Comments
Transcript
Page 1 Page 2 英語通信文の歴史的考察 (4) ー17世紀中期の英文
\n Title Author(s) Citation <論説>英語通信文の歴史的考察 (4) : 17 世紀中期の英文 レターマニュアルについて 稲津, 一芳; Inatsu, Kazuyoshi 経済貿易研究 : 研究所年報, 23: 51-76 Date 1997-03-25 Type Departmental Bulletin Paper Rights publisher KANAGAWA University Repository 一51一 〈論 説〉 英語 通 信 文 の歴 史 的考察(4) 17世 紀 中期 の英 文 レ タ ー マ ニ ュア ル に つ い て 稲 〈目 津a芳 1.JohnMassinger, 次〉 TheSecre施CryinFashion,(1640) は じめ に 1.英 文 レター マ ニ ュア ルの 概 要 2.英 文 レター マ ニ ュア ルの 特色 3.ま とめ II.Philamusus, TheAcademyofComplements,{1640) 皿.ThomasBlount, 7「heAcademie(ゾEloquence,(1653) N.J.C.,WitsInterpreter,(1655) V.EdwardPhilips, は じめ に TheMysteriesofLove&Eloquence,(1fi58) 本 来 の 「教 え 」 を 目的 と した マ ニ ュ ア ル か ら, 本 稿 で は,上 記 の マ ニ ュ ア ル の 紹 介 を 通 して, さ らに お も しろ さ や 遊 び の 要 素 を 加 味 した 楽 しい 読 み 物(レ タ ー集)と して の 存 在 意 義 を 見 出 した 17世 紀 前 期 の マ ニ ュ ア ル は,16世 紀 のマニュア ル に 勝 る と も劣 らず そ の 人 気 は高 く,い わ ゆ る息 の 長 い ベ ス トセ ラ ー が 続 出 した(図1参 各 マ ニ ュ ア ル の特 色(紙 数 の関 係上,本 稿 で は,レ タ ー例 は省 略 す る)な に した い。 照)。 1.英 この 英 語 通 信 文 に対 す る ブ ー ム は依 然 と して 続 き,17世 く,新 ら び に 当 時 の 状 況 を 明 らか 文 レタ ー マ ニ ュ ア ル の 概 要 紀 半 ば に も新 た に読 者 の 需 要 に応 え る べ しい傾 向 の マ ニ ュ ア ル が 発 行 され た 。 そ れ 1.JohnMassinger, TheSecretaryinFashion,(1640--1673) は以 下 の と お りで あ る 。 1.表 題 ・副 題 ・挿 絵 本 書 の 表 紙 は,タ 図1)17世 イ トル と 挿 絵 か ら構 成 さ れ て 紀前 期 に出 版 され た英 文 レタ ー マニ ュア ル ofMaddeLetters160204 * 38 H,APresident/b7yo襯9* Pen-men,ortheLet彪rwriter1615 * 52 皿.TheSecretariesStudie* 1616 N.ConceitedLetters, **… ηθω ♂y1α ゴ6彦0ゆen,etc. V.ASpeedieposte 161832 *一*・ 。・ 162529 16001610162016301640165016601670168016901700 * 69 * 50 1.APostewithaPacket*- 一一一52一 英語通信 文の歴史的考察(41 2.序 い る。 THESecretaryinFashion 章 2-1THEAuthourtotheReader.(bydela Serre) OR, AnElegantandCompendiouswayof 著 者(delaSerre)は,次 writingallmannerofLETTERS. の こ とを 強 調 して い る。 1本 ComposedinFrenchbySr.delaSerre 書 は,外 国 で も 非 常 に 好 評(36版)で ChiefHistoriographertotheKingof あ っ た 前 書[LeSecretairedelaCour(1628), FRANCE. 英 文 タ イ ト ル:TheSecretaryoftheCourt] NewlyRevised,andverymuchAug- の 縮 約 版(aDigestedwork)で あ る。 mented, ...thatmySecretaryoftheCourt,which WITH IcomposedforaDivertisementinmy ACollectionofmanychoiceEpistles, Youth,ranthorowtheWorldinmy writtenbythemostRefinedWitsof Name,andwithsomekindofApproba- France. tioninstrangeCountries:asbeingthirty 紙 ・副 題 sixtimesPrinted,sinceitwasfirstpub- こ の 表 題 ・副 題 か ら, fished,and...:Ythoughtgoodtopresent 1-1表 1本 書 は,上 pendious)な 品(Elegant)で 簡 潔(Com- theewiththisnewone,whichisaDiges- 2本 で あ る。 2本 書 は,フ ラ ン ス 国 王 付 き の 修 史 官(資 料 編 集 家)(Historiographer)で Serreに tedwork,.... レ タ ー の 書 き方 に 関 す る書 物 書 の 名 前 は,レ る こ と を 考 慮 に 入 れ,本 う に,と い う こ と か らっ け ら れ て い る 。 よ り フ ラ ンス 語 で 書 か れ た も の で 書 は,多 書 が 常 に 時 宜 に か な っ て い る(inseason)よ あ るdela ItbearstheNameofSecretaryinFash- あ る。 3本 タ ー の 書 き方 は種 々 で あ ion,totheendthatitmaybealwayesin く の 精 選 さ れ た 書 簡 集 で,そ れ ら は 最 も洗 練 さ れ た フ ラ ン ス の 賢 人 season,consideringhowvariablethe (themostRefinedWitsofFrance)の mannerofWritingis. 手 に よ る も の で あ る。 2-2Reader,(byJohnMassinger) な ど の 特 色 が 明 らか で あ る。 1-2挿 絵 訳 者(JohnMassinger)は,特 17世 紀 前 期 の マ ニ ュ ア ル の 影 響 を 受 け て,本 書 も挿 絵 を 活 用 して い る 。 そ の 絵 の 内 容 は, 「レ タ ー の 書 き 方 に つ い て の 専 門 家 ら し き 人 が 机 を 前 に 座 っ て お り,そ の 机 に は本 者 が 好 ま し くな い も の に夢 中 に な って い る現 状 を 是 正 した い 旨 明 らか に して い る。 1非 難 の 対 象 を 特 定 す る。 ①AngelDayの 書 物: 「読 者 が,"TheEnglishSecretary"を の 若 者 が 来 て,何 か 書 か れ た 紙 を 受 け取 っ 一 生 読 み 続 け る こ と は 救 い が た い(非 て い る 。 そ の3人 の 上 部 に は,キ 難 さ れ る べ き で あ る)。 」 状 況 で あ る 。 お そ ら く こ の 絵 は,座 ュー ピ ッ 書 を 介 し て,2人 って い る年 配 の若 者 に レターの書 き 方 を 教 え て い る と こ ろ を 表 わ し て い る と思 わ れ る。 し,読 物 を 書 の タ イ ト ル が 書 か れ て い る 。 そ こ に2人 トが 空 を 飛 び な が ら ホ ー ン を 吹 い て い る 』 者 が,本 非 難 定 の 人 物,書 ...,maystthouacquire...,andbe condemnedtotheReadingofthe EnglishSecretary,aslongasthou livest. ②JeanLouisGuezdeBalzac本 人 と 一53一 英 語通信文 の歴史的考察(4) NicholasBretonの 書 物: 「読 者 は,バ ル "P acketofLetters"を ザ (asthePureHeesandSheesofthisagesay) ッ ク 氏 の 本 didevenforcemyspirittoreclamethe と, IdolatrousfromadoringthatMalicious 読 む こ と に す IdoltheEnglishSecretary で に あ き あ き し て い る 。」 ButIseetheealreadyblear-eyed ,that...,the PostwithaPacketofLetters,andthat withreadingMounsieurBalzaac, mostabomanableBaalBalzaac:bydivuldingthispeeveofexcellentWorkman- andthePacketofLetters; 2上 記 の 書 物 の 非 難 の 理 由(悪 影 響)を ship,.... 説 明 して い る 。 ① 上 記 の 書 物 で 読 者 は,望 表 現(下 品,自 慢 話)を ま し くな い 学 ん で い る。 intheone,thoulearnestnothing 3.レ forwritingofletters) 1.1部(TheFirstPart:oftheSubjector buttospeakBaudywithagood MatterofLetters) Grace>intheother,nothingbutto こ こ で は,基 blowahorn; ② タ イ ル)を 上 記 の 書 物 の 内 容 は,フ ラ ン ス語 か らの 流 用 で 覚 え る の に 値 しな い。 thisstuffsthyMemoriewith 1)内 容(ThematterofLetters): (1}レ タ ー の分 類 分 け,さ 上 記 の 書 物 は,昔 か ら の 修 辞 学 規 則 を 無 視 して い る。 TheonecommandstheetoVio- る。 ‐Lettersofbusiness 書 を 上 梓 す る こ 出 版 の 理 由 を 明 らか に して い る。 「こ の 愛 す べ き,親 切 な,礼 こ と を 考 え る と,誤 儀 正 し い読 者 の っ た現 状 を正 した い と 思 っ た 。 あ る い は,今 日 の 純 粋 な 男 吾 っ て い る よ う に,恨 む べ く ア イ ドル で あ る"theEnglishSecretary"...な "thePostwith aPacketofLetters",そ ・女 が らび に し て 最 も い と う べ き バ ル ザ ッ ク(Baa1.. zaac)を に対 崇 拝 して や ま な い ア イ ドル 崇 拝 者 し て,本 書 を 上 梓 す る こ と に よ っ て, あ え て 異 議 を 唱 え た い と 思 っ た 。」 Theconsiderationofthis(Loving,Kind, CourteousReader)didmuchprecipitate VindicationofthetimesfromError;or Advice Lettersof(1) と に よ っ て 現 在 の 誤 っ た 偶 像 崇 拝 を 改 あ た い,と 域 に ら に下 記 の よ う な細 か い分 類 を 行 っ て い torick,theothertoobservenone. 記 の よ う な 理 由 か ら,本 容,ス タ ー を 実 生 域 と 社 交(compliments)領 latetheLawesofallancientRhe- 3上 の 事 柄(内 タ ー の 内 容 に 応 じ て,レ 活(business)領 worththeStealing (Rhetorick)の 本 原 則 と し て2っ 取 り上 げ る 。 著 者 は,レ stolenFrench,thatEnglishnot ③ タ ー の 書 き 方 に つ い て の 指 示(lnstructions (2) Counsel (3) Remonstrance (4) Command (5? Intreaty (6) Recommendation (7} OfferingofAssistance (g} Complaint f9) Reproof (10) Excuse 一LettersofComplements Conciliation Lettersof(1) (2) Visit (3》 Congratulation (4) Consolation (5) Thanks (6) Meriment (7) MixtLetters (8) answer 一54一 英語通信文 の歴 史的考察(4) (2)レ あ ま り 親 し く な い 人 に 依 頼 す る 時 に は,遠 タ ー の 書 き方 上 記 の 分 類 に 基 づ き,著 タ ー の 書 き 方 に つ い て,具 こ こ で は,特 者 は,そ れ ぞ れ の レ 体 的 に説 明 して い る。 に 相 手 の 立 場 を 尊 重 し たrい し に,し Themustweusesomeinsinuation,and わ ゆ る firstexcuseourboldnesseindaringto requestacurtesieofapersonwhomwe a)LettersofCounsel 相 手 が 助 言(counsel)を 求 め た 時 に は,相 あ な た を 尊 敬 し て い る の で,拒 neverobligedbyanyformerservice 手 は 否 して は な らな い ま た,今 ま で に い ろ い ろ 恩 恵 を与 え た人 に 依 頼 す る 時 に は,そ と戒 め て い る。 の 恩 返 し(aduedebt)を askyoucounsel,youwillnotrefuseto ifwehaveheretoforedonehimanycur- giveithim. tesie,itwillbesufficienttohimatina wordortwo,lesthemayimaginewe 手 の 要 求 な しに こ ち らか ら助 言 を 与 え る 場 合 に は,押 し つ け に な ら な い(あ 情 」 か ら で あ る 旨 を 強 調 す る)よ 求 め る よ う な こ と は して は な ら な い 。 sincehedothsomuchrespectyouasto 逆 に,相 件 を 申 し込 む 。 「相 手 本 意 の 指 示 」 に 関 す る 部 分 を 取 り 上 げ る 。 くまで も う に,と requirethelikeathishandsasadue 「友 debt. 注 意 して d)Lettersofprofferofassistance い る。 友 人 が 困 っ て い る時 に は 早 急 に 手 を さ しの べ て Firstyoumayexcuseyourselfforintrudingtogivecounsel,beforeyoube あ げ る べ き で あ り,ま requiredsotodo,saying,youarebound 手 の面 目を っ ぶ して は な らな い。 して 拒 否 す る こ と に よ り相 wemustnotdeferthehelpingofour untoitbythebondsoffriendship. friend,tillhedesiresourassistance,but b)LettersofRemonstrance 人 に 抗 議(remonstrance)す る 時 に は,そ savehisblushingbypreventinghisre- の 人 を 不 愉 快 に しな い よ う に十 分 な配 慮 と工 夫 が 必 要 quest. e)LettersofComplaint で あ る。 あ ま り 強 い 不 平 で な い 時 に は,相 theseLettersrequiremoreArt,whenwe willreproveourfriendsviceswithout そ の た め に は,ま ず 相 手 の 優 れ た 点(資 Ifyouwouldmildlycomplainofafriend 質)に withwhomyouintendnottobreak,and 触 れ を ほ め た た え る。 whoseoffenceisnotgrievous,youmay First,wemustcommendhisLaudable dowelltomixyourcomplaintswith qualities,andtestifieuntohimhow praises muchweesteemhimforthem. そ の 上 で,世 の 中 に は誤 りを 起 こ さ な い 完 全 な 人 は い な い け れ ど も,相 誤 っ た 行 為(欠 ら な い,と 点)に 手 の 優 れ た 点 が そ の 人 の よ って 台 無 し に な って は な 忠 告 す る。 ま た 強 い 不 平 を 述 べ る 時 に も,あ り,相 ま り誇 張 し た 手 を傷 っ け る よ うな 表 現 は 避 け るべ きで あ る。 Whenyouhavereceivedsomegrievous offence,youmaybesuffearedtocom- wemaytellhim,thatasthereisnothing plaininahigherstrain;butneverthe- perfectinthisworld,sothelustreofhis lessinsuchsort,thatyouexceednotin virtuesismuchobscuredbythevices exaggeration,norproceednottoinjuri- whichheisaddictedunto. ouswords. c)LettersofIntreaty 手 を ほ め る言 葉 も一 緒 に 加 え る こ と が 必 要 で あ る。 incurringhisdispleasure. れ,そ か も 自 分 の 失 礼 を わ び た 上 で,用 ま わ f)Lettersofanswer 一55-一 英語 通信文 の歴 史的考察(4} レ タ ー の 返 事 に 際 し て,特 に 職 務(ビ ジ ネ ス)に 「我 々 が 特 に 注 意 す べ き は,相 関 す る場 合 に は必 ず 返 答 す べ きで あ る。 一 手 の 肩 書 き で あ る 。 当 人 に 最 も ふ さ わ し い も の,あ る InLettersofbusinessewemustnot い は 当 人 が 希 望 す る もの で な け れ ば な らな leaveanyparticularunansweredwhich い 。 さ も な い と,そ deservesananswer; れ ら れ な か っ た り,不 そ れ も迅 速 性 が 肝 要 で あ る。 の レ タ ー が 快 く受 け 入 快 感 を 引 き起 こす こ と に な る 。」 inallLetters,speedisverycommenda- thechiefthingwemusttakecare ble; ofherein,arehistitle,togive そ し て,早 急 に 返 事 を 出 せ な い 時 に は,相 い 間 不 安 に さ せ な い よ う に,準 手 を 長 everieonesuchasbefithim,orhe 備 で き次 第 す ぐに desirestohave;otherwisehis 返 答 す る 旨 連 絡 す る こ と が 必 要 で あ る。 Lettersarenotwellacceptedof ifithenatureoftheaffairesconcerning andbreeddistast. whichwearetogiveananswerbesuch, a-1)Lordの 場 合: thatwecannotsuddenlyreturnone,we ToMyLord, maydowellnottoholdourfriendlong TheLord,N. insuspense:butsendhimawordortwo ChancellourofFrance&c. signifieuntohimthatyouwillnot Admiral&c. forgettosatisfiehisrequestsosoonas GovernourofPoictou&c. possibleyoucan. AtParis,Lyons&c. ま た,返 事 の 内 容 が 相 手 に と っ て 好 ま し く な い, あ る い は 不 快 な 場 合 に は,相 を 受 け と れ る よ う に,ま よ う に,し 「こ こ で 重 要 な こ と は,1行 目 と2行 目 の 間 手 が 冷 静 に そ の 忠 告 隔 で あ る 。 そ の 間 隔 が 広 け れ ば 広 い ほ ど, た 友 情 に ひ び が 入 ら な い 尊 敬 の 度 合 い が 大 き い こ と を 意 味 す る 。」 ば ら く猶 予 期 間 を 置 く こ と も必 要 で あ theremustbeasgreatadistance る。 asmaybebetweenthefirstand ifyouwillansweraLetterinwhichis secondline,becausethefurther containedsomethingwhichisoffensive theyaredistant,thegreaterre- ordistastfultoyou;Youmaydowellto specttheysignifie. defertheanswerawhile,aswellforfear a-2)"Mr."の 場 合l ofbeingcarriedawaywithcholer;asto ToMr. giveyourfriendtimetoadvisebetter, Mr.N. andsotoavoidthebreakingoffof (title) friendshipbytoomuchprecipitation. (Office/Profession) 2.2部(TheSecondPart:Oftheformof AtParis,Roan&c. Letters} 「こ の 場 合 も 同 様 に,最 初 の2行 1)構 成 要 素(parts) 1.共 通 要 素(commonParts) Andlikewisewemustleaveagre- 名(Superscription) aterorlesserdistancebetween (1)宛 a)封 所(placeofabode)か よ っ て 尊 敬 の 度 合 い が 明 ら か と な る 。」 筒 の 宛 名(outwardsuperscription) 封 筒 の 宛 名 は,名 の 間 隔 に 前(name),肩 thefirsttwolinesaccordingto thehonourweintendtoyield 書 き(title),住 ら構 成 さ れ る 。 特 に 肩 書 き に は注 意 す る必 要 が あ る。 him. a-3)身 分 の 低 い も の に 対 す る 場 合,省 略 形 一56一 英語通信 文の歴史的考察(4) か な い 。 た だ し,あ の 使 用 は可 能 と な る。 ToMr.N. ToMaster,IToMr, え ば 商 人 に 対 す る 場 合 は,下 女 性(PrincessorgreatLady)に Wedonotsetdownhisnamewhomwe 対 す る writetointheinwardSuperscription, 場 合: TotheLady, unlessitbetooneofmeancondition,as LadyN. ifamanshouldwritetosomeTrades- (title) man,inthiskind. -Mr 最初 の二行 の間隔 が必要 とな 「こ の 場 合 で も, .Ormond,Iwoulddesireyou,&c. ‐Mrs る 。」 ‐Mr thefirstandsecondline. 中 の 宛 名(inwardSuperscription) 手 の 肩 書 き(Lord:Master,Lady: 相 手(主 目 と2行 wealsoreiteratethenameofLordor 目 の 間 隔 を 十 分 開 け Master,whenwewillskewhimrespect, thoughhebenotofanyhighcondition. atthebeginninginalineapartwitha (2)末 greatdistancebetweenthatandthe a)レ secondline, タ ー の 末 尾(atthelowerendoftheLet書 き方 ligedservant,N. ,andmostlovinguncle," 一 や や 地 位 の 高 い 人(thoseoflesserdegree) "Mistress に 対 す る 場 合: ,andmostlovingCousen," た だ し,outwardsuperscriptionの 場 合 に は 適 用 し な い 場 合 も あ る 。 そ の 理 由 は,レ 者(差 出 人 と 名 宛 人)の Yourmosthumble,andmostaffectionateservant, タ ー の運 関 係(alliance) Yourhumbleandaffectionateservant, が 容 易 に 知 られ な い よ う に す る た め で あ る。 forsometimesitisnotfittingthatthose thereisanyalliancebetweentheparties 一 般 的 に は ,文 対 す る 場 合: Youraffectionate, 一 女 性 か ら 出 す 場 合: whichwritetooneanother. 人(trades-man)の 一 や や 身 分 の 低 い 人(thoseofmeanercondition)に whocarrytheLettersshouldknow ・k)商 対 す る 場 合: Yourmostobedientandmostob- 場 合: or び 人 に,両 ・署 名(Subscription) 一 高 貴 な 人(greatones)に ,Ihaveunderstood,&" 族(kin)の 尾 ters)の 敬 の 度 合 い が 少 な い 場 合: "Sir 名 前 を繰 り返 す 。 Excellencyaccordingtothecustom,and る こ と が 必 要 と な る 。」 b-3)親 人)の greatonestheTitlesofHighnesseor , 「書 き 出 し の1行 "Sir 称("Highness","Excellency") InthebodyoftheLettersweusetogive Ihavereceivedyourletter,&c." b-2)尊 し て,敬 習 に 従 い,相 を 使 用 す る 。 ま た 尊 敬 の 気 持 を 示 す た め に, 分 の 高 い 人 に 対 す る 場 合: "Sir タ ー 本 文 の 中 で は,慣 手 に対 使 用 す る。 b-1)身 .Anne. b-5)レ MistressN.IMadamN.ILa.N. Mistress)を .Peter, -Mrs ToMistress,ToMadamTotheLa,ToDameN, こ こ で は,相 .Chapin,assoonasyoushallre- ceivethisletter&c. leavingalsoagreatdistancebetween b)文 記 の よ う に す る。 MasterN.IMr.N. a-4) ま り 身 分 の 高 く な い,例 場 合: 中 の 宛 名 で は相 手 の 名 前 は書 Yourservant,&c. 「高 貴 な 人 へ 書 く 場 合,本 文 と末 尾 の 広 い 間 隔 一57一 英語通信文 の歴史的考察(4) (agreatdistance)が 必 要 で あ る 。」 say.Butwedonotuseanysuchthing Whenwewritetopersonsofqualitywe butonelyinlongLetters;whichspeak usetoleaveagreatdistancebetween ofaffairesofconcernment.Forother- bodyoftheletterandtheSubscription, wisewepresentlyfalluponthematter thebodyoftheLetteralwaiesusingto (2)論 endwithmyLord,orSir,Madam ,or に す る の で は な く,思 spacefromthatwhichprecedes. く。 族 同 士 の 場 合: 「上 位 者 か ら の 場 合 は,そ の 関 係(親 等)を レ た だ し,返 another,thegreaterdothwelltoex- 句(somesmalltransition)を pressethedegreeofKinredinthebegin- 従 っ て 書 く。 事 の 場 合 は,話 ningofhisLetters,buthethatisofthe (3)結 meanerqualitymustbecontenttospe- 相 手 に 対 し て,愛 使 い な が ら,順 月 日(day,year) 論(Conclusion) 情 を 示 し,ま 所 は省 略 して も よ い。 タ ー の 上 部(敬 wishes,orprayersforhisprosperity,to 称 の 前)に く る whomwewrite. 2)文 Someusetosetdownthedateabove ① theirlettersbeforetheTitlesofSir,or 体 ・表 現 法(stile)に 通 常 の 話 し方 と 同 じ よ う な 自 然 さ が 望 ま し itoughttofavourcarelessenesse,not 2.特 別 要 素(ParticularParts) muchdifferingfromourordinary 1)レ タ ー 本 文 の 構 成 mannerofspeaking. こ の 構 成 は,以 下 の よ う な 三 部 構 成(「 序 論 」 「論 ② 修 辞 学 上 の比 喩 な ど は 不 適 で あ る。 な る。 Rethoricalfigures,especiallyExclama- 論(Exordium) 通 常 は,相 tions,Apostrophes,Prosopopeias,and 手 に う ま く 取 り 入 る た め に,あ る簡 単 な 挨 拶(somesmallComplement)と 自 分 の 言 い た い こ と の 要 約(ashortproposal)が 含 ま れ る。 た だ し,重 つ い て い。 Madam. (1)序 た 相 手 の 繁 栄 の affection,andsetdownourhearty こ と も あ る。 述 」 「結 論 」)と 番 に TntheConclusionweusetotestifieour 信 場 所(place),年 に は,レ 題 転 換 の た め の接 続 語 た め の 心 か ら の 希 望 と 祈 り を 書 き留 あ る。 付 の 書 き 方 ま た,時 , standinguponanyconnexion; Whenthosewhoareofkinwritetoone か ら な る が,場 気 fallunderourPen,notcaringmuchor 尾 で 明 ら か に す る 。」 日 付 は,発 貫 性)を ン に 任 せ て)書 butspeakofthingsastheychanceto 位 者 か らの 場 合 cifieintheSubscription. c)日 ま り 文 脈(一 い の ま ま(ペ Wecommonlyobservenoordertherein タ ー の 最 初 で 明 ら か に す る が,下 は,末 特 に 書 く 順 序 は な く,あ Mistressinalineapart,distantamean b)親 . 述(Discourse) thelikearenowaiesfittinginthem,no morethenlongPeriods. ③ 要 な こ と に っ い て 述 べ る長 い手 紙 の場 た だ し,読 者 に読 ま せ る よ うな 表 現 の 洗 練 さ は必 要 で あ る。 合 しか そ の よ う な 方 法 は と らな い。 そ れ 以 外 の 場 AndinallLetterstheremustbesome 合 は,す ぐに 用 件 に入 る。 Eleganceandgracewhichmayinvite AnordinaryExordiumcontainssome himtoreadthemwithsomeconsidera- smallComplementtoinsinuateyourself tion,.... intohisfavourtowhomyouwrite,and 3)レ ashortproposalofwhatyouintendto ① タ ー本 文 の 書 き方 に つ い て 本 文 の 内 容 一 適 し て い る こ と(Seemliness) 一5$一 英 語通信文 の歴 史的考察(4) 何 が 一 番 適 し た 話 題 な の か,ま 住 ん で い る 場 所 な ど,真 た 時 間,自 andStrangersmayaccommodatetheir 分 の CourtlyPracticewithmostCuriousCer- 剣 に考 え な け れ ば な らな emonies,Complementall,Amorous, い 。 ま た 書 く相 手 に よ って 書 き方 を 変 え る必 要 が あ る 。 そ の た め に は,賢 ② Highexpressions,andformesofspeak- 明 さ が 必 要 と な る。 ing,orwriting. 簡 潔(Brevity) レ タ ー に お い て,簡 潔 に書 く と い う こ と は非 常 に 望 ま し い 。 短 く も 長 く も な い,中 間 Aworkperusedandmostexactlyperfe- ・中 庸 が よ ctedbytheAuthorwithAdditionsof い 。 ③ ...brevityisverycommendableinLet- wittyAmorousPoems,AndaTableex- ters,whichrequirestohavethemnei- poundingthehardENGLISHwords. thertooshortnortoolong,buttousea こ の 表 題 ・副 題 か ら, mean,.... 1本 平 易 language)で 4)レ ① 者,素 ・明 瞭(plainness) 容 易 に 理 解 さ れ る よ う に,¥1易 し 方,あ 女,紳 士,学 る い は書 き方 に 関 し も礼 儀 正 し く,日 常(社 交)生 活 に最適 な 表 現 や 形 を 学 ぶ こ とが で き る。 2本 タ ー の 体 裁 につ い て 書 に は,機 知 に富 ん だ 愛 の詩 の追 加 が な さ れ て い る。 美 し い こ と(Fairnesse) 取 っ て,書 ら ゆ る 人 々(淑 人)は,話 て,最 な 言 葉(aplain 書 く必 要 が あ る 。 汚 れ も な く,香 書 に よ り,あ の よ い 美 し い 紙 に,広 く余 白 を 3本 書 に は,む ず か しい 英 語 の 単 語 の解 説 ・ 一 覧 表 が 添 付 さ れ て い る。 か な け れ ば な ら な い。 な ど の 特 色 が 明 らか で あ る 。 ...yourLettersmustbewrittenfair withoutanyblots,uponfineperfumed 2.序 andguildedPaper(ifyouplease)and 2-1.序(2版) withlargemargins. ② 封 印(sealing)の 一 レ ター は ,絹 章 1.著 仕 方 者 は,雄 と っ て,雄 と ス ペ イ ン ワ ッ ク ス で き れ い に 弁 さ の 必 要 性 を,「 有 能 な 人 々 に 弁 で あ る こ と は極 め て 重 要 な 資 質 で あ る 」 封 印 さ れ な け れ ば な ら な い 。 theymustbeneatlysealed,withsilk, Thereisnoquestionbuteloquenceisa andSpanishwax.... principallpartinawellqualifiedman, 一 筆 者 が 喪 に 服 す る 場 合 は ,黒 で な け れ ば な ら な い 。 と 強 調 し,そ ① の 理 由 を, 非 常 に 機 転 が き い た り,機 ...itoughttobeofcolourbefittingthe る 人 は,あ Writer,blackifhemourn,bothwaxand あ ろ う。 知 に あ ふ れ て い ら ゆ る 場 合 を う ま く処 理 で き る で fortoseeasubtleandaquickewit lt. foiledinthiswhichistheonlyquality thatiseminentandadornesamanas II.Philomusus, usefullinalloccasions, TheAcademyofComplements,(1640is70) 1.表 題 ・副 題 本 書 の 表 紙 は以 下 の とお り で あ る。 THEACADEMYOFCOMPLEMENTS WhereinLadyes,Gentlemen,Schollers, ② 我 々 の 議 論 を 引 き 立 た せ た り,行 新 鮮 に し た り,我 ど,視 為 を よ り 々 を最 良 の 交 際 へ と導 くな 野 を 広 め る の は,雄 あ る。 itiseloquencewhichadornesourdis一 弁 に よ って 可 能 で 英語通信文 の歴 史的考察(4) course,givesagraceandlifetoourac- thoumightstwellhavehimexcused, tions,opensusthegatesanddozesto 2-2.序(3版)(1650) thebestcompany,andputsusinsuch 1。 esteemeaswellbornespiritsoughtto 著 者 は、 当 時 の 人 気 の 高 か っ た作 家 な ら び に そ の著 書 の 非 難 に 終 始 arrivetoo,.... ①Balzacへ と説 明 して い る。 2.こ の 目 的(雄 成 の た め に, tions,ortodealemoreplainlywiththee, 状 況 に よ く適 し た 挨 拶 を 選 択 で き る 。 whoseLetters,oneinaManuscriptde firstthouhastchoiseandselectcomple- MorboGallicowrites, ②TheSecretaryin、Fashionの uponanoccasionoffearedthoumayest laSerreと そ の 訳 者 へ の 非 難 TheotherIdolloftheseGentlemen, useof,.... whichhathsotransformed,andmade 種 々 の 主 題 と,そ れ を 表 わ す の に 最 適 な 表 themstrangerstothemselves,isonede laSerre,theSecretarynowoutoffash- thouhastinthenextplacevarietyof ion,acontemnerofourtongue,andEng- subjectswithexpressionstotheheight lishmethod,onethathathwritvery ofeloquencepenn'dtoquickenthy littletothepurpose;hisTranslator minduponthelikeobjectspresentedto grewsoarrogant,and.... fhyvieworfancy.... ③AngellayのTheEnglishSecretary,Nic- 最 も洗 練 さ れ た 英 語 の 表 現 を 用 い た す ば ら holasBretonの しい レ タ ー の表 現 を 学 べ る。 ノ1PostwithαPacketqプ Mα44θLettersな ら び にCupidsMessenger へ の 非 難 ThoubastexquisiteLetters,suchas ④ 著 者 で あ るde imitateorwithalittlealterationmake 現 を 学 べ る。 ③ の 非 難 havebeenebuttheApesofBalzac:of mentssettheedowneinaformewhich ② して い る 。 theyhavegiventhemselvesuptotradi弁 な 資 質 を 得 る)達 読 者 は, ① 59 containetheQuintessenceofthatsweet- wehaveothertractsandPamphlets enesseourEnglishtongueaffordsusat morealienateeveninourEnglishCom- thisdayasitisnowrefined, mon-wealth,toallEloquenceandRhe- 望 ま し い 冒 頭 の挨 拶 や 宛 名 の書 き方 ・表 現 torick,viz.ourotherSecretaryof を 学 べ る 。 Tropesandfigures,aPacketthatbath thoubastdedications,superscriptions asmuchwitasthePost;Cupidwithhis fittedtothyownedesiresforthyuse blinderMessenger; uponanysuddenoccasion, ⑤ む ず か し い英 語 の 単 語 の 一 覧 表 か ら学 べ る。 タ ー に 関 す 1)書 き 出 る表 現 し(Phrases,forthebeginning。f Lastlythoubastatableofthehard Letters,:Forourgreaterspeedinoururgent Englishwordswiththeirexpositions, occasions) な ど の メ リ ッ トを 享 受 で き る 。 3.著 3.レ 者 は,本 名 を 使 用 して い な い こ と を 明 らか に し て い る(1)。 -Desiringtorefreshthememoryof yourgoodwill. ‐IthankyouforthecourtesieIre thouseestnotthenameoftheAuthor,if ceivedatyourhands. thouknewestthegravityofhisperson Iprayyouhonourmesomuch,asto - 一60一 英語通 信文 の歴史 的考察(4} 一ifyouhaveneedofme bearemyNeececompany. Letmerequestthiscourtesieatyour sparemenot,sinceIamalwayes hands. yours. ‐Imustintreatyoutohavemeex- Ifyouthinkgood,Iprayyousendfor it,foritisatyourcommand. cused. ‐Ishallacquitmyselfetherein ‐Iamwonderfullytakenwiththeread- -Youshallalwayesfindmereadyto ,Iamnotignorantoftheaffection obeyyou. youBearetome. -Thereshallbenothingwantingin -Ifyoudealewellwithmenow ,you willgivemeeoccasiontopleasureyou mee,whohavebeenealwayestender anothertime. ofyourhonour. -Sir ,asI shoulddoeinmyownebusinesse. ingofyourLetters. -Sir -Ifyousendnotthesummeyouowe ,Ihavewellconsideredofyour friendship,andtheworthyaffection me,youwillconstrainemeetotake youbearemee. someothercourse. -Sir -Iprayyouadvisemeinit ,Letmeadviseyou,nottoletslip . 一 一Iwilleverdoeitwithallmyheart thisopportunity. ‐Excuseme . -Iwillnotfailetoadvertiseyou ,ifmyhasteforcemetobe . -AllthatIhave familiarwithyou. 2)結 ,iprayyou ,itisatyourcommand. ‐Iwilltaketheboldnessetosaluteyou び(PhrasesfortheconclusionsofLetters inhaste) withmymosthumblerecommends. ‐WhereforeIprayyouadviseme ‐Ishalldoeitwithasgoodawill ,or ,asI givemecounsell,sinceinallthings nowrecommendmetoyourgood youmaydisposeofme. favor,withmyprayerstoGod,togive ‐Whereforebepleasedtoexcuseme . ‐WhereforeIdoeagainedesireyou youevenwhatyourheartdesireth. -DesiringGodtogiveyouthecontinu- . -Iwillemployallmypowerinit . ‐Thebestinterest ance,andincreaseofallkindeofprosperity,withmyprayerstoGod,to ,orusewhichyou shallhaveforthemoneyyoulentme, giveyou,withyourperfecthealth,the is,thatIwillhereconfesseandsub- accomplishmentofyourwishes. -PrayingtoGodforyourcontentment scribemyselfe,your,&c. -Soasyouwillhavealittlepatience . EvensoItakemyleave. ,I -AndsoIrest willdoeyoureason,or,Iwilldoeall ,orremaineforever, evermore,alwayes,Yours,&c. thatshallbefitting. -Whenyoushallhaveneedofmy ware,orofanythingmyshopaffoords,itisatyourcommand,orser- ,whereinIshallhavethe meanstoserveyou,Iwilldoeitwitha verygoodwill. 4.レ 1)レ タ ー の 構 成 タ ー の 分 類(DivisionsofLetters) ‐Amorous vice. 一一Inanything , ‐Mora11 ‐Oeconomicall -Politicall ,lovingLetters ,civillLetters ,householdLetters ,wittyLetters 一一一61一 英語通 信文の歴史 的考 察(4) 一Excusatory 一TohisdearlybelovedWife ,DefensiveLetters Petitionary,Lettersofrequest -Gratulatory -TohislovingUncle ,Lettersofthanks -Nuncupatory 2)宛 YourmostlovingHusband. ,Lettersofnewes Yourobservantkinsman. -TothehonourableColonel 名(Superscriptions) -ToanArch --bishop Yoursswornetoworthinesse. -Totheonlylifeofhisdesires TotheMostReverendFatherin God. Yourafflictedfriend. -ToaBishop 一一Tothefulnesseofhiscontentment TotherightReverendFatherin Yourlivinganddyingfriend. God. Totheonlyhopeofhisfortunes ToaNobleman,eminentinplace Thehonourerofyourmatchlesse TotheRightHonourable. perfections. ‐TothenobleandtrulyvertuousGen TotheHonourable. -Topersonsofinferiourdegrees tlewoman Totherightworshipfull. Yoursindeathitselfe. Totheworshipfull. 3)宛 Tohisbestchoice 名 と 末 尾 の 組 み 合 わ せ(Superscriptions, Yours,inthemidstoffeare. -Tohisvirtuous withSubscriptionsadjoynedtothem,asthey aremostproperlyapplyed) ,anddearelybeloved Yourseverresolved. ‐TotheHighandmostMightyMon - ‐TotheMistrisofhisthoughts; arch Yours,dyinginConstancy. YourMajestiesmostfaithfulland -Tohisbelovedfriend obedientSubject. Yoursassured. -TotheRightHonourable -Tothelovingestofallmyfriends YourHonoursmosthumblyde- Yoursinseperably. 一一Tohishighlyesteemedfriend voted. 一一TohisHonourableLord Yours,asIhaveprofessed. YourHonoursinalldutyandser- -Tohistriedandtrustyfriend vice. ‐TotheHonouarable Notlivingwithoutyou. ,andhishighly -Tohishonourablefriend respectedLady YourHonourstocommand. Yoursintruefriendship. Tohisnewlydispleasedfriend Yourhonoursdevoted, TotheworthyandNoble Yours,ifyouwronghernot. Toherbestresolvedfriend Everyourstoserveyou. -TotherightHonourableandhis Yourswheresoever. ‐Tohiswelladvisedfariend highlyesteemedPatron YourHonoursobservant. -TohismostlovingFather Yourobedientsonne. Yours,andvertues. -Tohisloving ,andlongexpected friend Yours,withgoodwishes. - 英語通信 文の歴史的考察(4) fi2一 一TohisHonourableandgoodfriend 一Tohisrespectedfriend Yours,ifyouthinkemeworthy. Yours,wellassured. ‐Tohiswellesteemedfriend -Tohisapprovedfriend Yoursmostdutifullifyouwould Yoursintrueliberty. 一Tohermuchdisquietedfriend acceptofHumiliation. -Tohistruehelpingfriend Yoursinhonourablelove. Yoursrecovered. TohislovingNeece -Tohisworthyfriend Youraffectionatekinsman. ‐TohisdearestBrother ,adventurerin theStraiten Yoursundivided,thoughfarre Yoursinalloccasions. ‐Tohiswellexperiencedandmuches- off. -Tohisnobleandconstantfriend teemednoblefriend Yours,thoughamongstInfidels. Yoursasyoucandesire. -Tohisrespectedandworthyfriend -Tohiswelldisposedfriend Yours,asyouhavemademe. Yourstotrustonly. -Tohiscarefullfriend -ToherdearestHusband Yours,mindfullofyou. YoureverlovingWife. -TotheworthyDoctor -Tohismuchdisorderedfriend: YoursickePatient. Yoursinreformation. -TohishonourableCaptaine -Tohisunkindfriend Yours,thoughwenevermeet Yours,ifyouwillhaveitso. -Tohisilladvisedsonne againe. -Tohisapprovedfriend YourdispleasdFather. -Tohismiserablerichfriend Yoursinallplaces,andatall times. Yours,ifyoucanbeyourown. -Tohisespeciallfriend -TotheworthyLady Myowne,ifinyourmemory. Yours,asaloverofHonour. ‐TothemostperfectofWomen -ToherunkindsHusband Yoursinthemidstoftemptation. YourtrueWifetilldeath. Tohishonourableenemy Tohisperjur'd,andlasciviousWife Yours,readyforalldangers. YourHusbandifyoudonot -Tohiswelldeservingfriend dividehim. ‐ToherjealousHusband Yoursunfainedly. -Tohisoversuspiciousfriend Yoursinhereverythoughts. ‐Tohissuddenlydispleasedfriend Yours,totrustonly. -Tohiswilfuli Yours,whenyouconceivearight Yourpooreabusedfriend. ofme. -Tohiswellresolvedfriend Yours,whilstmineowne. -Toherunkindfriend: Yours,andyetdispleased. ,andseducedfriend 4)末 尾 ・ 署 名(Subscriptions) YourcarefullFather. -YourdutifullSonne YourlovingMaster. . 英語通 信文 の歴史 的考察(4) 一YourobedientServant 一Yourplaineandtruefriend . -Usqueadaras . . . . -Nolongeryourfriend . -Yourswholly . -Thytruefriend ,andonly,ifyouwil1. -Yours . ,soImaybemyowne, ‐Thine ,morethanmineowne. ‐NeverJessehisowne ,ornodhisselfe, -YourdistressedDebtor . -Thymostconstantfriend -Yours . -Asyoushalldetermineofme . ‐Affectionatelydevotedtoyourser service - -Yoursorrowfullfriend vice. ‐Yours YourlovingLandlord. -Yourforsakenfriend ‐YourWorshipspooreTenanttocom . ,asyoushalldeservebyyour 1 - . ,whatyouwi11. . Yourvowedservant. -Yourenemy mand. ‐Thysometimesfriend ,whetheryouwillorno. -Yourtruelove -Yoursirremovably . ‐Yoursever . -Yourspreparedtosuffer . . One,alwayesyours. -Thineowne Yours,inboundlesseaffection. -Yourservant ,tilldeath. -Yourfriend . YoursnotsafetillIenjoyyou. ,fromalltheworld. 一一Yours . -YourHonoursfriend . ,inallgoodsorttobeenter- tained. -Yoursmostpassionatly ,loyally,and 一一 一Yourfriendconfirmedinallfidelity -Thinetotheend perpetuallydevoted, . . ,asfarreasmodestlywith ‐Desirousofyourreformedimagina ,asIfindecause. ‐Yours sufferme. - tion. ‐Yours -YourbestCounsellor . -YourinjuredMistris -OncethyFriend . doneme. . . Yours,inrespectiveduty. ,asaloverofvertue. -Yourfaithfullandreadyfriend . Yourmosthumbleandpassionate ‐YourentireUassall(?) -Remainingyourfriend ,moresorryforyourillcondi- bons,thenforthewrongyouhave -YouraffectionatePoorefriend ‐Yours . -Yourimprisonedfriend . ‐Faithfullyyours ‐Yours . -YourloyallWife . Inallobedience. -Yours . -Yoursinunutterableaffection -Thydiscontentedfriend -Yours . 一 一 一Animaedimidiumtuae . -Inallhumbleduty . -Yourfriendtohisability -Yourwellwishingfriend -Yours . -YourWorshipstobecommanded 一一Theunfortunate ‐Everthine 63 . . Servant. -Yours ,intheinfringablebondsofaf- fection. ‐TheServantofyourworthyvirtues ,fearefullyloving. ‐Yours ,wellaffected. -YoureverfriendandServant . ,mostrespectfullyengaged. . 一64一 英 語通信文 の歴 史的考察(4) 一YourLordshipsunfainedhonourer ま た 科 学 に 精 通 し た偉 大 な 物 理 学 者 が 必 ず , し も 実 際 に 役 に 立 っ と は 限 ら ず,戦 andloyallServant. 術 や 軍 事 行 動 に 詳 し い 人 が 必 ず し も 優 れ た 戦 士 で も, 最 も 勇 敢 な 人 で も な い こ と か ら,ス 皿.ThomasBlount, る い は ス タ イ ル な ど の 雄 弁 法 に つ い て も同 じ TheAcademieofEloquence(1654-1683) こ と が 起 こ り 得 る,と 1。 表 題 ・副 題 述 べ て い る。 Thelikemayhappeninthissubject, 本 書 の 表 紙 は 以 下 の と お りで あ る。 THEACADEMYOFELOQUENCE thatbe,whoisabletosetdownthe Exemplified;CommonPlacesandFormula's RulesandLawswhichoughttobe digestedintoanEasieandMethodical observ'dinSpeechorStyle,maynot- Waytospeakandtowritefluently,ac- withstandingfindhimselfdefectivein cordingtotheModeofthepresent theapplication,andsomanybesaidto Times givethattoothers,whichhehasnot WITH himself. AMOROVS 2)雄 弁 さ の 必 要 性 に つ い て, LETTERSbothand MORAL, UponseveralOccasions. こ の 表 題 ・副 題 か ら, 1本 書 は,現 ピー チ あ 「心 の 中 で 思 い つ く こ と は,モ ノ(物 体 ・事 実)の 象 徴 あ り, 言 語 は,こ れ 者 ・概 念(絵)で ら の 概 念(絵)の 説 明 ・通 訳 者 で あ る 。 神 の 創 造 物 の 道 理 代 の 方 式 に 従 っ て,流 暢 に話 し (理 法)は た り書 い た り す る た め に 容 易 に,そ して 組 織 し い も の で あ り,ま そ れ 自 体,実 に 見 事 で す ば ら た 表 情 豊 か な(雄 弁 に 表 わ せ る)こ と で あ る」 "TheconceitsofthemindarePic 的 に整 理 さ れ た 決 ま り文 句 と一 般 的 な 表 現 を - 例 示 して い る。 2本 書 に は,い ろ い ろ な 状 況 に お け る愛 と道 tures,whoseInterpreteristhe tongue,andtheorderofGodsCrea- 徳 に 関 す る レ タ ー が 添 付 さ れ て い る。 turesinthemselves,isnotonlyad- な ど が 明 らか で あ る。 mirabieandglorious,butEloquent;" 2.序 と ホ ス キ ン ス(JohnHoskins)の1)irections 章(ToTHELADIESandGentlemenof ENGLAND) 1)著 forspeechandstyleか 者 は,「 雄 弁 法 ・修 辞 法(Eloquence)に っ い て 説 明 す る 人 は,完 らそ の ま ま 引 用 して い る。 全 に雄 弁 で あ る こ と 3)雄 弁 は,主 に 賢 明 な 態 度 が 絶 対 に 必 要 か(WhythenmaynotItoo お り,そ discourseofEloquence,withoutbeingan つ い て 十 分 事 前 に考 え る こ と に よ って 得 られ Orator?)」 と い う 問 い に 対 し て,筆 を 持 った こ と の な い 人 が 知 っ た か ぶ り を して,絵 の 賢 明 さ は,自 ・行 動 に 基 づ い て 分 の す べ て の 行 動 に る と して い る。 Eloquenceischieflygroundedupon のこ と に つ い て 言 及 し て い る 人 が い る こ と や, Wisdom,andWisdomarisesprincipally Aratusが 著 名 な天 文 学 者 で な い に もか か わ fromaduepre-considerationofallour ら ず,天 体 や 星 に っ い て 優 れ た文 を 書 い て い る と い う キ ケ ロ の 説 か ら,自 分 も優 れ た 雄 弁 家 で は な い が,あ え て雄弁 術 にっ いて述 べ て も よ い の で は,と 動 機 を 明 らか に して い る。 actions; そ の 具 体 的 な 例 と し て,次 の こ と を あ げ て い る。 ① 「熟 慮 せ ず に 上 手 に 話 す こ と は 不 一65一 英語通信文 の歴史的考察(41 可 能 で あ る 」 (lnstructionsforwritingandaddressing 11estimpossibledebiendire,sans LETTERS) avoirbeinpense,(`Tisimpossible 1)下 tospeakwellwithouthavingfirst ters"か ら引 用 され て い る。 ① ② ③ ④ .) 「行 動 を 起 こ す 前 に 考 え る こ と が 賢 明 で あ る」 `tiswi sdomtothinkuponany ) 4 thing,beforeweexecuteit. 「開 け る こ と の で き な い(鍵 の な い)高 2)宛 価 な 名 の 書 手 書 き(Hand-writing) き 方 (SuperscriptionsforLetterstobeaddressedtoallsortsofpersons 1ngarichJewellandthekeylost)」 theusageofthepresentTimes.) ま た,内 容 も表 現 もす ば ら し あ ら ゆ る 人 を 魅 惑 す る, virtuousSoul)」 と 同 じ で あ る ,と -ToaDuke: TothemostNoble(andsometimes わ か りや す い 例 え で 説 明 して い る。 書 の 効 用 と し て,話 Excellent,arIllustrious)Prince し 方 に 関 し て は ,当 TotheRightNoble,orRightHon- き 方 に 関 し て も,言 葉 に 巧 み な,流 Durable. -ToanEarl ,Viscount,orBaron れ る よ う な 文 体 で 書 く こ とを 可 能 に す る。 ...,this,Wthlittlestudy,willnotonly TotheRightHonorable. -ToaBaronet facilitateyourdiscourseintothe ,orKnightoftheBath TotheHonorable,orMuchHon- moilingLanguageofthesetimes,but ored. -ToaKnight adaptyourpenstoowithaquaint& fluentstile,thenwhichnoqualities RightWorshipful. -ToanEsquire (withconfidenceIspeakit)canrender youmoreaccomplish'd. Worshipful. -ToanordinaryGentleman と述 べ て い る 。 書 の 内 容 は,以 ① 下 の 構 成 で あ る。 TomyapprovedFriend 英 語 の 修 辞 法(EnglishRhetori- 主 要(定 TomymostvaluedbestFriend 型 的)な 決 ま り 文 句(for- ④ Friend. あ ま り一 般 的 で な い 決 ま り 文 句 (Formulaminores) レ タ ー の 収 集(aCollectionofLetters) TomyworthygoodFriend. 2Esquire,Doctorの 一 表 示 の 仕 方: エ ス ク ワ イ ア は"Master"と 用 し な い 。 Qbservethat(whenyouwritetoan 2.レ タ ー の 書 き方 に つ い て の 指 示 . Tomyverymuchrespected mulamajoresorCommon-places) ③ . TomymostesteemedFriend. que) ② . ‐ToaMarquess 時 の 状 況 に合 った 当 世 風 の 言 葉 の 使 用 を 可 能 に し,書 ,accordingto 1例: 「才 色 兼 備 の 女 性(abeautifuliWomanwitha 6)本 書 き 方(Fashionorinditing) 宝 石 が 入 っ た 貴 重 品 入 れ(aCabinetkeep- い す ぐ れ た 文 体 は, 5)本 主 題 の 選 択(lnvention) 正 字 法(Orthography) 自 分 の 思 い を 上 手 に 表 現 で き な い こ と は, と 同 じ で あ り, ス キ ン ス の1)irections }'orspeechczndstyleの"ForPenningofLet- wellconsideredwhattospeak ② 記 の 項 目 は,ホ Esquire)youbesurenottosay 一 緒 に は 使 一66一 英語通 信文の歴史 的考察(4) Logick. MasterT.G.Esq;forthe(Master)is 2.TheatreofCourt-ship,Accurate ridiculous,theEsq,includingit. 一 ド ク タ ー の 場 合 も ,上 記 "Master""Esquire"と と 同 じ よ Complements. う に, 共 に は 使 用 で 3.TheLabyrinthofFancies,NewEx- き な perimentsandInveniens. い 。 4.ApolloandOrpheusseverallLove- ifyouwritetoaDoctorofDivinity, aDoctoroftheCivilLaw,orDoctor Songs,Epigyams,Dralleries,and ofPhysick,youmustnotsayMr. otherVerses. 5.CyprianGoddess,Descriptionof DoctorT.G.norDoctorT.G.Esq; Beauty. forDoctorbothcomprehendsMaster 6.TheMusesElizium,severallPoeti- andEsquire,andofthesetheDivine callFictions, hathfirstplace. 3Esquireの 起 源 一 語 源 7.TheperfectInditer,LettersAla- と 意 味 は フ ラ ン ス 語 mode. で あ る 。 8.CardinalRichcleiu'sKeytohis Esquire(comesfromtheFrenchEscuier,inLatinArmigerorScutifer,i.e.a mannerofwritingofLettersbyCyp- bearerofArmsoraShield)isthat hers. degreeofGentry,whichisnexttoa AsalsoanAlpahbeticallTableofthe Knight; 一 元 来 人 」 は 主 人 の た あ に と い う 意 味 で あ 「武 器 を 持 参 す る firstDevisersofSciences,andotherCuriosities;Allwhicharecollectedwith る 。 IndustryandCare,forthebenefitand ItisconceivedthatoriginallyEs- delightofthosethatloveingeniousEn- quireswerebearersofArmsto terprises. LordsandKnights,andthencehad theirTitles. こ の 表 題 1本 N.J.C.,WitsInterpreter,{1655-1671) 1.表 題 ・副 題 本 書 の 表 紙 は 以 下 の とお りで あ る。 WITSINTERPRETER,THEENGLISH 士(ジ ・副 題 書 は,話 か し 方 と 書 き 方 に つ い て,英 ェ ン ト リ ー)と (accomplishments)を 2本 書 は,主 説 明 して あ る。 ① ② ③ ④ OR, fishGentry,inthemostacceptableQual- 得 るた めの手 引書 で あ 下 記 項 目 に つ い て 分 か りや す く 論 理 的 な 説 明 の 方 法,新 論 理 礼 儀 作 法,正 確 な挨拶 創 造 力 の 迷 路,新 しい 試 み と創 造 ア ポ ロ と オ ル フ ェ ウ ス の 愛 の 歌, ificationsofDiscouse,orWriting. ⑤ ⑥ エ ピ グ ラ ム(短 い風 刺詩),詩 InwhichbrieflythewholeMysteryof thosepleasingWitchcraftsofEloquence andLoveacremadeeasieinthefollow- キ プ ロ ス の 女 神,美 歌 など の描 写 エ リザ ベ ス女 王 時 代 の 文 芸,詩 物語 ingSubjects. 1.TheArtofReasoning,Anew して 最 もふ さ わ しい 教 養 に修 辞 法 と愛 に関 す る秘 伝 (mystery)が complishmentsthatcompleatourEng- 国紳 る。 PARNASSVS. AsureGuidetothoseAdmirableAc- ら, 0 完 全 な書 き方,当 世 風 の レ タ ー 的 英語 通信文 の歴史 的考 察(4) ⑧ 暗 号 に よ る文 字 の 書 き 方 に つ い て Reader)に の枢 機 卿 リ シ ュ リュ ー の と らの 巻 3本 一67一 と っ て,本 書 が 有 益 で あ る こ と を 強 調 し て い る 。 そ の 理 由 と し て, 書 に は,独 創 的 な 企 て を 好 む 人 の た め 「本 書 に 掲 載 さ れ て い る レ タ ー は す べ て ,3 に,科 学 や 珍 しい もの を 最 初 に 考 案 した 人 の か 国 の 著 名 な 賢 者 の 書 簡 な ら び に レ タ ー原 稿 ア ル フ ァベ ッ ト順 の一 覧 表 を 加 え て あ る。 の も の か ら取 っ て あ る 。 も し古 い も の が あ る な ど の 特 色 が 明 らか とな る。 と す れ ば,そ れ は 自 分 の 意 思 で は な く編 集 者 の 誤 り で あ る 。 な ぜ な ら,た 2.序 章(ThePreface) 1)著 者 は,読 者 に 対 して 「独 創 的 で あ れ 」 と は,私 が,以 す べ て 削 除 前 出 版 さ れ た と思 わ れ る も の は した 」 READER,whosoeverthouart,theTitle Inaword,youmayperceiveittobea ofthisBookinformeththee,thatthou Collectionofallthatforsuchatime oughtesttobeingenious. 者 は,こ た,正 couldberansacktfromtheprivate れ ま で 非 常 に 困 難 と さ れ て い 式 な 挨 拶 の 方 法 た い,と ・技 術 を 読 者 に 提 示 PapersofthechoicestWitsofthethree し Nations,fromwhichManuscriptsof 言 明 して い る 。 theirs,iftherebeanyCopiestrans- NottotroubletheReaderwithmany cribedthatareold,itwasnottheinten- instances,1willpresenthimwithan tion,butratherthemisfortuneofthe Imposibility,whichsomeofourlate Insertor,forupontheleastintimation Scribblersmoststronglyholdforth; whilstIwasinTowntoattendthePress andwhatisit,thinkyou,butanArtof ZcrossedoutwhatsoeverIcouldhear Complementing. 3)著 者 は,こ ["alamode"と , 出 版 物 を チ ェ ッ ク す る 機 会 が あ っ た 場 合 に 強 調 して い る。 2)著 ま た ま 街 へ 行 き , hadbeenformerlypublisht の 分 野 に お け る フ ラ ン ス 語(人) い う タ イ トル の 本 な ど コ の 影 こ と を 明 らか に して い る。 6)著 響 に批 判 的 で あ る。 者 は,こ と わ ざ 〔「良 酒 に は 看 板 は い ら な い(Goodwineneedsnobush)」 OurtitleEnglishWorldbathofthiskind 本 書 を 自 信 を 持 っ て,読 〕 を 引 用 し , 者 に 勧 め て い る。 toomanypresidents,andwhatismore unfortunate,theinfectionwasfirst derivedtousfromtheFrench V.Edwardphillips, ,whohave beenlongsincesickofthisfrenzy TheMysteraiesofLove&Eloquence, ,w°" wehavetranslatedtoourselves;under thatsomuchhonoredbutabusedtitleof に,と ・副 題 ・挿 絵 イ トル と挿 絵 か ら構 成 さ れ て い る。 こ で,著 ら ず,読 題 本 書 の 表 紙 は,タ alamode; 4)そ (1658-1585) 1.表 者 は,こ れ ら の外 国 の書 物 に頼 者 に も こ れ ら の 模 倣 を や め る よ う 忠 告 して い る。 THEMYSTERTESofLove&Eloquence , Or,theARTSofWooingandComplementing; MyadvicetotheReadershallbethis avoidthefore-mentionedVerbatimImitations,whicharealtogetherunprofita- ,to Astheyaremanag'dintheSpring Garden,HidePark,theNewExchange , andothereminentplaces. ble; 5)著 者 は,独 創 的 な 読 者(theingenious AWork,inwhicharedrawntotheLife , 一68一 英 語通 信文 の歴 史的考察(4) (求婚)と 表 現 の 重 要 性 を 力 説 す る。 theDeportmentsofthemostac- 4本 complishtPersons,themodeoftheir 書 の 内 容 は,詩,楽 CoutlyEntertainments,Treatment,of と わ ざ,謎,冗 theirLadiesatBalls,theirperswasrve の 娯 楽,韻 文(詩)の Language,intheirApproaches,orother 楽 しい 質 問 と解 答 な ど で あ る。 5本 moreSecretDispatches. 談,格 しい 歌 書 は ま た,ア 言,文 レ タ ー,こ 学 的 手 法,流 作 り方 の 辞 書,450も 行 の ル フ ァベ ッ ト順 に 並 べ られ た形 容詞 句 や美 辞 麗句 がそ れぞ れ の項 目に適 TocompleattheyoungPractionersof 当 に 応 用 して あ る の で}緊 急 に 話 した り,書 LoveandCourtship,thesefollowing い た りす る際 に非 常 に有 益 で あ る。 6本 conducingHelpsarechieflyinsistedon. 書 は ま た,新 し い論 理 法 に よ って,質 問 と解 答 を 通 して,わ か りや す く説 明 して あ る の で,そ Addresses,andsetFormsofExpressions れ ほ ど有 能 で な い人(themeanest forimitation;Poems,pleasantSongs, capacity)で も,そ の質 疑 応 答 を 通 して,短 期 Letters,Proverbs,Riddles,feasts,Posies, 間 の う ち に 完 全 に 理 解 で き る。 こ と が 明 らか に な る 。 Devices,AlamodePastimes,ADictionaryforthemakingofRimes,Fourhun- 1-2挿 絵 dredandfiftydelightfulQuestions,with 読 者 の 興 味 を ひ くよ うに, theirseveralAnswers.AsalsoEpithers, 『社 交 の 場 で,男 性 が女 性 の手 を取 って挨 拶 andflourishingSimilitudes,Alphabeti- して い る』 状 況 と, callycollected,andsoproperlyapplied 『男 性 が ひ ざ ま ず い て,椅 totheirseveralSubjects,thattheymay 性 を く ど い て い る』 状 況 に, 子 に 座 って い る女 berendredadmirablyusefulonthe さ ら に ハ ー ト型 で 囲 ん だ タ イ トル が 示 さ れ て い suddenoccasionsofDiscourseorWrit- る。 ing.Together,withanewinventedArt 2.序 ofLogick,soplainandeasiebywayof Gentry) QuestionsandAnswers,thatthemea- 1)著 nestcapacitymayinashorttimeattain この 表 題 1本 小 冊 子 が,私 ・副 題 か ら, 婚 (complementing)す し た り(Wooing)挨 拶 し た り る方 法 を教 え る もの で あ 書 は,最 も 教 養 の あ る 人 の ふ る ま い,も て な し の 仕 方,舞 踏 会 で の 女 性 の 扱 い 方,女 性 と 親 し く な る た め の,あ 便 で の,説 る い は秘 密 の 速 達 得 力 の あ る書 い 回 し な ど に つ い て が 国 の 人 々 が,そ の よ うな 見 か け 倒 し の 街 学 者 に よ っ て だ ま さ れ た り,迷 書 は,愛 と上 品 な ふ る ま い に っ い て 学 ん で い る 若 者 の た め に,主 に 怒 り を 覚 え た だ け で な く,彼 に 模 倣 す べ き 態 度 常 らが 試 み た も の の ひ ど い 内 容 に 立 腹 し た か ら で あ る 。」 theseveralsimplePamphletsthathave treatedsosurreptitiouslyofthissubject, exactedthisemploymentfromme,asI 書 か れ た も の で あ る。 3本 そ れ は,わ に こ の よ う な仕 事 を させ た。 わ さ れ て い る の を 目 の 当 た り に し て,非 る。 2本 の理 由 を 次 の よ 「こ の 主 題 を 不 正 に 取 り 扱 っ た い く っ か の ・副 題 書 は,求 ぜ 本 書 を 出 版 し た か(whyIhave う に述 べ て い る。 andDisputing. 題 者 は,な publishedthisVolume.),そ toaperfectioninthewayesofArguing 1-1表 章(TothePreface.TotheYouthful couldnotbutbehighlyincensed,tosee themsocheatedandbaffledbysuch 一69一 英 語通信文 の歴 史的考察{4} speciouspretendors,butmostwretched ArtificialsetFormsmaybeaidingto performersofwhattheyundertook. themall,notastheyarelitterallytobe ま た 本 書 は, applied,butastheyareadditionalhelps 「高 名 な 人 の 作 品(論 文)な 別 な 規 範(手 す ぐれ た説 明 を 参 考 に 本)や ら び に 彼 らの 特 toquickenandinlightentheGenius 3)著 して 作 成 さ れ た 」 者 は,追 , sonsofHonor,aswellbytheirparticularprescriptions,asalsobytheassis- と の 話 必 要 で あ る の で,賢 明 な 人 は 皆,問 み な 振 舞 い と 共 に,非 , builtupthisVolume. し合 い で 絶 対 に 題 を 処 も巧 常 に多 く の修 辞 技 能 と 専 門 的 知 識 を 持 っ こ と は 便 利 で あ る,と 者 は 自信 を 持 って 表 明 して い る。 者 は,読 「流 暢 な 話 術 は,人 理 す る 場 合 や 理 由 を 伝 え る 場 合 に,最 tanceoftheirchoicestManuscripts 2)著 して 話 術 の 大 切 さ を 次 の よ う に強 調 して い る。 thatthecontributionsofseveralper- と,著 加 説 明(AshortAdvertisement totheReader)と Imayconfidentlyattesttotheworld . 者 が,表 認 め ざ る を 得 な い 。 な ぜ な ら,そ 題 に 示 して あ る よ う な 技 能 ・知 識 な し で は,人 は,自 の よ うな 分 の 目標 を 求 婚 と挨 拶 に 関 す る 表 現 や 宛 名 を 模 倣 す る こ 達 成 す る こ と が で き な い か ら で あ る 。」 と の メ リ ッ トを,人 Eloquenceissoabsolutelynecessary ity)に 間 の 能 力 の 差(incongru- 言 及 し な が ら,わ か り や す く説 明 し て , andpertinenttohumaneconverse,that い る。 itcannotbutbeconfessedbyallintelli- 「あ る 人 は 上 手 に 話 せ る が,う ま く書 け な gentpersons,thatinthemanagement い 。 ま た あ る人 は 優 れ た 感 覚 で ペ ンを 使 用 andconveyanceevenofreasonitself,it す る が,そ wouldbemostexpedient,thattheare れ に ふ さ わ しい表 現 を 持 っ て い な い。 ま た あ る人 は優 れ た独 創 性 を 持 って shouldbesomanyArtificesandMas- い る が,そ teriestogether,withmostsubtilCon- れ を う ま く示 す 方 法 を 知 ら な い 。 そ の た め,我 々 現 代 人 は,た とえ ば 即 ducts;forwithoutthemamancannot 興 的 な ひ ら め き で 十 分 だ と 自 負 して い て も、 人 工 的 に 作 ら れ た 表 現 形 式 が,自 分た ち に と っ て 非 常 に 役 立 っ と い う こ とを 心 の 中 で は 認 め ざ る を 得 な い 。 な ぜ な ら,そ ら の 表 現 を 学 ぶ こ と に よ っ て,た れ とえ それ を そ の ま ま 適 用 す る こ と が で き な く て も, 意 思 伝 達 の た め の 能 力 を 高 め た り,そ sowellagainhisends; 3.レ タ ー の 書 き方 に つ い て の指 示 1)宛 名(SuperscriptionsforLetters) 1-1.公 的 な レ タ ー の 場 合 ToaDuke の修 TothemostIllustriousPrince 得 を 早 め た り す る手 助 け と な る か らで あ Henry. る 。」 TothemostexcellentPrince. Onespeakswell,butwritesimproperly; anotherimployeshispeninexcellent sense,butwantsgoodLanguage;anotherhathagoodinventionbutno method;sothatwhatsoeversomeofour Modernspretendtotheirextempore inspirations,itcannotbutbeconfessed byallmenintheirrightminder,that TothemostHighandNoble -TaEarl TotheRightHonourable. -ToaMarquess TotheRightHonourable. -ToaViscount二 TotheHonourable. ..._ToaKnight . 一70一 英語 通信文 の歴史的考察(4) Servant. TotheRightWorshipful. YoureternallyengagedSer- ‐ToEsquire want. TotheWorshipful7.D.Esquire. 1-2.私 的 な レ タ ー(familiarEpistles)の YourCreature. 場 合 Honour'dSir.1(Madam. YourfaithfulServant. DearSir.1(DearLady. Yoursforever. DearFriend.1(Dearest. Yourstocommandeternally. LearnedSir. YourswhileIhavelife. ForofmyLife. YourswhileIhaveabeing. MyHeart. Yourfaithful,thoughcontemned Servant. Fairest. DelightsofmyHeart. 一FromaSontoFather Tomymuchrespected Yourmostdutiful,andobedi- TomymuchHonored entSon. FormymuchValuedFriend. -FromaDaughter Formymuchesteemed YourlovingandobedientDau- Formyapproved ghter. TothetrulyNoble -FromaHusband TothetrulyVertuousLady. YourmostaffectionateHus- Tothemostincomparable bandtilldeath. TothefairHandsof -FromaWife TothemostaccomplishtN ature. YourfaithfulandlovingWife TothemirrorofPerfection tilldeath. Tothemostlovelyornamentof 2)末 2-1.公 -FronaServant 尾(Subscriptions) 的 な Yourmostobedientandfaith- レ タ ー の 場 合 ‐TogreatPersons fulServant. 3)結 YourGraces Letters) YourHonors -Butwhatsoeverhappen mostfaithfullandmostob- Ishallendeavouarwiththebestofmy YourExcellencies careandindustry,wheneveryoude- mosthumblydevotedSer- siretheproof,oftheobedienceof,&c. vant. ‐Itcouldbeperswadedthatmyab- YourWorships sencegaveyouanydisquiet,orthat mostfaithfulServant. 的 な ,Ishallbeno otherthen,&c. edientServant. 2-2.私 び の 言 葉(Formsoftheconcludingof レ タ ー(familiarLetters)の YourmostaffectionateFriend andServant. YourassuredFriend. YourmostobligedFriendand 場 合 mypresencecouldaffordyouanyservice,youshouldsoonperceivebymy speedreturnhowmuchIam,&c. -IfIamabletodoyouservice wantsnothingbutthatyoushould ,there 一71-一 英語通信文 の歴 史的考察(4> commandmetheemployment;there muchIam,&c. -Sir beingnothingwhichImoredesire thentowitnessmyselfcontinually,&c. ,Ibegyoutoacceptthistestimony ofmygratitude,andmyearnestde- -Therebeingnomanwhohathafif - sirestobe,&c. -IneverreckonuptheCatologueofmy they(?)resolutiontorenderyouallthe testimoniesofawillingservice,inthe friends,butIpresentlycalltomind qualityof,&c. howmuchIamobligedtogiveyou ‐Letthisforthepresentsatisfieyou , thisSubscription,&c. ‐Mygratitudeisasnecessaryasmy tilllshallmeetwithsomebetteropportunity,toshewhowmuchIam, being,andIcansoonernotbe,then &c. notbemosttruly,&c. ‐TheonelyhappinessthatIexpectis , ForIneverthinkofyourfavoursbut thatImaybeabletochangemy itrenewstheremembranceofmyen- wordsintoeffects,thatImightchew gagementstobe,&e. youhowmuchIamreally,&c. ThoughIhaveaverygreatpressand -Ishallnowfreeyourpatiencefrom urgencyofbusinessatpresentupon readinganymore,givemeleaveonely me,yetshallmyoccasionsneverbeso tomakethisconclusion,thatIamand violent,butthatlwillhaveleisure shallbe,&c. bothtobeandtotellyou,thatIam, -ForeverytimeIreflectuponyour &c. greatobligations,Iamimpatientofan Ishallbecontentedtobecountedun- oportunitytoskewmyself;Icannot gratefullwhenIamless,&c. ‐Sir passawaytheunquietofmymindby ,ifyoudoubtthetruthofmyser- anyotherway,thenbyseekingoca- vice,Ibeseechyoutomakeuseofthat sionstotestifiehowmuchIam,&c. absolutepowerwhichyouhaveac- -Bepleasedtotakethisforarealtruth quiredoverme,toobligemyendeavfromhimwhohathmadeanOathto ourstoallmannerofproofs,thatIam, liveanddie,&c. BLC. ‐ThisistheAdviceandfriendlyCoun- Bepleasedasyettotakemybare selof,&c. wordtillIcangiveyoufurthertesti- ‐AndIhopetheareisnothingshall monieshowmuchIam,&c. -ThoughIamdebarr'dyoursight debarmefromcontinuingforthetime tocome,whathithertoIhavebeen, hopeIamnotenviedthehappinessof &c. givingyounotice,howpassionatelyI -NeitheristhereanythingthatI am,&c. ‐Iwilllosemyliferather wouldomitwherebyImightgiveyou anassuranceoffidelitytoyourCom- resolutiontodie,&c. ‐IfyouknewwithwhatimpatienceI mands,asprotestingtoliveand die,&c. ‐ButIdesiretotestifietoyou bywordsthenbydiscourse,how ,yetT expectareply,charitywouldoblige ,rather youtosetatrestthedisquietmindof, &c. ,thenmy 一72一 英語通信文 の歴史的考察(4) ‐Myresolutionistopossessmyself moreconstantandfaithfulservant, &c. alwayes,&c. ‐IshallexpectthefavourthatImay -Thereisnonemoreinterestedinyour notbeartheunprofitabletitleof,&c. concernments,normoreparticipates -NeithershallIbecontentedtillIhave inanysatisfactionofyours,thenhe thatisbyreasonaswellasinclina- givenyoufulltestimoniesthereof,as tion,&c. being,&c. -Couldmyendeavourstakeeffect ,or -Desiringnothingmorethentolive anddie,&c. myvowsaccomplishment,youshould -ThoughIshallnotregardthatwhileit notlongreckonmeinthenumberof yourunprofitableservants,forlam isforyourinterest,asbeingnotone mostassuredly,&c. thatmakesithispubliqueprofession -Sir toappearinallplaces,&c. ,Iknowyourhighmerits,andthe -Onelybeconfidentofthis noblenessofyourconditionbath morethenanymanintheWorld,&c. muchencreasedthenumberofyour- 一一ForIshallneverbecapableofappre- servants;yetIwillsaythis,thatthough youjoynthemaltogether,yetthey hendinganythingelse,buthowto arenotsomuchasiam,&c. testifiemydevotiontobe,&c. -Youmayeasilyknow aProphet,thedearesteemIhavefor you,andmaybelievewithoutanyfurtherassurance,thatIam,&c. ‐Itremainsinyoutoallaythediscontentofmymind,bygivingmesome ,withoutbeing ‐Forsheparticipatesverymuchof thatpassionwhichIhavetoserve you,&c. -InwhichlistIamboldtowritemy self,&c. -AmongallmyfelicitiesIcountitnot imploymentinyourservice,which themeanest,thelibertywhichyouare maywitnessthepassionthatIhaveto pleasedtogivemeofstillingmyself, maintainthequalityof,&c. -Whichobligesmeinthemidstofmine illfortunetohaverecoursetoprayers, thatyouwouldhonourmewithyour commands,thatbymyobedienceto whatImosttrulyam,&c. -Andfindoccasionsmoreandmoreto testifiewhatIam,andshalleverbe, &c. -Sir ,ifyouwillpermitmetoimploy themyoumaybeforcedtobelieve, mysoulthus,youmaystillenjoyhim, &c. whois,&c. -Desiringtomakeyouseeratherby effectsthenwords,howmuchIam withoutcomplement,&c. -Ishallgiveyounewproofsthereofby ‐Iampreparingtoforsakealltheaffairsoftheworldtoentertainyou, andtestifiehowmuchIam,&c. -YouknowverywellthatIambuta thecontinuanceofmyrespects,and rudeCourtierbutmywordscarry thetitlewhichIdesiretobearof,&c. truthwiththem,whileIaffirm,thatI -Forthoughyoumayhaveamore powerful,yetyounevercanhavea amfrommysoul,&c. ,thatIam 一73一 英 語通信文 の歴 史的考察(4) 2.英 words)は 文 レタ ー マ ニ ュ ア ル の 特 色 避 け る べ きで あ る と教 え て い る。 ま た 返 事 に 際 し て は,必 そ れ ぞ れ の マ ニ ュ ア ル の概 要 か ら,各 マ ニ ュ ア ル の違 い,あ る い は特 色 を 以 下 ま と め て み る。 る,と す す め て い る。 次 に,宛 名(superscriptian),末 scription)を 1.TheSecretaryinFashion 本 書 は,フ (delaSerre)の ラ ン ス 語 版 の 翻 訳 で あ りs原 作 者 序 文 も 載 せ て あ る 。翻 訳 者 のJohn Massingerは,序 章 で,こ れ まで の マ ニ ュアル に ず しか も迅 速 に 出 す べ きで あ 書 く 際 に,相 尾 ・署 名(sub宛 人)へ の尊 敬 の 示 し 方 を 明 ら か に し て い る 。 こ れ は,行 と行 と の 間 隔(distance)の 手(名 大 き さ に よ っ て,相 手 へ の尊 敬 の 度 合 い を 示 す 方 法 で あ る 。 例 え ば,宛 名 を書 く 場 合,1行 目("The 目("ToMyLord")と2行 は 見 ら れ な い 他 書 へ の 攻 撃 に 終 始 して い る 。 そ の Lord,N.")の 間 隔 を 広 く と れ ば と る 程,尊 敬 の度 攻 撃 は,特 合 い が 大 き い こ と を 意 味 す る 。 同 様 に,レ タ ー本 定 の書 物 や 人 物 を 名 指 し した 激 し い も の で あ る 。 例 え ば,16世 紀 の ベ ス トセ ラ ー で あ っ たAngelDayのTheEnglishSecretaryを 「読 者 文 の 文 頭 に お い て も,身 敬 称("Sir")と 分 の 高 い人 に 出 す 場 合 は 書 き 出 し("Ihavereceived_.")の が 一 生 読 み 続 け る こ と は 救 い が た い 」 と 言 い,ま 間 の 間 隔 を 十 分 あ け る 必 要 が あ る 。 ま た,末 た 同 じ よ う に 当 時 人 気 の 高 か っ たBalzacの お い て も,レ 本 や 尾に タ ー本 文 の 終 わ り と結 び の 挨 拶 の 間 NicholasBretonのAPostewithaPackctof 隔 を あ け れ ば あ け る 程,尊 敬 の度 合 い が 大 き い こ MaddeLettersに と に な る 。 こ の よ う に,名 宛 人 と差 出 人 の 身 分 の 対 し て,「 読 者 は す で に 飽 き飽 き して い る 」 と決 あ つ け て い る。 こ の よ うな 恨 む 上 下 を,行 べ き ア イ ドル(MaliciousIdol)を は,こ 礼 賛 し,敬 慕 し て い る 熱 狂 的 な ア イ ドル 崇 拝 者 の 目 を 覚 ま さ せ る た め に,本 書 を 上 梓 し た,と 出 版 の 理 由 を 明 らか に して い る。 事 実,こ と 行 と の 間 隔(ス れ ま で の マ ニ ュ ア ル に は見 られ な い ユ ニ ー ク な 教 え で あ る。 次 に,レ タ ー 本 文 の 構 成 に 関 し て,3部 ま り 「序 論(Exordium)」,「 の 自 信 を 裏 付 け る か の よ う に,本 理 論 的 説 明 は,こ 書の れ ま で の マ ニ ュ ア ル の説 明 に は ペ ー ス)で 表 わ す 方 法 「結 論(Conclusion)」 構 成,っ 論 述(Discourse)」, を 指 示 して い る 。 レ タ ー・と い う 比 較 的 短 い 文 章 の 構 成 を 考 え る と,従 来 の五 部 見 ら れ な い 革 新 的 な 解 説 が な さ れ て い る 。 ま ず, 構 成 よ り も三 部 構 成 の 方 が 実 状 に 合 っ て い る 。 た レ タ ー に 関 し て,本 だ 本 書 で は,論 書 で は,実 生 活(business)と 社 交(compliment)の2大 区 分 を して い る 。 今 日 一 般 に 使 わ れ て い る ビ ジ ネ ス の意 味 と は若 干 異 な る が,"LettersofBusiness"の 項 目を設 け た こ と は 画 期 的 と 思 わ れ る 。 さ ら に 前 者 を10種 を8種 類 に 分 け て,そ 類,後 者 れ ぞ れ の場 合 に応 じた 具 体 述 の と こ ろ で,論 り も む し ろ 「文 脈 を 気 に せ ず,思 任 せ て)書 さ ら に,文 体 ・表 現 に 関 し て,① (seemliness),③ 相 手 の 優 れ た 点(hislaudablequalities)を り,こ 初 に, 簡 潔(brevity)に ほめ た け,最 の世 に は間違 いを起 こ さな い完全 な人 は い な い な ど,相 手 を 不 愉 快 に しな い よ うな 配 慮 が 必 要 で あ る と 教 え て い る 。 同 様 に,不 合 に も,相 平 を 述 べ る場 手 へ の 苦 情 と賞 賛 を 一 緒 に 述 べ る こ と 傷 つ け や す い 表 現(injurious 来 後 に,レ 話 し方 と 同 じ 内容 の適 正 さ 平 易 な 言 葉(plainlanguage)で, 書 く,な ど わ か りや す さ を心 が ターを 出す 際 の常識 ① 汚 れ の な い,き 礼 儀 と し て, れ い な 用 紙 の 使 用,② く す る た め の 余 白(largemalgins)の ワ ッ ク ス で の 封 印 の 方 法 な ど,細 を 促 して い る。 に よ り,相 手 の 受 け る 印 象 を 緩 和 し た り,誇 張(in exaggeration)や の 点 で は,従 す く望 ま し い(21。 特 に 著 者 が 強 調 し て い る 点 は,相 手 に 抗 議 す る 場 合,最 ンに の 方 法(「 解 明 」,「確 証 」s「論 駁 」)の 方 が 理 解 し や よ う な 自 然 さ(carelessenesse),② で あ る 。 例 え ば,相 い の ま ま(ペ く」 と 説 明 し て あ り,こ 的 な 書 き方 の 説 明 を 加 え て い る。 そ の 説 明 の 中 で 手 へ の思 いや り 理 的 な 書 き方 よ II.TheAcademyofComplements 読 みや す 活 用,③ か い 点 まで 注 意 一74一 英語 通信文の歴史的考察(4) 本 書 は,タ イ トル(Complements)か らわ か る は な い こ と を 認 識 し て お り,序 章 で,い ろい ろ言 よ う に,日 常 生 活 に 必 要 な 礼 儀 作 法 の 観 点 か ら, い 訳 を して い る 。例 え ば,「 偉 大 な 物 理 学 者 が 必 ず 話 し 方,書 き方 に つ い て 解 説 した マ ニ ュ ア ル で あ し も 役 に 立 た な い 」,「 軍 事 評 論 家(軍 る 。 特 に 著 者 は,雄 弁 ・話 術(eloquence)の 性 を 強 調 し て い る 。 例 え ば,序 重要 章 で 著 者 は,雄 弁 人)が 必 ず し も優 れ た 軍 人 で も,勇 い 」 な ど の 例 を あ げ,修 で あ る こ と が,「 有 能 な 人 の 極 め て 重 要 な 資 質 で が 当 て は ま る,と あ る 」 と 述 べ,そ そ し て 著 者 は,ホ 転,機 の よ う な 資 質 を 持 っ た 人 は,機 知 を 働 か せ る こ と に よ っ て,あ らゆ る状 況 を う ま く切 り抜 け ら れ,さ ら に,そ 行 動 を よ り 新 鮮 に 見 せ,ま た 洗 練 した もの に す る の は,雄 弁 さ に よ る,と ま た 著 者 は,他 の人 の議 論 や (tongue)機 の 書 物 に 対 す る ラ イバ ル意 識 が 自分 の 立 場 を 正 当 化 して い る。 ス キ ン ス(JohnHoskins)の づ い て お り,行 自 説 を 展 開 して い る 。 し か し な が ら レ タ ー の 書 き 方 に 関 し て は,ホ ス キ ン ス のDirec- 模 倣(同 同 時 期 の マ ニ ュ ア ル は,「 バ ル ザ ッ ク の 模 倣(the ingofLetters"の あ る。 N.WitsInterpreter PostewithaPacketofMaddeLetters,Cupids torik)か 本 書 は,英 雄 弁 法(eloquence),修 辞 法(rhe- じ 時 期(1640)に 国 紳 十(ジ ェ ン ト リ ー)の 教 養 を高 め る こ と を 目 的 に 書 か れ た 手 引 書(Guide)で,修 らか け は な れ て い る 」 と 断 定 して い る。 さ ら に 驚 く べ き こ と に,同 コ ピー)で 書"Forpenn- た,非 常 に 人 気 の あ っ たTheEnglishSecretary,A Messengerは,「 動 に基 動 の 前 に 十 分 考 え る こ と が必 要 で bonsforspeechandstyleの す ぎ な い 」 と 非 難 し,ま 言語 能 の重 要 性 にっ い て の説 明 をそ の ま 強 く,同 種 の マ ニ ュ ア ル を 敵 視 し て い る 。例 え ば, ApesofBalzac)に 敢 な 人 で もな 辞 学 の 分 野 で も同 じ こ と ま 引 用 し た 上 で,「 雄 弁 さ は 賢 明 な 態 度,行 あ る 」,と 主 張 して い る。 事 に詳 しい 出版 さ 法(Eloquence)と 愛(Love)に 羅 し て い る 。 著 者 は 序 章 で,読 辞 関 す る8項 目 を網 者 に 対 し,「 常 に 独 れ た ラ イ バ ル 書 で あ るdelaSerreのTheSecre- 創 的 で な け れ ば な ら な い(thououghtesttobein- t¢ryinFashionを"TheSecretarynowoutof genious.)」 fashion"と 皮 肉 り,そ の 翻 訳 者 も横 柄 で,い て い る と 攻 撃 し て い る 。 こ れ は,相 倒 し て い る よ う な も の で,こ ばっ 手 を 目前 で 罵 の よ うな 思 い 切 っ た と 注 意 し て い る 。 例 え ば,英 種 の 本 が た く さ ん あ る が,最 国 には同 も不 幸 な こ と は,フ ラ ン ス 語 か ら の 翻 訳 の 悪 影 響 で あ る,と 語(人)の 模 倣 を 非 難,戒 フ ラ ンス め て い る 。 そ れ 故 に,本 こ と が 言 え る の もペ ン ネ ー ム の な せ る わ ざ な の か 書 の レ タ ー は な る べ く模 倣 を 避 け,す も しれ な い。 れ た も の は で き る だ け 削 除 し た こ と("Icrossed 本 書 の ユ ニ ー ク な 点 は,レ タ ー を 書 く際 に 非 常 で に公 表 さ outwhatsoeverIcouldhearhadbeenformerly に参 考 に な る と思 わ れ る 表 現 の例 示 で あ る。 書 き publisht".)を 出 し の 表 現(phrasesforthebeginningofLetters) は 看 板 は い ら な い(GoodwineneedsnoBush.)」 と 結 び の 表 現(phrasesfortheconclusionsofLet- と本 書 の 内 容 に著 者 は 自信 満 々 で あ る。 残 念 な が ters),宛 ら,レ 名 と 末 尾 の 組 み 合 わ せ 表 現(superscrip- tionswithsubscription)は,特 に 初 心 者 に と って 明 ら か に し て い る 。 そ し て,「 良 酒 に タ ー に 関 す る 指 示 は な い(レ ター文 の 例 示 の み)。 は 非 常 に 便 利 で あ る。 本 書 が 広 い 範 囲 の 人 々 (Ladyes,Gentlemen,Schollers,Strangers)を 対象 と して い る こ と が わ か る。 ま た 本 書 の レ タ ー の 分 V.TheMysteriesofLove&Eloquence 本 書 は,挿 絵 の 内 容 か ら類 推 で き る よ う に,若 類 は 残 念 な が ら,ThomasGainsfordのTheSec- 者 の社交 上 必要 な礼儀 作 法 を学 べ るよ うに作 って retdriesStudieの あ る 。 当 時 は 同 種 の 本 が 多 く 出 版 さ れ て お り,そ 分 類 と 同 じで あ る 。 の 内 容 も千 差 万 別,必 の が 見 当 た ら な か っ た よ う で あ る。 著 者 は 序 章 皿.TheAcademieofEloquence 著 者 は,理 論 家 が 必 ず し も よ き 実 践(実 ず し も著 者 の 満 足 の い く も 務)家 で で,見 か け 倒 し の1zi1学者(speciouspretendors)の 一75-一 英 語通信文 の歴 史的考察(4) 本 の 内 容 の ひ ど さ に 立 腹 し,本 に し た,と 書 を上 梓 す る こと 出版 の 理 由 を 明 らか に して い る 。 そ し て 本 書 の 内 容 に つ い て は,一 Honor)の 流 の 人(personsof 作 品 を 参 考 に し た,と に お い て,即 tions)だ に,そ 分 の意 思 の伝 達 興 的 な ひ ら め き(extemporeinspira- け で も可 能 で あ る が,本 て も,模 倣,活 た と え人 工 的 な も の で あ っ 用 す る こ と に よ っ て,十 っ と 強 調 し て い る 。 さ ら に,い 理 や 理 由 の 説 明 に 際 し,巧 分役 に立 ろ いろ な問題 の処 み な 話 術 の 技 能 と知 識 種 の他 の マ ニ ュ アル に対 す (ThomasBlount)を 除 く他 の4人 ガ ー(JohnMassinger)と SUS)で あ る 。 両 者 と も特 定 の 人 物,書 攻 撃 し て い る 。2人 も の は,当 時 の ベ ス ト セ ラ ー,デ のTheEnglishSecretaryと 公 的 な レ タ ー の 場 合 と 私 的 な(familiar)レ 場 合 に 分 け て あ る の は,わ ターの か りや す く親 切 で あ る 。 た だ 例 が 少 な い 。 ま た 結 び の 表 現(Formsfor theconcludingofLetters)に く の 例 文(48例)が 関 し て は,非 示 して あ る 。 こ れ は,相 ら び に 流 行 作 家 バ ル ザ ッ ク(Balzac)で ニ ュ ア ル を 出 版(翻 訳)し だ ろ う。 常 に多 手 に失 こ の よ う な ラ イ バ ル 意 識 が 芽 生 え た の は,15世 紀 後 半(1475年 あ る い は1476年 刷 所 を 開 設(印 刷 技 術 を 導 入)し 後 の 当 時(17世 紀)の る べ く多 く の 例 文 を 学 ぶ こ ろ い ろ な 状 況 に 対 応 で き る,と 著 ら出 版 さ れ 始 め た17世 紀 中 期 に出版 され た英 文 レタ ー マ ニ ュ アル * 70 1640 * 83 164050 * 54 16 駄Cα4θZP2ゼθ ろ い ろな販 売促 進 策 に 対 す る ラ イ バ ル 意 識 は 相 当 な も の でe当 ** ofComplements ジ ネ ス と して の * 73 勿Fashion 皿.Theノ 紀中 * II.TheAcademy て か ら〔31約150年 を 取 っ て い た は ず で あ る 。 そ の た め,同 * 54 1.TheSecretary 英国で印 くの 業 者 が で き る だ け 多 く 本 を 販 売 す る た め に,い 16世 紀 の 人 気 の 高 か っ た マ ニ ュ ア ル の 影 響 が ofEloquence * 71 * IV.WitsInterpre彪r V.TheMysteriesof * 1658 16001610162016301640165016601670168016901700 * 85 1655 Love&Eloquence ウ ィ リア 出 版 事 情 を反 映 して い る の 出 版 事 業 が 軌 道 に 乗 り,多 め 図2)17世 頃)に か も し れ な い 。 当 時 は す で に,ビ 者 の 意 図 が 反 映 さ れ て い る。 終 わ る 頃(1640年)か 者 が本 名 で な くペ ン ネ ー ムを 使 用 し た た あ に可 能 だ っ た の ば よ い か を 基 本 に,な と く同 じ時 期 に マ そ の 攻 撃 の 対 象 と し て い る 。 こ れ は,著 ム ・キ ャ ク ス ト ン(WilliamCaxton)が 3.ま あ た マ ッ シ ンガ ー さ え も 礼 に な ら な い よ う に レ タ ー を 終 え る に は ど うす れ と に よ っ て,い イ(AngelDay) プ レ ト ン(Nicholas る 。 さ ら に フ ィ ロ ム サ ス は,全 書 き 方 に つ い て, 物 をあ げ て に共 通 の攻 撃 の対 象 と な っ た ters,な 末 尾(subscriptions)の ッシ ン フ ィ ロ ム サ ス(Philomu- 補 足 説 明 して い る。 tions)と 難 ・攻 撃 し て い る 。 そ の 過 激 な も の の 代 表 者 は,マ Breton)のAPostewithaPacketofMaddeLet- 名(superscrip- の 著 者 た ち は, の マ ニ ュ ア ル に 言 及 し,非 が あ っ て こ そ 初 め て 自 分 の 目 的 が 達 成 さ れ る,と レター 一の 書 き 方 に 関 し て は,宛 紀 初期 の マ る激 し い対 抗 意 識 で い っ ぱ い で あ っ た。 プ ラ ン ト 序 章 で,他 書 に 示 した よ う の 状 況 に ふ さ わ し い 気 取 っ た 表 現 形 式(Ar- tificialsetForms)が 図 参 照)は,17世 ニ ュア ルが それ まで の マニ ュアル との共存 を図 っ た 方 法 と は 異 な り,同 自信 を 持 って 言 っ て い る 。 そ れ 故 に 著 者 は,自 期 の マ ニ ュ ア ル(下 種 の書 物 時 のマ 一76一 英語通 信文の歴史的考察(4} ニ ュ ア ル の 著 者 た ち が,「 自 覚 し,他 我(書)こ そ は … … 」 と 書 へ の 批 判 を 強 め た の は 当 然 で あ ろ う 。 例 え ば,J.C.は,自 著(Witslnterpreter)の 容 の 独 創 性 を 強 調 し,「 内 良 酒 に は看 板 は い ら な い 」 と 自信 満 々 で あ る。 で あ る か に17世 紀 中 期 の マ ニ ュ 紀 前 半 の マ ニ ュ ア ル の 特 色 「 レ タ ー 集 」 と は 異 な り,マ の 役 割 で あ る 「教 え(instructions)」 る 。 た だ,そ ニ ュ ア ル 本 来 来 よ り もや や 広 い 範 囲 に 及 ん で い る 。 例 え ば,TheEnglishSecretaryの は,レ タ ー を 書 LETTERS")の 場 合 oquenceに し て い る が,そ れ 以 外 書 ③ 宛 名 と末 尾 の 組 たTheMysteriesofLove&El- 見 られ る,① 表 現 な ど は,初 署 名 と末 尾 を 書 く際 の 公 心 者(素 人)に で あ る 。 こ れ ら は,今 と っ て,非 結 びの 常 に便 利 ま で の マ ニ ュ ア ル に は見 ら れ な い読 者 へ の 配 慮 で あ る。 こ の よ う に17世 紀 中 期 の マ ニ ュ ア ル は,本 来 の 役 割 で あ る 「教 え 」 を 強 調 し,し か も書 くた め だ け で は な く話 す こ と も 含 め た,い わ ゆ るコ ミュ ニ ケ ー シ ョ ン の た め の,あ な く た あ("Writingallmannerof 教 え に 限 定 の4冊,つ ②結 びの表 現 み 合 わ せ 表 現,ま を 重 視 して い の 教 え も 単 に 書 く こ と だ け で は な く, 話 す こ と も 含 め た,従 き 出 しの 表 現 見 ら れ る,① 的 レ タ ー と私 的 レ タ ー の 書 き 方 の 違 い,② こ の 自 信 に 裏 付 け ら れ た17世 ア ル は,確 TheAcademyofComplementsに 「実 用 書 」 と し て,そ る い は社 会 生 活 上 必 要 の 地 位 を 確 立 した よ う に 思 わ れ る。 ま り,TheAcademyofComplements 注 で は,"Highexpressions,andformesofspeak- (1)本 ing,orwriting",TheAcademieofEloquenceで 書 の 著 者 は,JohnGoughと さ れ て い る(JeanRobert- son,TheArtofLetterwriting,UniversityPressofLiverpawl,1942,p.47)0 は,"tospeakandtowritefluently",Wits (2)AngelDayのTheEnglishSecretaryで Interpreterで は,"themostacceptableQualifi- 論(Exordium),解 firmatio),論 cationsofDiscourse,orWriting",TheMys- は,五 明(NarratioorPropositio),確 駁(Confutatio),結 部構成 〔 序 証(Con- 論(Peroratio)〕 を指 示 し て い る。 teriesofLove8zEloquenceで は,"usefulonthe (3)英 suddenoccasionsofDiscourseorWriting"の ご と く,教 え は,書 国 で の 印 刷 開 始 の 正 確 な時 期 は まだ 確 定 して な い。 ロ ッ テ ・ヘ リ ン ガ 博 士 は 次 の よ う に 言 っ て い る 。 「ウ エ ス ト ミ ン く こ と と 話 す こ と の2っ の 分 野 に及 ん で い る。 ス タ ー に お け る キ ャ ク ス ト ン本 の 印 刷 開 始 時 期 を い つ と は 定 め ら れ な い 。1476年 可 能 性 さ え あ る 。」(ロ ッ テ ・ヘ リ ン ガ,(高 版,1991年,98ペ 見 ら れ る,① レ タ ー の2大 [付記]本 8月)と 行 間 あ る い は ス ペ ー ス に よ る尊 敬 の 度 合 い の示 論 」)な し レ タ ー 本 文 の 三 部 構 成(「 序 論 」,「論 述 」,「結 ど は,非 常 に 独 創 的 な 指 示 で あ る。 宮 利 行 訳),『 末の キ ャ ー ジ 。) 区 分 (LettersofBusiness,LettersofCompliment),0 方,③ る い は1475年 ク ス ト ン印 刷 の 謎 一 イ ン グ ラ ン ドの 印 刷 事 始 め 』,雄 松 堂 出 ま た 具 体 的 な 教 え に 関 し て は,TheSecretary inFashionに 初 め か も し れ ず,あ ま た 稿 は,神 奈 川 大 学 在 外 研 究 員(1994年9月 一1995年 して 英 国(ロ ン ドン)に 滞 在 した 際 の研 究 成 果 の 一 部 で あ る。 貴 重 な機 会 を与 え て くれ た 神 奈 川 大 学 に対 して 感 謝 した い。 ま た本 稿 の もと に な った 資 料 は,大 英 図 書 館 な らび に ロ ン ドン大 学 歴 史 研 究 所 の好 意 に よ り入 手 で きた。 貴 重 な 資料 を 自 由 に閲 覧 させ て頂 い た この 二 機 関 に も感 謝 した い 。