Comments
Description
Transcript
台湾観光客受入参考資料
台湾観光客受入参考資料 【繁体字(台湾)・宿泊施設編】 2013 年 12 月 13 日 (一社)茨城県観光物産協会 目 次 ○基本の接客用語・・・・・・・・・・・・・・2 ○施設案内の表示例・・・・・・・・・・・・・3 ○案内・注意等の表示例・・・・・・・・・・・4 ○指差し会話集(宿泊編)・・・・・・・・・・5~7 ○指差し会話集(食事編)・・・・・・・・・・8~9 ○指差し会話集(ショッピング編)・・・・・・10 連絡先:茨城県観光物産協会 外国人誘客チーム 水戸市三の丸1-5-38 ℡ 029-226-3800 Fax 029-221-9791 Email:[email protected] 1 基本の接客用語 日 本 語 中 国 語(繁体字) ・歡迎光臨(ファン イン グァン リン) ・おはようございます ・こんにちは ・こんばんは ・早上好(ザォ シャン ハォ) ・您好(ニン ハォ) ・晚上好(ワン サン ハォ) ・ありがとうございます ・ありがとうございました ・謝謝(シェー シェー) ・さよなら ・再見(ザィ ジェン) ・おやすみなさい ・晚安(ワン アン) ・ごゆっくりお過ごしください ・祝您過得愉快(ヅゥ ニン グォ ダ ユィ クヮイ) ・よいご旅行を/ よい一日を ・祝旅途愉快(ヅゥ リュ トゥ ユィ クヮイ)/ ・はい ・いいえ ・是(スー) ・不是(ブースー) ・はい、かしこまりました ・好,我知道了(ハォ、ウォー ツーダォ ラー) ・わかります ・わかりません ・あります ・ありません ・我知道了(ウォーヅーダォラー) ・不知道(ブー ヅーダォ) ・有(ユー) ・沒有(メィー ユー) ・何かお手伝しますか? (問いかけ) ・您需要幫助嗎? (ニンシューヤォバンヅゥマ?) ・どうしましたか? ・怎麼了? (ツェン ・日本語を話せますか? ・您會說日語嗎? (ニンホィショヲリーユィマ?) ・私は担当の○○です ・我是擔當○○(ウォスーダンダン○○) ・少々お待ちくださいませ ・請您稍等(チンニンサォデン) ・お待たせしました ・讓您久等了(ランニンジュデンラー) 内 ・荷物をお持ちします ・讓我替你拿行李(ランウォティ-ニンナーシンリィ) ・こちらへどうぞ ・這邊請(ツゥ ・お部屋まで案内します ・我送您到房間(ウォソンニンダォファンジエン) ・いらっしゃいませ ・ようこそ お越しくださいました 挨 拶 返 事 質 問 案 謝 る ・申し訳ございません マ ビェン ラ?) チン) ・實在很抱歉(スーザィヘンバォチェン) と呼 お客さま(男性に向けて) ・先生(シェン きび か お客さま(一般女性・年上の女性に向けて) ・女士(ニュー け ・小姐(シャオ る お客様 (若い女性に向けて) セン) シー) ジェ) 2 施設案内の表示例 中国語(繁体字) 日 本 語 賓館・ 酒店 旅館 旅館 フロント 服務台 ロビー 大堂 設 施 パスポート 護照 緊急出口 非常階段 緊急通道 エレベーター 電梯 お手洗い(男 女) 衛生間(男 女) 示 客 中国語(繁体字) 温泉 溫泉 風呂(浴場) 浴場(浴室) 露天風呂(男女) 露天浴場(男女) 自動販売機 自動售貨機 娯楽室 娛樂室 カラオケルーム 卡拉 OK バー 酒吧 宴会場 宴會廳 立入禁止 禁止入內 入口(出口) 入口(出口) シャンプー 洗髮液 護髮素 ヘアトニック 整髮露 ボディーソープ 沐浴液 鑰匙 喫煙コーナー 吸煙場所 リンス 喫煙席 吸煙座位 禁煙 禁煙 示 非常口 表 兌換 表 設 両替 施 ホテル 日 本 語 禁煙席 禁煙座位 室 鍵(キー) コインロッカー 投幣式寄存櫃 鍵ボックス 房卡插座 貴重品預かり所 貴重物品寄存處 セーフティーボ 保險櫃 ックス 公用電話 インターネット 上網 レストラン 餐廳 売店 小賣部 サウナ 桑那 公衆電話 サ ビ ス 配送受付 郵寄服務 ルームサービス 客房服務 クリーニング 洗衣服務 3 案内・注意等の表示例 日本語(お客さんに知らせておきたいこと) 中國語(客房須知) ・部屋の鍵(キー)は「自動ロック」です、部屋を出る ・房門是「自動上鎖」,外出時請不要忘 時は必ず鍵をお持ちください。 記帶好鑰匙。 ・鍵はチェックアウトの際にフロントに戻してください。 ・退房時,請將房門鑰匙交還給服務台。 ・冷蔵庫内の飲み物は有料です。チェックアウトの時に ・冰箱裡的飲料是有料,請在退房時付費。 お支払いください。 客 ・貴重品はセキュリティボックス(金庫)にお入れください。 ・請將貴重物品放入保險櫃。 室 ・部屋は禁煙となっております。 ・房間內禁止吸煙。 ・喫煙室は○階にあります。 ・吸煙室在○樓。 ・○○は無料です ・○○免費。 ・○○はお持ち帰りできます ・○○可以帶走。 ・○○はお持ち帰りできません ・○○不能帶走。 ・ごゆっくりお休みください ・請好好休息。 ・水道の水は飲めます。 ・自來水可以飲用。 ・フロントは○○番です ・服務台請撥○○。 電 ・他の客室への電話は部屋番号をダイヤルしてください。 ・房間打房間時,請撥對方房間號碼。 話 サ ビ ス ・撥打市內,市外電話時,請先撥○,然後再 撥對方號碼。 ・国際電話ははじめに○をおしてから国番号 相手の電 話番号をダイヤルしてください。 ・撥打國際電話時,請先撥○,然後再撥 國家及對方號碼。 ・レストラン 食堂は○階にあります。 ・餐廳、食堂在○樓。 ・大浴場は○階にあります。(浴場は温泉です) ・浴場在○樓(浴場是溫泉)。 ・露天風呂は○階にあります ・露天浴場在○樓。 ・浴場は○時から○時までです。 ・浴室開放是從○點到○點。 ・売店は○階にあります。 ・小賣部在○樓。 ・自動販売機は○階にあります。 ・投幣式販賣機在○樓。 ・朝食は○時から○階の○レストランです。 ・早餐從○點開始在○樓的○餐廳。 ・夕食は○時から○階の○レストランです。 ・晚餐從○點開始在○樓的○餐廳。 ・ルームサービスは致しておりません。 ・這裡不提供客房服務。 ・ルームサービスは○○時から○○時までに、内線○番 にお申し込みください。 ・需要客房服務時,請在○○點到○○點 之間,撥打○內線。 ・ベッドでタバコは吸わないでください。 ・請不要在床上吸煙。 ・病気、火災などの際はフロントへお知らせください。 ・生病或火災時,請與總台聯繫。 ・非常口はドアを出て○側にあります。 ・安全出口在門的○側。 ・市内、市外通話ははじめに○を押してからダイヤルしてくだ さい 注 ・バスタオルや水着での入浴はご遠慮ください ・請勿穿泳衣或帶浴巾入浴 意 ・畳にあがる時は、靴を脱いて下さい(旅館) ・進榻榻米房間時,請脫掉拖鞋。 ・使用したトイレットペーパーは便器に流してください ・請將衛生紙一起沖走。 ・起こさないでください ・請勿打攪 4 指差し会話集(宿泊編) (施設用) 中國語(繁体字) ・我要辦理住宿手續。 日本語 ・チェックインをお願いします。 ・請您填寫這張表格(姓名 護照號碼等) ・こちらの用紙にご記入ください(名前 パスポート番号等)。 チ 請讓我確認一下您的護照,可以嗎? ・パスポートを確認させてください。 ・請問 您打算用什麼方式付款? ・お支払いは何でされますか? (客)現金(日本円)/トラベラーズチェ ク (客)現金(日幣)/旅行支票/信用卡 イ ン ・麻煩您,能讓我確認一下您的信用卡嗎? ック/クレジットカード ・カードご利用の方は恐れ入りますが、 カードを確認させてください。 の 流 ・非常抱歉,這張卡不能使用。 ・申し訳ございませんが、このカードはご 利用いただけません。 れ ・退房時間是○○點 ・チェックアウトタイムは○○時です。 ・請您確認一下緊急出口的位置。 ・非常口の確認をお願いします。 ・這裡的關門時間是○○點,請在此之前 ・門限があります、○○時までお戻りくだ 返回。 さい。 ・房間在○○點能準備好。 ・お部屋の準備ができるのは○○時です。 ・請問 您需要幫助嗎? ・どうしましたか? ・請告訴您的房間號碼 ・ルームナンバーを教えてください ・您有沒有需要的東西。 ・何か必要なものはありますか? (客)絆創膏/体温計/針箱/毛布/ 爪きり/ ドライヤー/ ラインチェ ンジャー (客) 創口貼/體溫表/ 針線盒/ 毛毯/ 指甲刀/ 吹風機/ 上網用適配器 滞 在 中 病 気 や け が の 時 ・請問您哪痛? (客) ・何処か痛いですか 頭/ 耳朵/ 眼/ 牙齒/ 喉嚨/ 背/ ( 客)頭/ 目/ 胸部/腹部/ 腰/ 手/ 手臂/ 膝/ 腳 中/ ・您的病情怎麼樣? ・どんな症状ですか? (客) 發燒/ 感冒/ 腹瀉/ 噁心/ 消化不 胸部/ 耳/ (客)発熱/ 腹部/腰/ 歯/ のど/ 背 手/ 腕/ひざ/足 風邪/ 下痢/ 吐き気/ 消 良/ 糖尿病/ 肝髒病/ 過敏/ 神經痛/ 胸 化不良/ 糖尿病/ 肝臓病/ アレルギ 悶/ 哮喘/ 蕁麻疹/ 磕碰/ 燒傷/ 受傷/ ー/ 神経痛/ 胸やけ/ ぜんそく/ 腳扭傷/ 腳被鞋磨破/ 腰扭傷/ 孕婦 ジンマシン/打撲/やけど/けが/ね んざ/くつずれ/ぎっくり腰/ 妊娠 您需要叫醫生嗎?您需要去醫院嗎? (客)・請叫醫生 ・請送我去醫院。 医者を呼びますか?病院に行きますか? (客)・医者をお願いします。 ・病院に行きます。 5 在遇到火災時 火事が起きたとき ・如發現火災時,請即時與總台聯繫,在 ・火災が発生した時は、すぐにフロントに 出逃時,千萬不要乘電梯。 滞 在 中 火 事 ・ 地 震 等 緊 急 事 態 連絡してください。また 逃げる時は、 絶対エレベーターを使わないでくださ ・在無法出逃時,請將濕毛巾或濕床單 い。 把門縫堵住,以防止煙霧或火焰的侵 ・逃げ遅れ時は、濡れたタオル等で、ドア 入。同時在窗口用床單或手電筒等發 のすき間をふさぎ、窓から合図をして、 出信號,以等待救援。 救助を待ってください。 在遇到地震時 地震が起きたとき ・請按照緊急廣播,或工作人員的指示 ・非常放送、または係員の指示に従い冷 行動。 ・請將門 窗打開,以確保避難出口。 ・有高空墜物,家具翻倒的情況,在疏 散時請保護好頭部。 ・請絕對不要使用電梯。 静に行動してください。 ・ドアや窓を開けて避難路を確保してく ださい。 ・家具の転倒、落下物に注意し、頭を保 護して避難してください。 ・エレベーターは絶対に使用しないでく ださい。 チ ク ア ウ ト の 流 れ ・請結賬。 ・会計をお願いします。 ・請把鑰匙還給總台 ・鍵をお返しいただけますか? ・您用什麼方式付款。 ・お支払い方法は何にしますか? ・您利用過冰箱裡的東西或看過收費電視 ・冷蔵庫また有料テレビをご利用されまし たか? 嗎? ・請您確認一下付款單的內容。 ・請求書の内容を確認してください ・用信用卡付款的,請在這裡簽名。 ・カード利用の方はこちらにサインをお願 いします。 6 指差し会話集(宿泊編) (客用) 中國語(繁体字) チ ク イ ン 請給我 吸煙 禁煙 房間 ・喫煙 禁煙 室をお願いします。 房間可以變更嗎? ・部屋の変更が出来ますか? 請問在房間裡可以吸煙嗎? ・部屋でタバコを吸えませんか? ・我把鑰匙鎖在房間裡了。 ・鍵を持たないでドアを閉めてしまいました。 ・門鎖不上。 ・鍵がかかりません。 ・沒有熱水出來。 房間太 滞 在 中 日本語 ・お湯が出ません。 熱 ・部屋が暑すぎ 冷 寒すぎ 浴缸 厕所 ます。 ・お風呂 的水溢出来了 トイレ の水があふれてしまいました 我忘記了我的房間號碼。 ・ルームナンバーを忘れてしまいました。 我有點不舒服。 ・身体の具合が悪いです 有 體溫表 藥 ・体温計 吗? 薬 はありますか? 7 指差し会話集(食事編) 店員から客へ 中國語(繁体字) ご 来 店 の 時 注 非常抱歉,現在已滿員。 申し訳ありません、ただいま満席です 請您稍等,隨後安排。 ご案内しますので,しばらくお待ちください 您想坐(禁煙區/吸煙區)嗎? (禁煙席 喫煙席)どちらになさいますか? 請問是幾位? 何人様ですか? 請問 您們座位分開 可以嗎? テーブルが分かれますが、よろしいですか? 請問 您需要點菜嗎? ご注文を伺います? 決定了,請叫我。 ご注文が決まりましたら、声を掛けてください 有不能吃的東西嗎? 食べられないものはございますか? ・有(牛肉 豬肉 雞肉 海鮮 蛋製品 乳製品)/・沒有 ・有(牛肉 豚肉 鶏肉 海鮮類 卵製品 乳 製品)/・ない 文 日 本 語 這是(含稅/不含稅)價格。 表示価格は(税込み/税抜き)価格です。 時 做這道菜需要(20 分/30 分)時間, この料理は(20 分/30 分/)分ほど時間がか かりますが、よろしいですか? 這是我們店的特色菜。 こちらは当店のお勧め料理です 請問您需要調味料嗎? 調味料をお使いになりますか? 食 (鹽/醬油/調味汁) (塩/醤油/ソース) 您可以等嗎? 事 這道菜請用(醬油/調味汁) の この料理には(醤油/ソース)をお使いくださ い。 免費提供(米飯/日本醬湯) (ご飯/味噌汁)は無料でお替りできます。 這道菜很燙,請注意! 熱いので注意して食べてください。 ○○需要收費。 ○○は有料です 點菜到○○點為止 ラストオーダーは○○時までです。 您需要結賬嗎? 精算をお願いします。 精 是分別付款,還是一起結算? 精算は(一人ずつ/一括)ですか? 結賬請用日元或信用卡。 と き 算 歡迎您再次光臨。 お支払いは、日本円かクレジットカードでお願 いします。 毎度のご来店をお待ちしています。 8 指差し会話集(食事編) 客から店員へ 日本語 中國語(繁体字) 来 店 時 注 請問有(禁煙席位/吸煙席位)嗎? (禁煙席/喫煙席)をお願いします 請問 還需要等多久? どれくらい待ちますか? 請給我菜單 メニューを見せてください 哪道菜比較快? 早くできる料理はどれですか? 這道菜是(甜/辣/酸/熱/冷)的嗎? 。 文 この料理は(甘い/辛い/すっぱい/温か い/冷たい)ものですか? この料理は(生/焼く/煮る/蒸す/揚げ 薰)的嗎? 。 る/炒める/燻製)したものですか? 這道菜是(生吃/烤/煮/蒸/炸/炒/ 這個調味料怎麼用? この調味料は何に使いますか? 事 我還需要點菜。 追加注文をお願いします 米飯是隨便吃嗎? ご飯のおかわりはできますか? ・ 食 我們點的菜還沒上來,請快點。 します。 這道菜很好吃。 この料理はおいしいです 請給我一杯(水/茶) (お水/お茶)をください 計 料理はまだできておりません、早くお願い 我用(日元/信用卡)結帳。 お お支払いは(日本円/クレジットカード) でお願いします。 請讓我們(分別付款/一起結算)。 (一人ずつ/一括)精算をお願いします。 衛生間在哪兒? トイレはどこにありますか? 請叫出租車。 タクシーを呼んでください 会 そ の 他 9 指差し会話集(ショッピング編) 店から客へ 中國語(繁体字) 日 本 語 您需要什麼嗎? 何をお探しですか?(電気製品/衣類/ (電器產品/服裝/食品/日用品/酒 食品/日用品/酒/工芸品/チョコレ ご /工藝品/巧克力/納豆) ート/納豆) 来 是送人的禮物嗎? プレゼント用ですか? 店 需要用盒子包裝嗎? 箱に入れますか? 需要分開包裝嗎? 別々に包装しますか? 讓您久等了 お待たせいたしました。 可以(試穿/嚐味)。 (試着/試食)はできます。 含稅是○○日元。 税込みで○○円です 時 会 計 注 意 請問您是用(日元/信用卡)付款嗎? お支払いは現金ですか?カードです か? 非常抱歉,這張卡不能使用。 このカードは使いません。 請不要從箱子(盒子)裡取出來。 箱(袋)から出さないでください 在日本購物需要附加 5%的消費稅。 日本では5%の消費税がかかります 客から質問 中國語(繁体語) ご 来 店 時 日本語 ○○有嗎? ○○ありますか?(あります/ありません (有/沒有/需要訂購) /取り寄せ) 請問 這裡有名的土特產品是什麼? 有名なお土産は何ですか?(水戸の梅/納 (水戶的梅子/納豆/酒/番薯乾) 豆/酒/干しいも) 会 計 配 送 多少錢? いくらですか? 請問 可以使用信用卡嗎? クレジットカードは使えますか? 請問 可以送往台湾嗎? 台湾に配送してもらいますか? ・可以 。需要送貨費○○日元 ・はい、できます。送料は○○円です ・不可以。 ・できません 請將收貨人的地址及姓名寫下來。 配送先の住所・氏名を書いてください 請將送貨費加在一起。 配送料をセットしてください。 10