,
②TheSecretaryin、Fashionの
uponanoccasionoffearedthoumayest
laSerreと
そ の 訳 者 へ の 非 難
TheotherIdolloftheseGentlemen,
useof,....
whichhathsotransformed,andmade
種 々 の 主 題 と,そ
れ を 表 わ す の に 最 適 な 表
themstrangerstothemselves,isonede
laSerre,theSecretarynowoutoffash-
thouhastinthenextplacevarietyof
ion,acontemnerofourtongue,andEng-
subjectswithexpressionstotheheight
lishmethod,onethathathwritvery
ofeloquencepenn'dtoquickenthy
littletothepurpose;hisTranslator
minduponthelikeobjectspresentedto
grewsoarrogant,and....
fhyvieworfancy....
③AngellayのTheEnglishSecretary,Nic-
最 も洗 練 さ れ た 英 語 の 表 現 を 用 い た す ば ら
holasBretonの
しい レ タ ー の表 現 を 学 べ る。
ノ1PostwithαPacketqプ
Mα44θLettersな
ら び にCupidsMessenger
へ の 非 難
ThoubastexquisiteLetters,suchas
④
著 者 で あ るde
imitateorwithalittlealterationmake
現 を 学 べ る。
③
の 非 難
havebeenebuttheApesofBalzac:of
mentssettheedowneinaformewhich
②
して い る 。
theyhavegiventhemselvesuptotradi弁 な 資 質 を 得 る)達
読 者 は,
①
59
containetheQuintessenceofthatsweet-
wehaveothertractsandPamphlets
enesseourEnglishtongueaffordsusat
morealienateeveninourEnglishCom-
thisdayasitisnowrefined,
mon-wealth,toallEloquenceandRhe-
望 ま し い 冒 頭 の挨 拶 や 宛 名 の書 き方
・表 現
torick,viz.ourotherSecretaryof
を 学 べ る 。
Tropesandfigures,aPacketthatbath
thoubastdedications,superscriptions
asmuchwitasthePost;Cupidwithhis
fittedtothyownedesiresforthyuse
blinderMessenger;
uponanysuddenoccasion,
⑤
む ず か
し い英 語 の 単 語 の 一 覧 表 か ら学 べ
る。
タ ー に 関 す
1)書
き 出
る表 現
し(Phrases,forthebeginning。f
Lastlythoubastatableofthehard
Letters,:Forourgreaterspeedinoururgent
Englishwordswiththeirexpositions,
occasions)
な ど の メ リ ッ トを 享 受 で き る 。
3.著
3.レ
者 は,本
名 を 使 用 して い な い こ と を 明 らか
に し て い る(1)。
-Desiringtorefreshthememoryof
yourgoodwill.
‐IthankyouforthecourtesieIre
thouseestnotthenameoftheAuthor,if
ceivedatyourhands.
thouknewestthegravityofhisperson
Iprayyouhonourmesomuch,asto
-
一60一
英語通 信文 の歴史 的考察(4}
一ifyouhaveneedofme
bearemyNeececompany.
Letmerequestthiscourtesieatyour
sparemenot,sinceIamalwayes
hands.
yours.
‐Imustintreatyoutohavemeex-
Ifyouthinkgood,Iprayyousendfor
it,foritisatyourcommand.
cused.
‐Ishallacquitmyselfetherein
‐Iamwonderfullytakenwiththeread-
-Youshallalwayesfindmereadyto
,Iamnotignorantoftheaffection
obeyyou.
youBearetome.
-Thereshallbenothingwantingin
-Ifyoudealewellwithmenow
,you
willgivemeeoccasiontopleasureyou
mee,whohavebeenealwayestender
anothertime.
ofyourhonour.
-Sir
,asI
shoulddoeinmyownebusinesse.
ingofyourLetters.
-Sir
-Ifyousendnotthesummeyouowe
,Ihavewellconsideredofyour
friendship,andtheworthyaffection
me,youwillconstrainemeetotake
youbearemee.
someothercourse.
-Sir
-Iprayyouadvisemeinit
,Letmeadviseyou,nottoletslip
.
一
一Iwilleverdoeitwithallmyheart
thisopportunity.
‐Excuseme
.
-Iwillnotfailetoadvertiseyou
,ifmyhasteforcemetobe
.
-AllthatIhave
familiarwithyou.
2)結
,iprayyou
,itisatyourcommand.
‐Iwilltaketheboldnessetosaluteyou
び(PhrasesfortheconclusionsofLetters
inhaste)
withmymosthumblerecommends.
‐WhereforeIprayyouadviseme
‐Ishalldoeitwithasgoodawill
,or
,asI
givemecounsell,sinceinallthings
nowrecommendmetoyourgood
youmaydisposeofme.
favor,withmyprayerstoGod,togive
‐Whereforebepleasedtoexcuseme
.
‐WhereforeIdoeagainedesireyou
youevenwhatyourheartdesireth.
-DesiringGodtogiveyouthecontinu-
.
-Iwillemployallmypowerinit
.
‐Thebestinterest
ance,andincreaseofallkindeofprosperity,withmyprayerstoGod,to
,orusewhichyou
shallhaveforthemoneyyoulentme,
giveyou,withyourperfecthealth,the
is,thatIwillhereconfesseandsub-
accomplishmentofyourwishes.
-PrayingtoGodforyourcontentment
scribemyselfe,your,&c.
-Soasyouwillhavealittlepatience
.
EvensoItakemyleave.
,I
-AndsoIrest
willdoeyoureason,or,Iwilldoeall
,orremaineforever,
evermore,alwayes,Yours,&c.
thatshallbefitting.
-Whenyoushallhaveneedofmy
ware,orofanythingmyshopaffoords,itisatyourcommand,orser-
,whereinIshallhavethe
meanstoserveyou,Iwilldoeitwitha
verygoodwill.
4.レ
1)レ
タ ー の 構 成
タ ー の 分 類(DivisionsofLetters)
‐Amorous
vice.
一一Inanything
,
‐Mora11
‐Oeconomicall
-Politicall
,lovingLetters
,civillLetters
,householdLetters
,wittyLetters
一一一61一
英語通 信文の歴史 的考 察(4)
一Excusatory
一TohisdearlybelovedWife
,DefensiveLetters
Petitionary,Lettersofrequest
-Gratulatory
-TohislovingUncle
,Lettersofthanks
-Nuncupatory
2)宛
YourmostlovingHusband.
,Lettersofnewes
Yourobservantkinsman.
-TothehonourableColonel
名(Superscriptions)
-ToanArch
--bishop
Yoursswornetoworthinesse.
-Totheonlylifeofhisdesires
TotheMostReverendFatherin
God.
Yourafflictedfriend.
-ToaBishop
一一Tothefulnesseofhiscontentment
TotherightReverendFatherin
Yourlivinganddyingfriend.
God.
Totheonlyhopeofhisfortunes
ToaNobleman,eminentinplace
Thehonourerofyourmatchlesse
TotheRightHonourable.
perfections.
‐TothenobleandtrulyvertuousGen
TotheHonourable.
-Topersonsofinferiourdegrees
tlewoman
Totherightworshipfull.
Yoursindeathitselfe.
Totheworshipfull.
3)宛
Tohisbestchoice
名 と 末 尾 の 組 み 合 わ せ(Superscriptions,
Yours,inthemidstoffeare.
-Tohisvirtuous
withSubscriptionsadjoynedtothem,asthey
aremostproperlyapplyed)
,anddearelybeloved
Yourseverresolved.
‐TotheHighandmostMightyMon
-
‐TotheMistrisofhisthoughts;
arch
Yours,dyinginConstancy.
YourMajestiesmostfaithfulland
-Tohisbelovedfriend
obedientSubject.
Yoursassured.
-TotheRightHonourable
-Tothelovingestofallmyfriends
YourHonoursmosthumblyde-
Yoursinseperably.
一一Tohishighlyesteemedfriend
voted.
一一TohisHonourableLord
Yours,asIhaveprofessed.
YourHonoursinalldutyandser-
-Tohistriedandtrustyfriend
vice.
‐TotheHonouarable
Notlivingwithoutyou.
,andhishighly
-Tohishonourablefriend
respectedLady
YourHonourstocommand.
Yoursintruefriendship.
Tohisnewlydispleasedfriend
Yourhonoursdevoted,
TotheworthyandNoble
Yours,ifyouwronghernot.
Toherbestresolvedfriend
Everyourstoserveyou.
-TotherightHonourableandhis
Yourswheresoever.
‐Tohiswelladvisedfariend
highlyesteemedPatron
YourHonoursobservant.
-TohismostlovingFather
Yourobedientsonne.
Yours,andvertues.
-Tohisloving
,andlongexpected
friend
Yours,withgoodwishes.
-
英語通信 文の歴史的考察(4)
fi2一
一TohisHonourableandgoodfriend
一Tohisrespectedfriend
Yours,ifyouthinkemeworthy.
Yours,wellassured.
‐Tohiswellesteemedfriend
-Tohisapprovedfriend
Yoursmostdutifullifyouwould
Yoursintrueliberty.
一Tohermuchdisquietedfriend
acceptofHumiliation.
-Tohistruehelpingfriend
Yoursinhonourablelove.
Yoursrecovered.
TohislovingNeece
-Tohisworthyfriend
Youraffectionatekinsman.
‐TohisdearestBrother
,adventurerin
theStraiten
Yoursundivided,thoughfarre
Yoursinalloccasions.
‐Tohiswellexperiencedandmuches-
off.
-Tohisnobleandconstantfriend
teemednoblefriend
Yours,thoughamongstInfidels.
Yoursasyoucandesire.
-Tohisrespectedandworthyfriend
-Tohiswelldisposedfriend
Yours,asyouhavemademe.
Yourstotrustonly.
-Tohiscarefullfriend
-ToherdearestHusband
Yours,mindfullofyou.
YoureverlovingWife.
-TotheworthyDoctor
-Tohismuchdisorderedfriend:
YoursickePatient.
Yoursinreformation.
-TohishonourableCaptaine
-Tohisunkindfriend
Yours,thoughwenevermeet
Yours,ifyouwillhaveitso.
-Tohisilladvisedsonne
againe.
-Tohisapprovedfriend
YourdispleasdFather.
-Tohismiserablerichfriend
Yoursinallplaces,andatall
times.
Yours,ifyoucanbeyourown.
-Tohisespeciallfriend
-TotheworthyLady
Myowne,ifinyourmemory.
Yours,asaloverofHonour.
‐TothemostperfectofWomen
-ToherunkindsHusband
Yoursinthemidstoftemptation.
YourtrueWifetilldeath.
Tohishonourableenemy
Tohisperjur'd,andlasciviousWife
Yours,readyforalldangers.
YourHusbandifyoudonot
-Tohiswelldeservingfriend
dividehim.
‐ToherjealousHusband
Yoursunfainedly.
-Tohisoversuspiciousfriend
Yoursinhereverythoughts.
‐Tohissuddenlydispleasedfriend
Yours,totrustonly.
-Tohiswilfuli
Yours,whenyouconceivearight
Yourpooreabusedfriend.
ofme.
-Tohiswellresolvedfriend
Yours,whilstmineowne.
-Toherunkindfriend:
Yours,andyetdispleased.
,andseducedfriend
4)末
尾
・ 署 名(Subscriptions)
YourcarefullFather.
-YourdutifullSonne
YourlovingMaster.
.
英語通 信文 の歴史 的考察(4)
一YourobedientServant
一Yourplaineandtruefriend
.
-Usqueadaras
.
.
.
.
-Nolongeryourfriend
.
-Yourswholly
.
-Thytruefriend
,andonly,ifyouwil1.
-Yours
.
,soImaybemyowne,
‐Thine
,morethanmineowne.
‐NeverJessehisowne
,ornodhisselfe,
-YourdistressedDebtor
.
-Thymostconstantfriend
-Yours
.
-Asyoushalldetermineofme
.
‐Affectionatelydevotedtoyourser
service
-
-Yoursorrowfullfriend
vice.
‐Yours
YourlovingLandlord.
-Yourforsakenfriend
‐YourWorshipspooreTenanttocom
.
,asyoushalldeservebyyour
1
-
.
,whatyouwi11.
.
Yourvowedservant.
-Yourenemy
mand.
‐Thysometimesfriend
,whetheryouwillorno.
-Yourtruelove
-Yoursirremovably
.
‐Yoursever
.
-Yourspreparedtosuffer
.
.
One,alwayesyours.
-Thineowne
Yours,inboundlesseaffection.
-Yourservant
,tilldeath.
-Yourfriend
.
YoursnotsafetillIenjoyyou.
,fromalltheworld.
一一Yours
.
-YourHonoursfriend
.
,inallgoodsorttobeenter-
tained.
-Yoursmostpassionatly
,loyally,and
一一
一Yourfriendconfirmedinallfidelity
-Thinetotheend
perpetuallydevoted,
.
.
,asfarreasmodestlywith
‐Desirousofyourreformedimagina
,asIfindecause.
‐Yours
sufferme.
-
tion.
‐Yours
-YourbestCounsellor
.
-YourinjuredMistris
-OncethyFriend
.
doneme.
.
.
Yours,inrespectiveduty.
,asaloverofvertue.
-Yourfaithfullandreadyfriend
.
Yourmosthumbleandpassionate
‐YourentireUassall(?)
-Remainingyourfriend
,moresorryforyourillcondi-
bons,thenforthewrongyouhave
-YouraffectionatePoorefriend
‐Yours
.
-Yourimprisonedfriend
.
‐Faithfullyyours
‐Yours
.
-YourloyallWife
.
Inallobedience.
-Yours
.
-Yoursinunutterableaffection
-Thydiscontentedfriend
-Yours
.
一
一
一Animaedimidiumtuae
.
-Inallhumbleduty
.
-Yourfriendtohisability
-Yourwellwishingfriend
-Yours
.
-YourWorshipstobecommanded
一一Theunfortunate
‐Everthine
63
.
.
Servant.
-Yours
,intheinfringablebondsofaf-
fection.
‐TheServantofyourworthyvirtues
,fearefullyloving.
‐Yours
,wellaffected.
-YoureverfriendandServant
.
,mostrespectfullyengaged.
.
一64一
英 語通信文 の歴 史的考察(4)
一YourLordshipsunfainedhonourer
ま た 科 学 に 精 通 し た偉 大 な 物 理 学 者 が 必 ず
,
し も 実 際 に 役 に 立 っ と は 限 ら ず,戦
andloyallServant.
術 や 軍 事
行 動 に 詳 し い 人 が 必 ず し も 優 れ た 戦 士 で も,
最 も 勇 敢 な 人 で も な い こ と か ら,ス
皿.ThomasBlount,
る い は ス タ イ ル な ど の 雄 弁 法 に つ い て も同 じ
TheAcademieofEloquence(1654-1683)
こ と が 起 こ り 得 る,と
1。 表 題 ・副 題
述 べ て い る。
Thelikemayhappeninthissubject,
本 書 の 表 紙 は 以 下 の と お りで あ る。
THEACADEMYOFELOQUENCE
thatbe,whoisabletosetdownthe
Exemplified;CommonPlacesandFormula's
RulesandLawswhichoughttobe
digestedintoanEasieandMethodical
observ'dinSpeechorStyle,maynot-
Waytospeakandtowritefluently,ac-
withstandingfindhimselfdefectivein
cordingtotheModeofthepresent
theapplication,andsomanybesaidto
Times
givethattoothers,whichhehasnot
WITH
himself.
AMOROVS
2)雄
弁 さ の 必 要 性 に つ い て,
LETTERSbothand
MORAL,
UponseveralOccasions.
こ の 表 題 ・副 題 か ら,
1本
書 は,現
ピー チ あ
「心 の 中 で 思 い つ く こ と は,モ
ノ(物
体 ・事 実)の
象 徴
あ り,
言 語 は,こ
れ
者
・概 念(絵)で
ら の 概 念(絵)の
説 明
・通 訳 者 で あ る 。 神 の 創 造 物 の 道 理
代 の 方 式 に 従 っ て,流
暢 に話 し
(理 法)は
た り書 い た り す る た め に 容 易 に,そ
して 組 織
し い も の で あ り,ま
そ れ 自 体,実
に 見 事 で す ば ら
た 表 情 豊 か な(雄
弁 に 表 わ せ る)こ
と で あ る」
"TheconceitsofthemindarePic
的 に整 理 さ れ た 決 ま り文 句 と一 般 的 な 表 現 を
-
例 示 して い る。
2本
書 に は,い
ろ い ろ な 状 況 に お け る愛 と道
tures,whoseInterpreteristhe
tongue,andtheorderofGodsCrea-
徳 に 関 す る レ タ ー が 添 付 さ れ て い る。
turesinthemselves,isnotonlyad-
な ど が 明 らか で あ る。
mirabieandglorious,butEloquent;"
2.序
と ホ ス キ ン ス(JohnHoskins)の1)irections
章(ToTHELADIESandGentlemenof
ENGLAND)
1)著
forspeechandstyleか
者 は,「 雄 弁 法 ・修 辞 法(Eloquence)に
っ い て 説 明 す る 人 は,完
らそ の ま ま 引 用 して
い る。
全 に雄 弁 で あ る こ と
3)雄
弁 は,主
に 賢 明 な 態 度
が 絶 対 に 必 要 か(WhythenmaynotItoo
お り,そ
discourseofEloquence,withoutbeingan
つ い て 十 分 事 前 に考 え る こ と に よ って 得 られ
Orator?)」
と い う 問 い に 対 し て,筆
を 持 った
こ と の な い 人 が 知 っ た か ぶ り を して,絵
の 賢 明 さ は,自
・行 動 に 基 づ い て
分 の す べ て の 行 動 に
る と して い る。
Eloquenceischieflygroundedupon
のこ
と に つ い て 言 及 し て い る 人 が い る こ と や,
Wisdom,andWisdomarisesprincipally
Aratusが
著 名 な天 文 学 者 で な い に もか か わ
fromaduepre-considerationofallour
ら ず,天
体 や 星 に っ い て 優 れ た文 を 書 い て い
る と い う キ ケ ロ の 説 か ら,自
分 も優 れ た 雄 弁
家 で は な い が,あ
え て雄弁 術 にっ いて述 べ て
も よ い の で は,と
動 機 を 明 らか に して い る。
actions;
そ の 具 体 的 な 例 と し て,次
の こ と を あ げ て い
る。
①
「熟 慮 せ ず に 上 手 に 話 す こ と は 不
一65一
英語通信文 の歴史的考察(41
可 能 で あ る 」
(lnstructionsforwritingandaddressing
11estimpossibledebiendire,sans
LETTERS)
avoirbeinpense,(`Tisimpossible
1)下
tospeakwellwithouthavingfirst
ters"か
ら引 用 され て い る。
① ② ③ ④
.)
「行 動 を 起 こ す 前 に 考 え る こ と が
賢 明 で あ る」
`tiswi
sdomtothinkuponany
)
4
thing,beforeweexecuteit.
「開 け る こ と の で き な い(鍵
の な い)高
2)宛
価 な
名 の 書
手 書 き(Hand-writing)
き 方
(SuperscriptionsforLetterstobeaddressedtoallsortsofpersons
1ngarichJewellandthekeylost)」
theusageofthepresentTimes.)
ま た,内
容 も表 現 もす ば ら し
あ ら ゆ る 人 を 魅 惑 す る,
virtuousSoul)」
と 同 じ で あ る ,と
-ToaDuke:
TothemostNoble(andsometimes
わ か りや す
い 例 え で 説 明 して い る。
書 の 効 用 と し て,話
Excellent,arIllustrious)Prince
し 方 に 関 し て は ,当
TotheRightNoble,orRightHon-
き 方 に 関 し て も,言
葉 に 巧 み な,流
Durable.
-ToanEarl
,Viscount,orBaron
れ る よ う な 文 体 で 書 く こ とを 可 能 に す る。
...,this,Wthlittlestudy,willnotonly
TotheRightHonorable.
-ToaBaronet
facilitateyourdiscourseintothe
,orKnightoftheBath
TotheHonorable,orMuchHon-
moilingLanguageofthesetimes,but
ored.
-ToaKnight
adaptyourpenstoowithaquaint&
fluentstile,thenwhichnoqualities
RightWorshipful.
-ToanEsquire
(withconfidenceIspeakit)canrender
youmoreaccomplish'd.
Worshipful.
-ToanordinaryGentleman
と述 べ て い る 。
書 の 内 容 は,以
①
下 の 構 成 で あ る。
TomyapprovedFriend
英 語 の 修 辞 法(EnglishRhetori-
主 要(定
TomymostvaluedbestFriend
型 的)な
決 ま り 文 句(for-
④
Friend.
あ ま り一 般 的 で な い 決 ま り 文 句
(Formulaminores)
レ タ ー の 収 集(aCollectionofLetters)
TomyworthygoodFriend.
2Esquire,Doctorの
一
表 示 の 仕 方:
エ ス ク ワ イ ア は"Master"と
用
し な い 。
Qbservethat(whenyouwritetoan
2.レ
タ ー の 書 き方 に つ い て の 指 示
.
Tomyverymuchrespected
mulamajoresorCommon-places)
③
.
TomymostesteemedFriend.
que)
②
.
‐ToaMarquess
時 の 状 況 に合 った 当 世 風 の 言 葉 の 使 用 を 可 能
に し,書
,accordingto
1例:
「才 色 兼 備 の 女 性(abeautifuliWomanwitha
6)本
書 き 方(Fashionorinditing)
宝 石 が 入 っ た 貴 重 品 入 れ(aCabinetkeep-
い す ぐ れ た 文 体 は,
5)本
主 題 の 選 択(lnvention)
正 字 法(Orthography)
自 分 の 思 い を 上 手 に 表 現 で き な い こ と は,
と 同 じ で あ り,
ス キ ン ス の1)irections
}'orspeechczndstyleの"ForPenningofLet-
wellconsideredwhattospeak
②
記 の 項 目 は,ホ
Esquire)youbesurenottosay
一 緒
に は 使
一66一
英語通 信文の歴史 的考察(4)
Logick.
MasterT.G.Esq;forthe(Master)is
2.TheatreofCourt-ship,Accurate
ridiculous,theEsq,includingit.
一
ド ク タ ー の 場 合
も ,上
記
"Master""Esquire"と
と 同
じ よ
Complements.
う に,
共 に は 使 用 で
3.TheLabyrinthofFancies,NewEx-
き な
perimentsandInveniens.
い 。
4.ApolloandOrpheusseverallLove-
ifyouwritetoaDoctorofDivinity,
aDoctoroftheCivilLaw,orDoctor
Songs,Epigyams,Dralleries,and
ofPhysick,youmustnotsayMr.
otherVerses.
5.CyprianGoddess,Descriptionof
DoctorT.G.norDoctorT.G.Esq;
Beauty.
forDoctorbothcomprehendsMaster
6.TheMusesElizium,severallPoeti-
andEsquire,andofthesetheDivine
callFictions,
hathfirstplace.
3Esquireの
起 源
一 語 源
7.TheperfectInditer,LettersAla-
と 意 味
は フ ラ ン ス 語
mode.
で あ る 。
8.CardinalRichcleiu'sKeytohis
Esquire(comesfromtheFrenchEscuier,inLatinArmigerorScutifer,i.e.a
mannerofwritingofLettersbyCyp-
bearerofArmsoraShield)isthat
hers.
degreeofGentry,whichisnexttoa
AsalsoanAlpahbeticallTableofthe
Knight;
一 元
来
人 」
は 主
人
の
た あ
に
と い う 意 味 で あ
「武 器
を 持 参
す
る
firstDevisersofSciences,andotherCuriosities;Allwhicharecollectedwith
る 。
IndustryandCare,forthebenefitand
ItisconceivedthatoriginallyEs-
delightofthosethatloveingeniousEn-
quireswerebearersofArmsto
terprises.
LordsandKnights,andthencehad
theirTitles.
こ の 表 題
1本
N.J.C.,WitsInterpreter,{1655-1671)
1.表
題
・副 題
本 書 の 表 紙 は 以 下 の とお りで あ る。
WITSINTERPRETER,THEENGLISH
士(ジ
・副 題
書 は,話
か
し 方 と 書 き 方 に つ い て,英
ェ ン ト リ ー)と
(accomplishments)を
2本
書 は,主
説 明 して あ る。
① ② ③ ④
OR,
fishGentry,inthemostacceptableQual-
得 るた めの手 引書 で あ
下 記 項 目 に つ い て 分 か りや す く
論 理 的 な 説 明 の 方 法,新 論 理
礼 儀 作 法,正
確 な挨拶
創 造 力 の 迷 路,新
しい 試 み と創 造
ア ポ ロ と オ ル フ ェ ウ ス の 愛 の 歌,
ificationsofDiscouse,orWriting.
⑤ ⑥
エ ピ グ ラ ム(短 い風 刺詩),詩
InwhichbrieflythewholeMysteryof
thosepleasingWitchcraftsofEloquence
andLoveacremadeeasieinthefollow-
キ プ ロ ス の 女 神,美
歌 など
の描 写
エ リザ ベ ス女 王 時 代 の 文 芸,詩
物語
ingSubjects.
1.TheArtofReasoning,Anew
して 最 もふ さ わ しい 教 養
に修 辞 法 と愛 に関 す る秘 伝
(mystery)が
complishmentsthatcompleatourEng-
国紳
る。
PARNASSVS.
AsureGuidetothoseAdmirableAc-
ら,
0
完 全 な書 き方,当 世 風 の レ タ ー
的
英語 通信文 の歴史 的考 察(4)
⑧
暗 号 に よ る文 字 の 書 き 方 に つ い て
Reader)に
の枢 機 卿 リ シ ュ リュ ー の と らの 巻
3本
一67一
と っ て,本
書 が 有 益 で あ る こ と を
強 調 し て い る 。 そ の 理 由 と し て,
書 に は,独 創 的 な 企 て を 好 む 人 の た め
「本 書 に 掲 載 さ れ て い る レ タ ー は す べ て ,3
に,科 学 や 珍 しい もの を 最 初 に 考 案 した 人 の
か 国 の 著 名 な 賢 者 の 書 簡 な ら び に レ タ ー原 稿
ア ル フ ァベ ッ ト順 の一 覧 表 を 加 え て あ る。
の も の か ら取 っ て あ る 。 も し古 い も の が あ る
な ど の 特 色 が 明 らか とな る。
と す れ ば,そ
れ は 自 分 の 意 思 で は な く編 集 者
の 誤 り で あ る 。 な ぜ な ら,た
2.序
章(ThePreface)
1)著
者 は,読
者 に 対 して
「独 創 的 で あ れ 」 と
は,私
が,以
す べ て 削 除
前 出 版 さ れ た と思 わ れ る も の は
した 」
READER,whosoeverthouart,theTitle
Inaword,youmayperceiveittobea
ofthisBookinformeththee,thatthou
Collectionofallthatforsuchatime
oughtesttobeingenious.
者 は,こ
た,正
couldberansacktfromtheprivate
れ ま で 非 常 に 困 難 と さ れ て い
式 な 挨 拶 の 方 法
た い,と
・技 術 を 読 者 に 提 示
PapersofthechoicestWitsofthethree
し
Nations,fromwhichManuscriptsof
言 明 して い る 。
theirs,iftherebeanyCopiestrans-
NottotroubletheReaderwithmany
cribedthatareold,itwasnottheinten-
instances,1willpresenthimwithan
tion,butratherthemisfortuneofthe
Imposibility,whichsomeofourlate
Insertor,forupontheleastintimation
Scribblersmoststronglyholdforth;
whilstIwasinTowntoattendthePress
andwhatisit,thinkyou,butanArtof
ZcrossedoutwhatsoeverIcouldhear
Complementing.
3)著
者 は,こ
["alamode"と
,
出 版 物 を チ ェ ッ ク す る 機 会 が あ っ た 場 合 に
強 調 して い る。
2)著
ま た ま 街 へ 行 き
,
hadbeenformerlypublisht
の 分 野 に お け る フ ラ ン ス 語(人)
い う タ イ トル の 本 な ど コ の 影
こ と を 明 らか に して い る。
6)著
響 に批 判 的 で あ る。
者 は,こ
と わ ざ 〔「良 酒 に は 看 板 は い ら な
い(Goodwineneedsnobush)」
OurtitleEnglishWorldbathofthiskind
本 書 を 自 信 を 持 っ て,読
〕 を 引 用 し
,
者 に 勧 め て い る。
toomanypresidents,andwhatismore
unfortunate,theinfectionwasfirst
derivedtousfromtheFrench
V.Edwardphillips,
,whohave
beenlongsincesickofthisfrenzy
TheMysteraiesofLove&Eloquence,
,w°"
wehavetranslatedtoourselves;under
thatsomuchhonoredbutabusedtitleof
に,と
・副 題
・挿 絵
イ トル と挿 絵 か ら構 成 さ れ て
い る。
こ で,著
ら ず,読
題
本 書 の 表 紙 は,タ
alamode;
4)そ
(1658-1585)
1.表
者 は,こ
れ ら の外 国 の書 物 に頼
者 に も こ れ ら の 模 倣 を や め る よ う
忠 告 して い る。
THEMYSTERTESofLove&Eloquence
,
Or,theARTSofWooingandComplementing;
MyadvicetotheReadershallbethis
avoidthefore-mentionedVerbatimImitations,whicharealtogetherunprofita-
,to
Astheyaremanag'dintheSpring
Garden,HidePark,theNewExchange
,
andothereminentplaces.
ble;
5)著
者
は,独
創 的
な 読 者(theingenious
AWork,inwhicharedrawntotheLife
,
一68一
英 語通 信文 の歴 史的考察(4)
(求婚)と 表 現 の 重 要 性 を 力 説 す る。
theDeportmentsofthemostac-
4本
complishtPersons,themodeoftheir
書 の 内 容 は,詩,楽
CoutlyEntertainments,Treatment,of
と わ ざ,謎,冗
theirLadiesatBalls,theirperswasrve
の 娯 楽,韻 文(詩)の
Language,intheirApproaches,orother
楽 しい 質 問 と解 答 な ど で あ る。
5本
moreSecretDispatches.
談,格
しい 歌
書 は ま た,ア
言,文
レ タ ー,こ
学 的 手 法,流
作 り方 の 辞 書,450も
行
の
ル フ ァベ ッ ト順 に 並 べ られ
た形 容詞 句 や美 辞 麗句 がそ れぞ れ の項 目に適
TocompleattheyoungPractionersof
当 に 応 用 して あ る の で}緊 急 に 話 した り,書
LoveandCourtship,thesefollowing
い た りす る際 に非 常 に有 益 で あ る。
6本
conducingHelpsarechieflyinsistedon.
書 は ま た,新
し い論 理 法 に よ って,質
問
と解 答 を 通 して,わ か りや す く説 明 して あ る
の で,そ
Addresses,andsetFormsofExpressions
れ ほ ど有 能 で な い人(themeanest
forimitation;Poems,pleasantSongs,
capacity)で
も,そ の質 疑 応 答 を 通 して,短 期
Letters,Proverbs,Riddles,feasts,Posies,
間 の う ち に 完 全 に 理 解 で き る。
こ と が 明 らか に な る 。
Devices,AlamodePastimes,ADictionaryforthemakingofRimes,Fourhun-
1-2挿
絵
dredandfiftydelightfulQuestions,with
読 者 の 興 味 を ひ くよ うに,
theirseveralAnswers.AsalsoEpithers,
『社 交 の 場 で,男
性 が女 性 の手 を取 って挨 拶
andflourishingSimilitudes,Alphabeti-
して い る』 状 況 と,
callycollected,andsoproperlyapplied
『男 性 が ひ ざ ま ず い て,椅
totheirseveralSubjects,thattheymay
性 を く ど い て い る』 状 況 に,
子 に 座 って い る女
berendredadmirablyusefulonthe
さ ら に ハ ー ト型 で 囲 ん だ タ イ トル が 示 さ れ て い
suddenoccasionsofDiscourseorWrit-
る。
ing.Together,withanewinventedArt
2.序
ofLogick,soplainandeasiebywayof
Gentry)
QuestionsandAnswers,thatthemea-
1)著
nestcapacitymayinashorttimeattain
この 表 題
1本
小 冊 子 が,私
・副 題 か ら,
婚
(complementing)す
し た り(Wooing)挨
拶 し た り
る方 法 を教 え る もの で あ
書 は,最
も 教 養 の あ る 人 の ふ る ま い,も
て な し の 仕 方,舞
踏 会 で の 女 性 の 扱 い 方,女
性 と 親 し く な る た め の,あ
便 で の,説
る い は秘 密 の 速 達
得 力 の あ る書 い 回 し な ど に つ い て
が 国 の 人 々 が,そ
の よ うな 見 か
け 倒 し の 街 学 者 に よ っ て だ ま さ れ た り,迷
書 は,愛
と上 品 な ふ る ま い に っ い て 学 ん
で い る 若 者 の た め に,主
に 怒 り を 覚 え た だ け で な く,彼
に 模 倣 す べ き 態 度
常
らが 試 み た
も の の ひ ど い 内 容 に 立 腹 し た か ら で あ る 。」
theseveralsimplePamphletsthathave
treatedsosurreptitiouslyofthissubject,
exactedthisemploymentfromme,asI
書 か れ た も の で あ る。
3本
そ れ は,わ
に こ の よ う な仕 事 を させ た。
わ さ れ て い る の を 目 の 当 た り に し て,非
る。
2本
の理 由 を 次 の よ
「こ の 主 題 を 不 正 に 取 り 扱 っ た い く っ か の
・副 題
書 は,求
ぜ 本 書 を 出 版 し た か(whyIhave
う に述 べ て い る。
andDisputing.
題
者 は,な
publishedthisVolume.),そ
toaperfectioninthewayesofArguing
1-1表
章(TothePreface.TotheYouthful
couldnotbutbehighlyincensed,tosee
themsocheatedandbaffledbysuch
一69一
英 語通信文 の歴 史的考察{4}
speciouspretendors,butmostwretched
ArtificialsetFormsmaybeaidingto
performersofwhattheyundertook.
themall,notastheyarelitterallytobe
ま た 本 書 は,
applied,butastheyareadditionalhelps
「高 名 な 人 の 作 品(論
文)な
別 な 規 範(手
す ぐれ た説 明 を 参 考 に
本)や
ら び に 彼 らの 特
toquickenandinlightentheGenius
3)著
して 作 成 さ れ た 」
者 は,追
,
sonsofHonor,aswellbytheirparticularprescriptions,asalsobytheassis-
と の 話
必 要 で あ る の で,賢
明 な 人 は 皆,問
み な 振 舞 い と 共 に,非
,
builtupthisVolume.
し合 い で 絶 対 に
題 を 処
も巧
常 に多 く の修 辞 技 能
と 専 門 的 知 識 を 持 っ こ と は 便 利 で あ る,と
者 は 自信 を 持 って 表 明 して い る。
者 は,読
「流 暢 な 話 術 は,人
理 す る 場 合 や 理 由 を 伝 え る 場 合 に,最
tanceoftheirchoicestManuscripts
2)著
して 話 術 の 大 切 さ を 次 の よ
う に強 調 して い る。
thatthecontributionsofseveralper-
と,著
加 説 明(AshortAdvertisement
totheReader)と
Imayconfidentlyattesttotheworld
.
者 が,表
認 め ざ る を 得 な い 。 な ぜ な ら,そ
題 に 示 して あ る よ う な
技 能
・知 識 な し で は,人
は,自
の よ うな
分 の 目標 を
求 婚 と挨 拶 に 関 す る 表 現 や 宛 名 を 模 倣 す る こ
達 成 す る こ と が で き な い か ら で あ る 。」
と の メ リ ッ トを,人
Eloquenceissoabsolutelynecessary
ity)に
間 の 能 力 の 差(incongru-
言 及 し な が ら,わ
か り や す く説 明 し て
,
andpertinenttohumaneconverse,that
い る。
itcannotbutbeconfessedbyallintelli-
「あ る 人 は 上 手 に 話 せ る が,う
ま く書 け な
gentpersons,thatinthemanagement
い 。 ま た あ る人 は 優 れ た 感 覚 で ペ ンを 使 用
andconveyanceevenofreasonitself,it
す る が,そ
wouldbemostexpedient,thattheare
れ に ふ さ わ しい表 現 を 持 っ て い
な い。 ま た あ る人 は優 れ た独 創 性 を 持 って
shouldbesomanyArtificesandMas-
い る が,そ
teriestogether,withmostsubtilCon-
れ を う ま く示 す 方 法 を 知 ら な
い 。 そ の た め,我
々 現 代 人 は,た
とえ ば 即
ducts;forwithoutthemamancannot
興 的 な ひ ら め き で 十 分 だ と 自 負 して い て
も、 人 工 的 に 作 ら れ た 表 現 形 式 が,自
分た
ち に と っ て 非 常 に 役 立 っ と い う こ とを 心 の
中 で は 認 め ざ る を 得 な い 。 な ぜ な ら,そ
ら の 表 現 を 学 ぶ こ と に よ っ て,た
れ
とえ それ
を そ の ま ま 適 用 す る こ と が で き な く て も,
意 思 伝 達 の た め の 能 力 を 高 め た り,そ
sowellagainhisends;
3.レ
タ ー の 書 き方 に つ い て の指 示
1)宛
名(SuperscriptionsforLetters)
1-1.公
的 な レ タ ー の 場 合
ToaDuke
の修
TothemostIllustriousPrince
得 を 早 め た り す る手 助 け と な る か らで あ
Henry.
る 。」
TothemostexcellentPrince.
Onespeakswell,butwritesimproperly;
anotherimployeshispeninexcellent
sense,butwantsgoodLanguage;anotherhathagoodinventionbutno
method;sothatwhatsoeversomeofour
Modernspretendtotheirextempore
inspirations,itcannotbutbeconfessed
byallmenintheirrightminder,that
TothemostHighandNoble
-TaEarl
TotheRightHonourable.
-ToaMarquess
TotheRightHonourable.
-ToaViscount二
TotheHonourable.
..._ToaKnight
.
一70一
英語 通信文 の歴史的考察(4)
Servant.
TotheRightWorshipful.
YoureternallyengagedSer-
‐ToEsquire
want.
TotheWorshipful7.D.Esquire.
1-2.私
的 な
レ タ ー(familiarEpistles)の
YourCreature.
場 合
Honour'dSir.1(Madam.
YourfaithfulServant.
DearSir.1(DearLady.
Yoursforever.
DearFriend.1(Dearest.
Yourstocommandeternally.
LearnedSir.
YourswhileIhavelife.
ForofmyLife.
YourswhileIhaveabeing.
MyHeart.
Yourfaithful,thoughcontemned
Servant.
Fairest.
DelightsofmyHeart.
一FromaSontoFather
Tomymuchrespected
Yourmostdutiful,andobedi-
TomymuchHonored
entSon.
FormymuchValuedFriend.
-FromaDaughter
Formymuchesteemed
YourlovingandobedientDau-
Formyapproved
ghter.
TothetrulyNoble
-FromaHusband
TothetrulyVertuousLady.
YourmostaffectionateHus-
Tothemostincomparable
bandtilldeath.
TothefairHandsof
-FromaWife
TothemostaccomplishtN
ature.
YourfaithfulandlovingWife
TothemirrorofPerfection
tilldeath.
Tothemostlovelyornamentof
2)末
2-1.公
-FronaServant
尾(Subscriptions)
的 な
Yourmostobedientandfaith-
レ タ ー の 場 合
‐TogreatPersons
fulServant.
3)結
YourGraces
Letters)
YourHonors
-Butwhatsoeverhappen
mostfaithfullandmostob-
Ishallendeavouarwiththebestofmy
YourExcellencies
careandindustry,wheneveryoude-
mosthumblydevotedSer-
siretheproof,oftheobedienceof,&c.
vant.
‐Itcouldbeperswadedthatmyab-
YourWorships
sencegaveyouanydisquiet,orthat
mostfaithfulServant.
的 な
,Ishallbeno
otherthen,&c.
edientServant.
2-2.私
び の 言 葉(Formsoftheconcludingof
レ タ ー(familiarLetters)の
YourmostaffectionateFriend
andServant.
YourassuredFriend.
YourmostobligedFriendand
場 合
mypresencecouldaffordyouanyservice,youshouldsoonperceivebymy
speedreturnhowmuchIam,&c.
-IfIamabletodoyouservice
wantsnothingbutthatyoushould
,there
一71-一
英語通信文 の歴 史的考察(4>
commandmetheemployment;there
muchIam,&c.
-Sir
beingnothingwhichImoredesire
thentowitnessmyselfcontinually,&c.
,Ibegyoutoacceptthistestimony
ofmygratitude,andmyearnestde-
-Therebeingnomanwhohathafif
-
sirestobe,&c.
-IneverreckonuptheCatologueofmy
they(?)resolutiontorenderyouallthe
testimoniesofawillingservice,inthe
friends,butIpresentlycalltomind
qualityof,&c.
howmuchIamobligedtogiveyou
‐Letthisforthepresentsatisfieyou
,
thisSubscription,&c.
‐Mygratitudeisasnecessaryasmy
tilllshallmeetwithsomebetteropportunity,toshewhowmuchIam,
being,andIcansoonernotbe,then
&c.
notbemosttruly,&c.
‐TheonelyhappinessthatIexpectis
,
ForIneverthinkofyourfavoursbut
thatImaybeabletochangemy
itrenewstheremembranceofmyen-
wordsintoeffects,thatImightchew
gagementstobe,&e.
youhowmuchIamreally,&c.
ThoughIhaveaverygreatpressand
-Ishallnowfreeyourpatiencefrom
urgencyofbusinessatpresentupon
readinganymore,givemeleaveonely
me,yetshallmyoccasionsneverbeso
tomakethisconclusion,thatIamand
violent,butthatlwillhaveleisure
shallbe,&c.
bothtobeandtotellyou,thatIam,
-ForeverytimeIreflectuponyour
&c.
greatobligations,Iamimpatientofan
Ishallbecontentedtobecountedun-
oportunitytoskewmyself;Icannot
gratefullwhenIamless,&c.
‐Sir
passawaytheunquietofmymindby
,ifyoudoubtthetruthofmyser-
anyotherway,thenbyseekingoca-
vice,Ibeseechyoutomakeuseofthat
sionstotestifiehowmuchIam,&c.
absolutepowerwhichyouhaveac-
-Bepleasedtotakethisforarealtruth
quiredoverme,toobligemyendeavfromhimwhohathmadeanOathto
ourstoallmannerofproofs,thatIam,
liveanddie,&c.
BLC.
‐ThisistheAdviceandfriendlyCoun-
Bepleasedasyettotakemybare
selof,&c.
wordtillIcangiveyoufurthertesti-
‐AndIhopetheareisnothingshall
monieshowmuchIam,&c.
-ThoughIamdebarr'dyoursight
debarmefromcontinuingforthetime
tocome,whathithertoIhavebeen,
hopeIamnotenviedthehappinessof
&c.
givingyounotice,howpassionatelyI
-NeitheristhereanythingthatI
am,&c.
‐Iwilllosemyliferather
wouldomitwherebyImightgiveyou
anassuranceoffidelitytoyourCom-
resolutiontodie,&c.
‐IfyouknewwithwhatimpatienceI
mands,asprotestingtoliveand
die,&c.
‐ButIdesiretotestifietoyou
bywordsthenbydiscourse,how
,yetT
expectareply,charitywouldoblige
,rather
youtosetatrestthedisquietmindof,
&c.
,thenmy
一72一
英語通信文 の歴史的考察(4)
‐Myresolutionistopossessmyself
moreconstantandfaithfulservant,
&c.
alwayes,&c.
‐IshallexpectthefavourthatImay
-Thereisnonemoreinterestedinyour
notbeartheunprofitabletitleof,&c.
concernments,normoreparticipates
-NeithershallIbecontentedtillIhave
inanysatisfactionofyours,thenhe
thatisbyreasonaswellasinclina-
givenyoufulltestimoniesthereof,as
tion,&c.
being,&c.
-Couldmyendeavourstakeeffect
,or
-Desiringnothingmorethentolive
anddie,&c.
myvowsaccomplishment,youshould
-ThoughIshallnotregardthatwhileit
notlongreckonmeinthenumberof
yourunprofitableservants,forlam
isforyourinterest,asbeingnotone
mostassuredly,&c.
thatmakesithispubliqueprofession
-Sir
toappearinallplaces,&c.
,Iknowyourhighmerits,andthe
-Onelybeconfidentofthis
noblenessofyourconditionbath
morethenanymanintheWorld,&c.
muchencreasedthenumberofyour-
一一ForIshallneverbecapableofappre-
servants;yetIwillsaythis,thatthough
youjoynthemaltogether,yetthey
hendinganythingelse,buthowto
arenotsomuchasiam,&c.
testifiemydevotiontobe,&c.
-Youmayeasilyknow
aProphet,thedearesteemIhavefor
you,andmaybelievewithoutanyfurtherassurance,thatIam,&c.
‐Itremainsinyoutoallaythediscontentofmymind,bygivingmesome
,withoutbeing
‐Forsheparticipatesverymuchof
thatpassionwhichIhavetoserve
you,&c.
-InwhichlistIamboldtowritemy
self,&c.
-AmongallmyfelicitiesIcountitnot
imploymentinyourservice,which
themeanest,thelibertywhichyouare
maywitnessthepassionthatIhaveto
pleasedtogivemeofstillingmyself,
maintainthequalityof,&c.
-Whichobligesmeinthemidstofmine
illfortunetohaverecoursetoprayers,
thatyouwouldhonourmewithyour
commands,thatbymyobedienceto
whatImosttrulyam,&c.
-Andfindoccasionsmoreandmoreto
testifiewhatIam,andshalleverbe,
&c.
-Sir
,ifyouwillpermitmetoimploy
themyoumaybeforcedtobelieve,
mysoulthus,youmaystillenjoyhim,
&c.
whois,&c.
-Desiringtomakeyouseeratherby
effectsthenwords,howmuchIam
withoutcomplement,&c.
-Ishallgiveyounewproofsthereofby
‐Iampreparingtoforsakealltheaffairsoftheworldtoentertainyou,
andtestifiehowmuchIam,&c.
-YouknowverywellthatIambuta
thecontinuanceofmyrespects,and
rudeCourtierbutmywordscarry
thetitlewhichIdesiretobearof,&c.
truthwiththem,whileIaffirm,thatI
-Forthoughyoumayhaveamore
powerful,yetyounevercanhavea
amfrommysoul,&c.
,thatIam
一73一
英 語通信文 の歴 史的考察(4)
2.英
words)は
文 レタ ー マ ニ ュ ア ル の 特 色
避 け る べ きで あ る と教 え て い る。 ま た
返 事 に 際 し て は,必
そ れ ぞ れ の マ ニ ュ ア ル の概 要 か ら,各 マ ニ ュ ア
ル の違 い,あ
る い は特 色 を 以 下 ま と め て み る。
る,と
す す め て い る。
次 に,宛
名(superscriptian),末
scription)を
1.TheSecretaryinFashion
本 書 は,フ
(delaSerre)の
ラ ン ス 語 版 の 翻 訳 で あ りs原
作 者
序 文 も 載 せ て あ る 。翻 訳 者 のJohn
Massingerは,序
章 で,こ
れ まで の マ ニ ュアル に
ず しか も迅 速 に 出 す べ きで あ
書 く 際 に,相
尾 ・署 名(sub宛 人)へ
の尊 敬 の
示 し 方 を 明 ら か に し て い る 。 こ れ は,行
と行 と の
間 隔(distance)の
手(名
大 き さ に よ っ て,相
手 へ の尊 敬
の 度 合 い を 示 す 方 法 で あ る 。 例 え ば,宛
名 を書 く
場 合,1行
目("The
目("ToMyLord")と2行
は 見 ら れ な い 他 書 へ の 攻 撃 に 終 始 して い る 。 そ の
Lord,N.")の
間 隔 を 広 く と れ ば と る 程,尊
敬 の度
攻 撃 は,特
合 い が 大 き い こ と を 意 味 す る 。 同 様 に,レ
タ ー本
定 の書 物 や 人 物 を 名 指 し した 激 し い も
の で あ る 。 例 え ば,16世
紀 の ベ ス トセ ラ ー で あ っ
たAngelDayのTheEnglishSecretaryを
「読 者
文 の 文 頭 に お い て も,身
敬 称("Sir")と
分 の 高 い人 に 出 す 場 合 は
書 き 出 し("Ihavereceived_.")の
が 一 生 読 み 続 け る こ と は 救 い が た い 」 と 言 い,ま
間 の 間 隔 を 十 分 あ け る 必 要 が あ る 。 ま た,末
た 同 じ よ う に 当 時 人 気 の 高 か っ たBalzacの
お い て も,レ
本 や
尾に
タ ー本 文 の 終 わ り と結 び の 挨 拶 の 間
NicholasBretonのAPostewithaPackctof
隔 を あ け れ ば あ け る 程,尊
敬 の度 合 い が 大 き い こ
MaddeLettersに
と に な る 。 こ の よ う に,名
宛 人 と差 出 人 の 身 分 の
対 し て,「
読 者 は す で に 飽 き飽
き して い る 」 と決 あ つ け て い る。 こ の よ うな 恨 む
上 下 を,行
べ き ア イ ドル(MaliciousIdol)を
は,こ
礼 賛 し,敬
慕 し
て い る 熱 狂 的 な ア イ ドル 崇 拝 者 の 目 を 覚 ま さ せ る
た め に,本
書 を 上 梓 し た,と
出 版 の 理 由 を 明 らか
に して い る。
事 実,こ
と 行 と の 間 隔(ス
れ ま で の マ ニ ュ ア ル に は見 られ な い ユ ニ ー
ク な 教 え で あ る。
次 に,レ
タ ー 本 文 の 構 成 に 関 し て,3部
ま り 「序 論(Exordium)」,「
の 自 信 を 裏 付 け る か の よ う に,本
理 論 的 説 明 は,こ
書の
れ ま で の マ ニ ュ ア ル の説 明 に は
ペ ー ス)で 表 わ す 方 法
「結 論(Conclusion)」
構 成,っ
論 述(Discourse)」,
を 指 示 して い る 。 レ タ ー・と い
う 比 較 的 短 い 文 章 の 構 成 を 考 え る と,従
来 の五 部
見 ら れ な い 革 新 的 な 解 説 が な さ れ て い る 。 ま ず,
構 成 よ り も三 部 構 成 の 方 が 実 状 に 合 っ て い る 。 た
レ タ ー に 関 し て,本
だ 本 書 で は,論
書 で は,実
生 活(business)と
社 交(compliment)の2大
区 分 を して い る 。 今 日
一 般 に 使 わ れ て い る ビ ジ ネ ス の意 味 と は若 干 異 な
る が,"LettersofBusiness"の
項 目を設 け た こ と
は 画 期 的 と 思 わ れ る 。 さ ら に 前 者 を10種
を8種
類 に 分 け て,そ
類,後
者
れ ぞ れ の場 合 に応 じた 具 体
述 の と こ ろ で,論
り も む し ろ 「文 脈 を 気 に せ ず,思
任 せ て)書
さ ら に,文
体 ・表 現 に 関 し て,①
(seemliness),③
相 手 の 優 れ た 点(hislaudablequalities)を
り,こ
初 に,
簡 潔(brevity)に
ほめ た
け,最
の世 に は間違 いを起 こ さな い完全 な人 は い
な い な ど,相
手 を 不 愉 快 に しな い よ うな 配 慮 が 必
要 で あ る と 教 え て い る 。 同 様 に,不
合 に も,相
平 を 述 べ る場
手 へ の 苦 情 と賞 賛 を 一 緒 に 述 べ る こ と
傷 つ け や す い 表 現(injurious
来
後 に,レ
話 し方 と 同 じ
内容 の適 正 さ
平 易 な 言 葉(plainlanguage)で,
書 く,な
ど わ か りや す さ を心 が
ターを 出す 際 の常識
① 汚 れ の な い,き
礼 儀 と し て,
れ い な 用 紙 の 使 用,②
く す る た め の 余 白(largemalgins)の
ワ ッ ク ス で の 封 印 の 方 法 な ど,細
を 促 して い る。
に よ り,相 手 の 受 け る 印 象 を 緩 和 し た り,誇 張(in
exaggeration)や
の 点 で は,従
す く望 ま し い(21。
特 に 著 者 が 強 調 し て い る 点 は,相
手 に 抗 議 す る 場 合,最
ンに
の 方 法(「 解 明 」,「確 証 」s「論 駁 」)の 方 が 理 解 し や
よ う な 自 然 さ(carelessenesse),②
で あ る 。 例 え ば,相
い の ま ま(ペ
く」 と 説 明 し て あ り,こ
的 な 書 き方 の 説 明 を 加 え て い る。 そ の 説 明 の 中 で
手 へ の思 いや り
理 的 な 書 き方 よ
II.TheAcademyofComplements
読 みや す
活 用,③
か い 点 まで 注 意
一74一
英語 通信文の歴史的考察(4)
本 書 は,タ
イ トル(Complements)か
らわ か る
は な い こ と を 認 識 し て お り,序
章 で,い
ろい ろ言
よ う に,日
常 生 活 に 必 要 な 礼 儀 作 法 の 観 点 か ら,
い 訳 を して い る 。例 え ば,「 偉 大 な 物 理 学 者 が 必 ず
話 し 方,書
き方 に つ い て 解 説 した マ ニ ュ ア ル で あ
し も 役 に 立 た な い 」,「 軍 事 評 論 家(軍
る 。 特 に 著 者 は,雄
弁 ・話 術(eloquence)の
性 を 強 調 し て い る 。 例 え ば,序
重要
章 で 著 者 は,雄
弁
人)が
必 ず し も優 れ た 軍 人 で も,勇
い 」 な ど の 例 を あ げ,修
で あ る こ と が,「 有 能 な 人 の 極 め て 重 要 な 資 質 で
が 当 て は ま る,と
あ る 」 と 述 べ,そ
そ し て 著 者 は,ホ
転,機
の よ う な 資 質 を 持 っ た 人 は,機
知 を 働 か せ る こ と に よ っ て,あ
らゆ る状 況
を う ま く切 り抜 け ら れ,さ
ら に,そ
行 動 を よ り 新 鮮 に 見 せ,ま
た 洗 練 した もの に す る
の は,雄
弁 さ に よ る,と
ま た 著 者 は,他
の人 の議 論 や
(tongue)機
の 書 物 に 対 す る ラ イバ ル意 識 が
自分 の 立 場 を 正 当 化 して い る。
ス キ ン ス(JohnHoskins)の
づ い て お り,行
自 説 を 展 開 して い る 。 し か し な が ら レ
タ ー の 書 き 方 に 関 し て は,ホ
ス キ ン ス のDirec-
模 倣(同
同 時 期 の マ ニ ュ ア ル は,「 バ ル ザ ッ ク の 模 倣(the
ingofLetters"の
あ る。
N.WitsInterpreter
PostewithaPacketofMaddeLetters,Cupids
torik)か
本 書 は,英
雄 弁 法(eloquence),修
辞 法(rhe-
じ 時 期(1640)に
国 紳 十(ジ
ェ ン ト リ ー)の
教 養 を高 め
る こ と を 目 的 に 書 か れ た 手 引 書(Guide)で,修
らか け は な れ て い る 」 と 断 定 して い る。
さ ら に 驚 く べ き こ と に,同
コ ピー)で
書"Forpenn-
た,非
常 に 人 気 の あ っ たTheEnglishSecretary,A
Messengerは,「
動 に基
動 の 前 に 十 分 考 え る こ と が必 要 で
bonsforspeechandstyleの
す ぎ な い 」 と 非 難 し,ま
言語
能 の重 要 性 にっ い て の説 明 をそ の ま
強 く,同 種 の マ ニ ュ ア ル を 敵 視 し て い る 。例 え ば,
ApesofBalzac)に
敢 な 人 で もな
辞 学 の 分 野 で も同 じ こ と
ま 引 用 し た 上 で,「 雄 弁 さ は 賢 明 な 態 度,行
あ る 」,と
主 張 して い る。
事 に詳 しい
出版 さ
法(Eloquence)と
愛(Love)に
羅 し て い る 。 著 者 は 序 章 で,読
辞
関 す る8項
目 を網
者 に 対 し,「 常 に 独
れ た ラ イ バ ル 書 で あ るdelaSerreのTheSecre-
創 的 で な け れ ば な ら な い(thououghtesttobein-
t¢ryinFashionを"TheSecretarynowoutof
genious.)」
fashion"と
皮 肉 り,そ
の 翻 訳 者 も横 柄 で,い
て い る と 攻 撃 し て い る 。 こ れ は,相
倒 し て い る よ う な も の で,こ
ばっ
手 を 目前 で 罵
の よ うな 思 い 切 っ た
と 注 意 し て い る 。 例 え ば,英
種 の 本 が た く さ ん あ る が,最
国 には同
も不 幸 な こ と は,フ
ラ ン ス 語 か ら の 翻 訳 の 悪 影 響 で あ る,と
語(人)の
模 倣 を 非 難,戒
フ ラ ンス
め て い る 。 そ れ 故 に,本
こ と が 言 え る の もペ ン ネ ー ム の な せ る わ ざ な の か
書 の レ タ ー は な る べ く模 倣 を 避 け,す
も しれ な い。
れ た も の は で き る だ け 削 除 し た こ と("Icrossed
本 書 の ユ ニ ー ク な 点 は,レ
タ ー を 書 く際 に 非 常
で に公 表 さ
outwhatsoeverIcouldhearhadbeenformerly
に参 考 に な る と思 わ れ る 表 現 の例 示 で あ る。 書 き
publisht".)を
出 し の 表 現(phrasesforthebeginningofLetters)
は 看 板 は い ら な い(GoodwineneedsnoBush.)」
と 結 び の 表 現(phrasesfortheconclusionsofLet-
と本 書 の 内 容 に著 者 は 自信 満 々 で あ る。 残 念 な が
ters),宛
ら,レ
名 と 末 尾 の 組 み 合 わ せ 表 現(superscrip-
tionswithsubscription)は,特
に 初 心 者 に と って
明 ら か に し て い る 。 そ し て,「 良 酒 に
タ ー に 関 す る 指 示 は な い(レ
ター文 の 例 示 の
み)。
は 非 常 に 便 利 で あ る。 本 書 が 広 い 範 囲 の 人 々
(Ladyes,Gentlemen,Schollers,Strangers)を
対象
と して い る こ と が わ か る。 ま た 本 書 の レ タ ー の 分
V.TheMysteriesofLove&Eloquence
本 書 は,挿
絵 の 内 容 か ら類 推 で き る よ う に,若
類 は 残 念 な が ら,ThomasGainsfordのTheSec-
者 の社交 上 必要 な礼儀 作 法 を学 べ るよ うに作 って
retdriesStudieの
あ る 。 当 時 は 同 種 の 本 が 多 く 出 版 さ れ て お り,そ
分 類 と 同 じで あ る 。
の 内 容 も千 差 万 別,必
の が 見 当 た ら な か っ た よ う で あ る。 著 者 は 序 章
皿.TheAcademieofEloquence
著 者 は,理
論 家 が 必 ず し も よ き 実 践(実
ず し も著 者 の 満 足 の い く も
務)家
で
で,見
か け 倒 し の1zi1学者(speciouspretendors)の
一75-一
英 語通信文 の歴 史的考察(4)
本 の 内 容 の ひ ど さ に 立 腹 し,本
に し た,と
書 を上 梓 す る こと
出版 の 理 由 を 明 らか に して い る 。 そ し
て 本 書 の 内 容 に つ い て は,一
Honor)の
流 の 人(personsof
作 品 を 参 考 に し た,と
に お い て,即
tions)だ
に,そ
分 の意 思 の伝 達
興 的 な ひ ら め き(extemporeinspira-
け で も可 能 で あ る が,本
て も,模
倣,活
た と え人 工 的 な も の で あ っ
用 す る こ と に よ っ て,十
っ と 強 調 し て い る 。 さ ら に,い
理 や 理 由 の 説 明 に 際 し,巧
分役 に立
ろ いろ な問題 の処
み な 話 術 の 技 能 と知 識
種 の他 の マ ニ ュ アル に対 す
(ThomasBlount)を
除 く他 の4人
ガ ー(JohnMassinger)と
SUS)で
あ る 。 両 者 と も特 定 の 人 物,書
攻 撃 し て い る 。2人
も の は,当
時 の ベ ス ト セ ラ ー,デ
のTheEnglishSecretaryと
公 的 な レ タ ー の 場 合 と 私 的 な(familiar)レ
場 合 に 分 け て あ る の は,わ
ターの
か りや す く親 切 で あ
る 。 た だ 例 が 少 な い 。 ま た 結 び の 表 現(Formsfor
theconcludingofLetters)に
く の 例 文(48例)が
関 し て は,非
示 して あ る 。 こ れ は,相
ら び に 流 行 作 家 バ ル ザ ッ ク(Balzac)で
ニ ュ ア ル を 出 版(翻
訳)し
だ ろ う。
常 に多
手 に失
こ の よ う な ラ イ バ ル 意 識 が 芽 生 え た の は,15世
紀 後 半(1475年
あ る い は1476年
刷 所 を 開 設(印
刷 技 術 を 導 入)し
後 の 当 時(17世
紀)の
る べ く多 く の 例 文 を 学 ぶ こ
ろ い ろ な 状 況 に 対 応 で き る,と
著
ら出 版 さ れ 始 め た17世
紀 中 期 に出版 され た英 文 レタ ー マ ニ ュ アル
* 70
1640
* 83
164050
*
54
16
駄Cα4θZP2ゼθ
ろ い ろな販 売促 進 策
に 対 す る ラ イ バ ル 意 識 は 相 当 な も の でe当
**
ofComplements
ジ ネ ス と して の
* 73
勿Fashion
皿.Theノ
紀中
*
II.TheAcademy
て か ら〔31約150年
を 取 っ て い た は ず で あ る 。 そ の た め,同
* 54
1.TheSecretary
英国で印
くの 業 者 が で き る だ け
多 く 本 を 販 売 す る た め に,い
16世 紀 の 人 気 の 高 か っ た マ ニ ュ ア ル の 影 響 が
ofEloquence
* 71
*
IV.WitsInterpre彪r
V.TheMysteriesof
*
1658
16001610162016301640165016601670168016901700
* 85
1655
Love&Eloquence
ウ ィ リア
出 版 事 情 を反 映 して い る の
出 版 事 業 が 軌 道 に 乗 り,多
め
図2)17世
頃)に
か も し れ な い 。 当 時 は す で に,ビ
者 の 意 図 が 反 映 さ れ て い る。
終 わ る 頃(1640年)か
者 が本 名
で な くペ ン ネ ー ムを 使 用 し た た あ に可 能 だ っ た の
ば よ い か を 基 本 に,な
と
く同 じ時 期 に マ
そ の 攻 撃 の 対 象 と し て い る 。 こ れ は,著
ム ・キ ャ ク ス ト ン(WilliamCaxton)が
3.ま
あ
た マ ッ シ ンガ ー さ え も
礼 に な ら な い よ う に レ タ ー を 終 え る に は ど うす れ
と に よ っ て,い
イ(AngelDay)
プ レ ト ン(Nicholas
る 。 さ ら に フ ィ ロ ム サ ス は,全
書 き 方 に つ い て,
物 をあ げ て
に共 通 の攻 撃 の対 象 と な っ た
ters,な
末 尾(subscriptions)の
ッシ ン
フ ィ ロ ム サ ス(Philomu-
補 足 説 明 して い る。
tions)と
難 ・攻 撃 し
て い る 。 そ の 過 激 な も の の 代 表 者 は,マ
Breton)のAPostewithaPacketofMaddeLet-
名(superscrip-
の 著 者 た ち は,
の マ ニ ュ ア ル に 言 及 し,非
が あ っ て こ そ 初 め て 自 分 の 目 的 が 達 成 さ れ る,と
レター
一の 書 き 方 に 関 し て は,宛
紀 初期 の マ
る激 し い対 抗 意 識 で い っ ぱ い で あ っ た。 プ ラ ン ト
序 章 で,他
書 に 示 した よ う
の 状 況 に ふ さ わ し い 気 取 っ た 表 現 形 式(Ar-
tificialsetForms)が
図 参 照)は,17世
ニ ュア ルが それ まで の マニ ュアル との共存 を図 っ
た 方 法 と は 異 な り,同
自信 を 持 って
言 っ て い る 。 そ れ 故 に 著 者 は,自
期 の マ ニ ュ ア ル(下
種 の書 物
時 のマ
一76一
英語通 信文の歴史的考察(4}
ニ ュ ア ル の 著 者 た ち が,「
自 覚 し,他
我(書)こ
そ は … … 」 と
書 へ の 批 判 を 強 め た の は 当 然 で あ ろ
う 。 例 え ば,J.C.は,自
著(Witslnterpreter)の
容 の 独 創 性 を 強 調 し,「
内
良 酒 に は看 板 は い ら な い 」
と 自信 満 々 で あ る。
で あ る
か に17世
紀 中 期 の マ ニ ュ
紀 前 半 の マ ニ ュ ア ル の 特 色
「 レ タ ー 集 」 と は 異 な り,マ
の 役 割 で あ る 「教 え(instructions)」
る 。 た だ,そ
ニ ュ ア ル 本 来
来 よ り もや や 広 い 範 囲 に 及
ん で い る 。 例 え ば,TheEnglishSecretaryの
は,レ
タ ー を 書
LETTERS")の
場 合
oquenceに
し て い る が,そ
れ 以 外
書
③ 宛 名 と末 尾 の 組
たTheMysteriesofLove&El-
見 られ る,①
表 現 な ど は,初
署 名 と末 尾 を 書 く際 の 公
心 者(素
人)に
で あ る 。 こ れ ら は,今
と っ て,非
結 びの
常 に便 利
ま で の マ ニ ュ ア ル に は見 ら
れ な い読 者 へ の 配 慮 で あ る。
こ の よ う に17世
紀 中 期 の マ ニ ュ ア ル は,本
来
の 役 割 で あ る 「教 え 」 を 強 調 し,し
か も書 くた め
だ け で は な く話 す こ と も 含 め た,い
わ ゆ るコ ミュ
ニ ケ ー シ ョ ン の た め の,あ
な
く た あ("Writingallmannerof
教 え に 限 定
の4冊,つ
②結 びの表 現
み 合 わ せ 表 現,ま
を 重 視 して い
の 教 え も 単 に 書 く こ と だ け で は な く,
話 す こ と も 含 め た,従
き 出 しの 表 現
見 ら れ る,①
的 レ タ ー と私 的 レ タ ー の 書 き 方 の 違 い,②
こ の 自 信 に 裏 付 け ら れ た17世
ア ル は,確
TheAcademyofComplementsに
「実 用 書 」 と し て,そ
る い は社 会 生 活 上 必 要
の 地 位 を 確 立 した よ う に
思 わ れ る。
ま り,TheAcademyofComplements
注
で は,"Highexpressions,andformesofspeak-
(1)本
ing,orwriting",TheAcademieofEloquenceで
書 の 著 者 は,JohnGoughと
さ れ て い る(JeanRobert-
son,TheArtofLetterwriting,UniversityPressofLiverpawl,1942,p.47)0
は,"tospeakandtowritefluently",Wits
(2)AngelDayのTheEnglishSecretaryで
Interpreterで
は,"themostacceptableQualifi-
論(Exordium),解
firmatio),論
cationsofDiscourse,orWriting",TheMys-
は,五
明(NarratioorPropositio),確
駁(Confutatio),結
部構成
〔
序
証(Con-
論(Peroratio)〕
を指 示 し
て い る。
teriesofLove8zEloquenceで
は,"usefulonthe
(3)英
suddenoccasionsofDiscourseorWriting"の
ご と く,教
え は,書
国 で の 印 刷 開 始 の 正 確 な時 期 は まだ 確 定 して な い。 ロ ッ
テ ・ヘ リ ン ガ 博 士 は 次 の よ う に 言 っ て い る 。 「ウ エ ス ト ミ ン
く こ と と 話 す こ と の2っ
の 分
野 に及 ん で い る。
ス タ ー に お け る キ ャ ク ス ト ン本 の 印 刷 開 始 時 期 を い つ と は 定
め ら れ な い 。1476年
可 能 性 さ え あ る 。」(ロ ッ テ ・ヘ リ ン ガ,(高
版,1991年,98ペ
見 ら れ る,①
レ タ ー の2大
[付記]本
8月)と
行 間 あ る い は ス ペ ー ス に よ る尊 敬 の 度 合 い の示
論 」)な
し
レ タ ー 本 文 の 三 部 構 成(「 序 論 」,「論 述 」,「結
ど は,非
常 に 独 創 的 な 指 示 で あ る。
宮 利 行 訳),『
末の
キ ャ
ー ジ 。)
区 分
(LettersofBusiness,LettersofCompliment),0
方,③
る い は1475年
ク ス ト ン印 刷 の 謎 一 イ ン グ ラ ン ドの 印 刷 事 始 め 』,雄 松 堂 出
ま た 具 体 的 な 教 え に 関 し て は,TheSecretary
inFashionに
初 め か も し れ ず,あ
ま た
稿 は,神 奈 川 大 学 在 外 研 究 員(1994年9月
一1995年
して 英 国(ロ ン ドン)に 滞 在 した 際 の研 究 成 果 の 一 部
で あ る。 貴 重 な機 会 を与 え て くれ た 神 奈 川 大 学 に対 して 感 謝
した い。 ま た本 稿 の もと に な った 資 料 は,大 英 図 書 館 な らび
に ロ ン ドン大 学 歴 史 研 究 所 の好 意 に よ り入 手 で きた。 貴 重 な
資料 を 自 由 に閲 覧 させ て頂 い た この 二 機 関 に も感 謝 した い 。
Fly UP