Comments
Description
Transcript
Title FOC 構文についての一考察 Author(s) 田岡
Title Author(s) Citation Issue Date FOC 構文についての一考察 田岡, 育恵 Osaka Literary Review. 37 P.27-P.40 1998-12-24 Text Version publisher URL http://doi.org/10.18910/25403 DOI 10.18910/25403 Rights Osaka University FOC構 文 につ い て の一 考 察 田 1.は 岡 育 恵 じめ に 小 論 で 扱 う対 象 は、find+再 帰 代 名 詞+補 語 の構 文 に な っ て い る も の で あ る 。 補 語 に 来 る もの は 現 在 分 詞 、 過 去 分 詞 、 形 容 詞 、 名 詞 、 前 置 詞 句 と様 々 で あ る が 、 こ の よ う な 構 文 をfind+再 Complement)の 頭 文 字 を 取 っ て 、 便 宜 上 、FOC構 小 論 で は、 こ のFOC構 2.FOC構 帰 代 名 詞+補 語(Find+Oneself+ 文 と呼 ぶ こ と に す る。 文 の意 味 的 特 徴 を 考察 して い きた い。 文 の意 味特 性 先 ず 、 動 詞findに は、 目的語 が 目的 格 補 語 の 状 態 に な って い る こ と に気 付 くと い う意 味 が あ る が、FOC構 文 の場 合 、 目的 語 が 再 帰 代 名 詞 で 主 語 と 同一 指示 とい う こ とに な り、 主 語 の 人物 が 自分 の して い る こ と、 自分 の置 か れ て い る状 態 に気 付 く と い うこ と にな る。 とい う こ とは、 そ の状 態 に主 語 、 即 ち 、本 人 が そ れ まで 気 が 付 いて い な か った とい う こと で、 この よ うな英 文 が 日本語 に訳 され る場 合 は 「思 わ ず何 々 して い た」 とか 「気 が付 くと何 々 し て い た」 とい うよ うに 訳 され る こ とが 多 い。 ど の よ うに訳 され るか は個 々の 文脈 に拠 るが、 自分 の して い る こ と に不 意 に気 付 く とい う点 で、 この よ うな 英 文 には何 らか の驚 き が 含 意 され る と考 え られ る。 (1)FOC:[十surprised] この 「気 付 く」 とい うこ とか ら言 え るの は、 しよ うと思 って してい る行 為、 予 測 され る事 態 はFOC構 文 に は出 て こな い と い う こ とで あ る。 例 え ば、 次 の よ うに駅 で友 人 と 会 う予定 で家 を 出 て、 駅 に 向 か って歩 い て い る 自分 に 27 28FOC構 文 に っ いて の 一考 察 気 付 くと い う こ とは考 え られ な い。 (2)Iwasmeetingoneofmyfriendsatthestation.?Ifoundmyselfwalkingtothestation. そ の 行 為 を 意 図 し て い る 、 予 期 し て い る 時 に はFOC構 文 は用 い られ な い と言 え よ う。 (3)FOC:[‐intentional] こ の[-intentional]と い う の は 、[+surprised]の て い た こ と な ら驚 き は し な い 。FOCの で な く[+surprised]を 前 提 で あ る。 予 期 し 場 合 、 非 意 図性 、 偶 然 性 と い う だ け 考 え る の は、 自分 の 事 な の に気 付 い て い な か った と い う 驚 き が 加 わ る と 考 え る か らで あ る 。 ま た 、 「気 付 く」 の 前 提 と し て 、 気 付 く こ と の 可 能 な 事 態 で な け れ ば な ら な い 。 っ ま り、 自 分 で 感 知 出 来 な い 事 態 はFOC構 文 に出 て来 る ことはな い。 例 え ば 、 「眠 っ て い る」 と い う の は 、 本 人 に は 知 覚 不 可 で あ る し、 呼 吸 して い る と い う の も普 通 は 意 識 し な い こ と で あ る 。(6)の く な っ て い る 場 合 は 、 気 付 き 得 る 事 態 と な り、FOC構 よ う に、 息 が 苦 し 文 にな る ことが考 え ら れ る。 (4) ? I found myself sleeping. (5) ? I found myself breathing. (6) I found myself breathing hard. (7) FOC: [+ perceptible] し た が っ て 、FOC構 文 は(8)の よ う な 特 性 を 持 つ と考 え る 。 (8)FOC:[十surprised,‐intentional,十perceptible] こ の 内 、[+perceptible]は り の[+surprised]と[‐intentional]に 、findと い う動 詞 を 使 う 時 の 前 提 で あ る 。 残 つ い て 、 集 め たFOCの 実 例 に 田岡 育恵 29 即 して 、 そ れ ら の 特 性 を 見 て い き た い と 思、う。[+surprised]は 、FOCが 用 い ら れ て い る文 脈 全 体 か ら、 そ して 、[-intentional]はFOCのC、 っ ま り、 補 語 に ど の よ う な も の が 来 る か と い う こ と に う か が え る 。 3.[+surprised]を で は、FOCの 仮 定 す る根 拠 特 性 と し て[+surprised]を て い こ う。 こ れ は、suddenlyの 仮 定 す る 根 拠 を 実 例 か ら見 よ うな、 あか ら さ ま に驚 きを表 わ す 語 が 用 い ら れ て い る場 合 と予 想 さ れ て い た こ と の 逆 が 起 こ っ た と い う よ う に 文 脈 か ら驚 きが 察 知 で き る場 合 が あ る と思 わ れ る 。 先 ず 、 驚 き を 表 わ す 表 現 が 見 ら れ る 場 合 を 見 て い く。 (9) And suddenly Mary found herself pouring out the story of what had happened in her office. — Sidney Sheldon, Windmills of Gods (10) She found herself suddenly free. —ibid. (11) Old companies with impeccable reputations, suddenly themselves bankrupt. — Sidney Sheldon, Rages of Angels (12) Mary was taken by surprise. The last thing she had expected was for Mike to invite her out. And now, even more incredibly, she found herself saying, 'Yes.' — Sidney Sheldon, found Windmills of Gods (13) She even thought about quitting over it, and much to her own surprise, she found herself talking to Father Andrew's. — Danielle Steel, Malice (9)か ら(11)の 例 で はsuddenlyが lastthingshehadexpected、incrediblyが priseと い った 表現 が見 、(12)で Tim about it at St はtakenbysurprise,the 、(13)で はtoherownsur- られ る。 こ れ ら は 、 突 然 、 そ の 事 態 が 起 こ っ た とか 、 30 FOC構 文 に っ い て の一 考 察 そ の事 態 が 起 こ った事 が 信 じ られ な い、 全 く予 想 して いな か った、 驚 い た と い うこ と を表 わす 表 現 で あ る。 こ れ に対 して 、 次 の 例 は、 そ の よ うな 驚 きを 表 わす 表 現 は見 られ な いが 、 文 脈 か ら予 期 して い たの と正 反対 の事 が 起 こ っ た と い う、 文 脈 か ら意 外 な事 が 起 こっ た と言 え る場 合 で あ る。 (14) She had been so caught up in the maelstrom of events of the past week that she had not prepared a speech. Some deep wellspring within her gave her the words. She found herself saying, `What we are doing here today may seem a small thing , . . . — Sidney Sheldon, Windmills of Gods (15) Tracy would found herself talking about things she had never discuss with anyone. — Sidney thought she Sheldon, If Tomorrow Comes (16) George Halston was an atheist, but as he walked down the corridor of the Savoy Hotel to Suite 26, he found himself praying, Let the stone be similar enough to satisfy old P. J. Benecke. —ibid. (17) She had visualized a sinister-looking mobster, evil written all over his face. Instead, she found herself facing an attractive, pleasant-looking man who could easily have been mistaken university professor. — ibid. for a (18) He was witty and charming, but she was armored against his charm. It was not easy. She found herself smiling at his anecdotes, laughing at his stories. — Sidney Sheldon, Rages of Angels (19) They needed it during the "Blitz", when the convoys across the Atlantic which kept Britain alive fought their way to Liverpool — only to find themselves the target of Hitler's bombers , which attacked the city night after night. —Alan Posener, The Beatles Story (20) She reached out to steady herself, and found herself clutching 田岡 an elderly man who stared 育恵 31 at her strangely. —Danielle Steel, Malice (21) Mysteriously, the questions they'd approved for the interview had disappeared, and Grace found herself asked, first off, what it had meant to her to have sex with her father. —ibid. (14)で は ス ピー チ の 準 備 を して いな か った の に 自然 に話 して い た、(15)で は誰 に も話 さな い と思 って いた 話 を して い た、(16)で て い た、(17)で は無 神論 者 なの に祈 っ は残 忍 な容 貌 を 想 像 して い た ら感 じの い い人 だ っ た 、(18) で は相 手 を 好 き に な る ま い とし て い たの に相 手 の 話 に微 笑 ん で い る 、(19) で は救 援 に来 て 爆 撃 の 標 的 に な る、(20)で は身 体 を ま っす ぐに 起 こ そ う と した の に他 人 に しが み つ い て い る、(21)で は同 意 した質 問 は全 て 消 え て 思 い も寄 らな か った こ と を聞 か れ た と い う よ うに、 全 て予 期 して い たの と反 対 の 状 態 がFOC構 文 で 表 わ され て い る。, 4.[‐intentional]を i)感 仮 定 す る根 拠 情 、 気 持 ちを表 わす もの 感情 、気 持 ち は 自然 に 起 ζ って くる もの で、 意 志 は関 わ らな い。 (22) As midnight more nervous. (23) Adam found approached, he found himself getting — Sidney Sheldon, Windmills of Gods himself beginning (24) . . . and the President — ibid . to get irritated. found himself relaxing more — ibid. for the first time. (25) Jennifer found herself beginning to relax, enjoying herself most against her will. — Sidney Sheldon, Rages of Angels (26) Michael Moretti self relaxing was a skillful dancer, and Jennifer in his arms. — ibid. and found al- her- 32 (27) FOC構 She found herself Windmills of Gods 文 に っ いて の 一考 察 raging against God. — Sidney Sheldon, (28) He was puzzled by his own reactions. All he wanted was to catch Tracy Whitney, to punish her, as she deserved. She was just another criminal, an assignment. Yet, every time Tracy's companion took her arm, Cooper found himself stung with fury. —Sidney Sheldon , If Tomorrow Comes (29) Ridiculously, Robert found himself Sheldon, The Doomsday Conspiracy (30) Straton prospect. found himself getting — Sidney Sheldon, getting angry. — Sidney more and more excited by the Windmills of Gods (31) She had dismissed the idea that this man would do anything to help her, yet at the same time she found herself desperately hoping that he could. — Sidney Sheldon, If Tomorrow Comes (32) He studied the little man before him and found hoping that Cooper was mistaken. — ibid. himself (33) And as she looked at him, she often found herself wishing weren't still so handsome. — Danielle Steel, The Ranch half he (34) There was such a charming unpretentiousness about him that Tracy found herself warming to him. — Sidney Sheldon, If Tomorrow Comes (35) Judd found himself wondering Sheldon, The Naked Face what Anne was doing. — Sidney (36) Robert found himself wondering where all this was leading. — Sidney Sheldon , The Doomsday Conspiracy (37) . . . and after each session Anne found herself more in love with this warm, sensitive stranger. — Sidney Sheldon, The Naked 田岡 育恵 33 Face (38) And she found herself teriffied as she watched him come out of the gate on a vicious brown horse that did everything it could to get rid of its rider. — Danielle Steel, The Ranch (39) She found herself drifting off into a wonderful, —Sidney Sheldon , Rages of Angels (22)、(23)は dreamy 、 神 経 質 に な る、 い ら い ら す る 、(24)一(26)は (27)一(29)は 、 怒 る 、(30)は は、 好 意 を 抱 く、(35)、(36)は は 、 恐 く な る、(39)は 、 くっ ろ ぐ、 、 興 奮 す る 、(31)一(33)は 、 疑 問 に思 う、(37)は state. 、 望 む 、(34) 、 恋 し く思、う 、(38) 、 夢 見 心 地 に な る、 と い う の が 、 そ れ ぞ れ、Cに なっ て い る。 ii)感 情 の 余 り(驚 く と か 、 恐 怖 に 駆 られ る と か 、 興 奮 し て と か)思 わ ず して し ま う行 為 i)の 延 長 線 上 に 考 え ら れ る も の で 、[-intentional]で あ る。 (40) Mary found herself springing out of the chair. ' No !' she protested. — Sidney Sheldon, Windmills of Gods (41) Tracy found herself on her feet. 'Thank you for your time, Mr. Morgan.' — Sidney Sheldon, If Tomorrow Comes (42) 'Don't you dare make fun of me,' she found herself yelling. —Sidney Sheldon , Windmills of Gods (43) As the lights blacked out and came on again, the crowd roared, and Tracy found herself screaming with the others. —Sidney Sheldon, If Tomorrow Comes (44) Tyler found himself gripping Morning, Noon & Night the phone. —Sidney Sheldon, 34 (45) FOC構 Jennifer Angels found (46) He found Conspiracy (40)、(41)は 文 に っ いて の 一考 察 herself trembling. himself sputtering. —Sidney —Sidney Sheldon, Sheldon, Rages The Doomsday 、 急 に立 ち上 が る とい う ことで あ る が、 こ れ らの 文 は共 に相 手 の 言 っ た 事 に 腹 を 立 て て 帰 ろ う と す る 状 況 で の 文 で あ る 。(42)、(43)は 怒 っ て 、 あ る い は、 恐 怖 か ら 叫 ぶ 、(44)は は 、 恐 く て 身 体 が 震 え る、(46)は らがCに of 、 、 興 奮 して 受 話 器 を 握 る、(45) 、 う ろた え て し どろ も ど ろ に な る、 これ な っ て い る。 iii)受 動 態 受 動 態 のbe+過 去 分 詞 、 ま た は過 去 分 詞 の み の 場 合 も、 他 者 に よ っ て 及 ぼ さ れ る 行 為 を 表 わ す も の だ か ら、[-intentional]で (47) Tracy found herself being Sheldon, If Tomorrow Comes pressed (48) Adam found himself pushed down Sheldon, Rages of Angels (49) . . . and five seconds grabbed, (50) handcuffed, あ る。 against Jeff. — Sidney onto the floor, — Sidney later, Jennifer Parker found herself being and placed under arrest. —ibid. My committee has found itself thwarted and frustrated time after time by men who hold themselves to be more powerful than the highest (51) A few moments enforcement later Jennifer yers she had worked — ibid . agencies of our nation. —ibid. found herself surrounded for and against by law- all over the country. iv)受 動 態 で はな いが 、自分 の意 志 で もた ら した ので はな い状況 を表 わす もの 田岡 育恵 35 (52) . . . but tonight, no matter which Orsatti kept finding himself on game was chosen, Anthony the losing end. — Sidney Sheldon, If Tomorrow Comes (53) You will see that Mr. Stanford's body is released, or you're going to find yourself in more trouble than you can imagine. — Sidney Sheldon, Morning, Noon & Night (54) Jennifer found herself night, serving summons. (55) Old companies with impeccable themselves bankrupt. — ibid. possibly busy from early morning until late at . . — Sidney Sheldon , Rages of Angels reputations suddenly (56) As people around her began sitting down, Jennifer self conspicuous by standing. — ibid. found found her- (57) Freed from the stress of touring, the Beatles found themselves with the time to develop their individual interests and personalities. — Alan Posener, The Beatles Story (58) . . . so he sang songs which everybody could sing along with ("It Don't Come Easy", "Photograph", "You're Sixteen", "The No No Song") — and found himself in the early seventies, with more gold records (54)、(57)、(58)の than any other ex-Beatle except Paul! — ibid. 「朝 か ら晩 ま で 忙 し い 」、 「時 間 が で き た 」、 「よ り 多 く の ゴ ー ル ド レ コ ー ドを 出 して い た 」 と い う の は 、 意 図 的 に そ の よ う な 状 態 を 作 り 出 し た と も考 え ら れ る が 、 こ の 場 合 、 気 が 付 け ば こ う な っ て い た と い う 偶 然 性 が う か が え る。 こ の 偶 然 性 の 解 釈 は、vi)で を 用 い れ ば こ そ で あ る。 こ れ に 対 し て 、(52)の る 」、(53)の 「も っ と 困 難 な 状 態 に な る」、(55)の 述 べ る よ う にFoc構 文 「ゲ ー ム に 負 け か か っ て い 「破 産 し た」 と い う の は 、 本 人 に と っ て 望 ま し い 状 況 で は な く、 自 ら意 図 的 に も た ら した 状 況 で は な い と い う こ と はCか ら言 え る こ と で あ る。(56)も 、 まわ りの人 が 坐 っ た の で 36 FOC構 文 に つ い て の一 考察 自分 だ け 立 っ て い て 目 立 つ と い う こ と だ か ら、Cは 本 人 が 意 図 的 に もた ら し た 状 態 で な い こ と は 文 脈 か ら分 か る。 (52)、(53)のonthelosingendやinmoretrouble,は 、 本 来 、 場所 を表 わす 前 置 詞 が 比 喩 的 に状 態 を表 わ す の に用 い られ て い る。 メ タ フ ァー の 研 究 で し ば し ば 指 摘 さ れ る よ う に、 場 所 は状 況 を 捕 え るsourcedomainに な り 得 る。1次 のv)で はCが 場 所 を 表 わ す 例 を 集 め た。 v)場 所 を表 わ す もの Cが 場 所 を表 す場 合 も、FOC構 文 の 性格 上 、 道 を 間違 え て思 い も寄 ら な い 場 所 にい るの よ う に、 何 らか の意 外 性 が 感 じ られ る。 また、場 所 で はな いが、 誰 か と向 き合 う状 況 をFOC構 文 で 表 わ す 例 も多 く見 られ る。 自分 が ど こに い るの か とい う認 知 と目 の前 に い る人 と向 き合 って い る とい う認 知 は、 共 に 目前 に広 が っ て い る風 景 と して同 じ扱 いが 出 来 る ので はな いか と考 え 、 次 の (61)一(67)に そ の よ うな例 も一 緒 に出 して お くこ と にす る。 (59) Mary found herself in front of the cameras on Good Morning America, Meet the Press, and Firing Line. — Sidney Sheldon, Windmills of Gods (60) She had been on her way to see a client on Long Island turned off the Long Island Expressway at Exit 36, then taken a wrong turn and found herself and had in Sands Point. — Sidney Sheldon, Rages of Angels (61) The guard and Jennifer examined the card carefully, then opened the door, found herself inside the witness room. — ibid. (62) The door opened, and Halston found himself facing an elegantlooking lady in her fifties, with dark eyes, a lined face, and black hair laced with gray. — Sidney Sheldon, If Tomorrow Comes (63) Two or three mornings a week, Julia would find herself in the 田岡 育恵 elevator (64) 37 with him. — Sidney Sheldon, Morning, Noon & Night Now, almost two weeks, after he had had that conversation with Stewart Needham, Adam Warner found himself facing the girl whose past he had been exploring. of Angels (65) Jennifer turned — Sidney Sheldon, Rages and found herself looking into the deep black eyes of Michael Moretti. —ibid. (66) There turned was no avoiding around, tall blonde (67) and found (59)は herself with a spectacular . . . so Grace thought presence Brenda's it now, she leaned looking forward then up at an enormously figure. — Danielle nothing and Steel, Malice of the silence, until she sensed a next to her, and looked up to find herself staring face. — ibid. into 、 普 通 の主 婦 が予 期 せず に外 交 官 に な る こ とに な り、 テ レ ビカ メ ラ の 前 に 立 っ こ と に な っ た と い う 状 況 で あ る。(60)は 寄 らな い 場 所 に い た と い う 状 況 、(61)は 、 道 を 間違 えて思 い も 、 厳 重 にチ ェ ッ ク を 受 け て 証 人 室 に 入 っ た と い う こ と だ が 、 こ れ も普 通 は 考 え ら れ な い 、 滅 多 に な い 状 況 と 言 え よ う。(62)、(64)は 対 面 の 人 、(64)で 、 戸 が 開 い て 誰 か と 向 き 合 っ て い て 、(62)で は初 は ず っ と 捜 して い た 人 に会 っ た と い う 状 況 で あ る が 、 共 に 相 手 の 姿 が 強 く心 に 焼 き 付 い て い る と 考 え ら れ る だ ろ う 。(65)一(67) は 、 振 り返 っ た り、 見 上 げ た りす る と 、 誰 か を 凝 視 す る こ と に な っ た と い う 状 況 で 、 そ こ に 視 線 が 凝 結 す る と い う の は、 や は り強 烈 な 印 象 を 持 っ た と い う こ と で あ る 。(63)は 、 週 に2、3回 、 特 定 の 人 と エ レベ ー タ ー で 一 緒 に な る こ と に 気 付 い た と い う 文 で あ る が 、 や は り、 そ の 事 態 が 珍 し い 偶 然 と して 意 識 さ れ た と 言 え る。 vi)動 詞 自体 は[+intentional]で tentional]へ あ る が 、FOC構 の事 態転 換 が され る も の 文 を 使 え ば こ そ[-in・ FOC構 38 文 に つ い て の一 考 察 (68) She found herself thinking about Adam Warner often. — Sidney Sheldon, Rages of Angels (69) She found herself thinking about more and more Adam constantly. — ibid. (70) She went out on occasional dates with young lawyers, but inevitably she found herself comparing them to Adam Warner, and they all fell short. — ibid. (71) Michael Moretti took Jennifer's ing beside him, . . . — ibid. arm and she found herself walk- (72) Tracy was led to a seat and a moment later the bailiff called out, 'People against Tracy Whitney,' and Tracy found herself moving towards the bench. — Sidney Sheldon, If Tomorrow Comes (73) I found myself translating into another language at times. — James E . Purpura and Paola C. Brenzy, In Charge 2 (74) One found oneself talking about the oddest — Danielle Steel , The Ranch (68)、(69)は 、 あ る人 の事 を も っと考 え るよ う にな る、 い っ も考 え る よ う に な る と い う こ と だ が 、thinkと い う の はwonderと は異 な り、 「考 え て み る 」 と い う よ う に 意 図 が 働 く こ と も考 え られ る 。(70)は (72)は things here. 「歩 く、 進 む 」、(73)は 「翻 訳 す る 」、(74)は 「比 較 す る」、(71)、 「話 す 」 と い う こ と で 、 こ れ ら は 、 普 通 は 意 識 して 行 う行 為 と考 え ら れ る 。 そ れ が 、FOC構 に 組 み 込 ま れ て い る が 故 に[-intentiona1]と (9)、(12)、(13)、(14)、(15)の 文 な る の で あ る。 先 に 挙 げ た 「話 す 、 言 う」、(65)一(67)の 「見 っ め る」 と い う の も こ の 類 例 だ ろ う。2 5.他 の偶 然 表 現 と の比 較 FOC構 文 の 特 性 と し て 、 上 で[-intentional]を 挙 げ た が、 同 様 に 偶 然 田岡 育 恵39 を 表 す 他 の 表 現 、 た と え ば 、chancetoやhappentoと は ど の よ う に違 う の か を こ こ で 考 え て み る。 (75) She chanced to be in the park when I was there. Dictionary of English Language and Culture — Longman (75)で は 、 彼女 は意 図 せ ず して 公 園 にい た とい う事 だ が 、 この 意 図 して い な か った とい う判 断 は主 語 の彼 女 に よ る ので は な く、 話 者 に よ るもので あ る。 主 語 と話 者 が一 致 す る1人 称 主 語 の 場 合 を 除 い て 、 偶 然 性 の判 断 は 主 語 に よ る もの で はな い 。 そ の点 がFOC構 称 主 語 の場 合 で も、FOC構 (76)Ihappenedtobeathome.一 そ れ は 、(76)の 文 とは異 な る。 ま た、 次 の よ う に1人 文 との違 いが 考 え られ る。 研 究 社 「新 編 英 和 活 用 大 辞 典 』 場 合 、 過 去 を振 り返 って、 あ の 時 は た ま た ま 家 に い た と、 回 想 して 偶 然 性 を 認 め る こ と が 考 え られ る の に対 して 、FOC構 文 の 場 合 は、 不 意 に 事 態 に 気 付 く と い う、 そ の 判 断 が 事 態 成 立 と ほ ぼ 同 時 だ と い う 点 が 違 うの で あ る。 6.擬 似FOC さ て 、FOCの 形 に な っ て い て も、 自 分 の して い る こ と や 自 分 の 置 か れ て い る状 況 に 気 付 く と い う こ と に な ら な い 場 合 が あ る 。 そ れ は 、 次 の よ う な 否 定 の 場 合 で あ る 。(77)は 、 有 名 な 歌 手 が 自 分 の 事 が ス キ ャ ン ダ ル と して 雑 誌 に 載 っ て い な い か と調 べ て 、 載 っ て い な か っ た と い う状 況 を表 わ して い る。 こ れ は、FOCの 形 に な って はい るが、 自分 の名 前 を捜 して 見 っ か らな か っ た と い う こ と で 、 自 ら の 置 か れ て い る状 況 に 突 然 、 気 付 く と い う も の で は な い 。 こ の よ う な 場 合 は 、 こ こ で 見 て い るFOC構 文 と は異 な る も の と 考 え る。 (77) . . . and Tanya was poring over magazines, and relieved find herself in them. — Danielle Steel, The Ranch not to 40 FOC構 7.お 文 に つ い て の一 考 察 わ りに 以 上 、FOC構 文 の[+surprised]と[-intentional]と を 元 に 考 察 し た 。[-intentiona1]だ い う特 性 を 実 例 か ら こ そ 、 自 分 の して い る 行 為 、 自 分 の 置 か れ て い る 状 況 に 気 付 く驚 き が あ る と 考 え られ る 。 た だ 、 そ の 意 識 す る 自 己 に は 差 が あ る と も考 え られ る 。 思 わ ず 、 立 ち 上 が っ て ハ ッ と す る と か 、 お か しな こ と を して い る 自 分 に 気 付 く と い う こ と は、 我 々 の 日常 、 経 験 す る こ と で あ る。 しか し、 自 分 が 怒 っ て い る と か 、 自 分 が 誰 か を 見 て い る と か 、 そ の 状 況 の 中 に い る 自 分 を ど の 程 度 、 客 観 的 に把 握 して い る の か と い う こ と は一 概 に は言 え な い と 思 う 。3け れ ど も、 い ず れ の 場 合 で もFOC構 文 は表 現 上 、 当該 の 状況 にあ る 自己 の 瞬 間 的 な認 識 を表 わ す もの に な って い る とい う こ と は確 か で あ る 。findoneselfに 限 ら ず 、 英 語 で は 、allowoneself, forceoneself,bringoneself,letoneself等 、 再 帰 動 詞 表 現 が 実 に 多 い。 英 語 と い う言 語 の 行 動 主 体 へ の こ だ わ り が こ こ に も う か が え る よ う に 思 う♂ 注 1例 え ば 、PeterMcCage(1997)のSpeakingMetaphorically研 StatesareLocationと 2但 究社 、p.10で 、 して 議 論 され て い る。 し、 日常 の我 々 の経 験 か ら 「話 す 」 と 「書 く」 を 較 べ て み る と、 「話 す 」 方 が 無 意 識 に行 わ れ やす い と は思 う。 3自 分 の 振 る舞 い に気 付 く場 合 と 自分 の置 か れ て い る状 況 に気付 く場合 で は 、 認 識 の 度 合 は前 者 の方 が 強 い よ う に思 う。 4た とえ ば 、 日本 人 な ら物 主 語 で 言 う と こ ろ を英 語 圏 の 人 々 は人 主 語 を 用 い る こ と が 多 い と、 小 西 友 七(1996)『 英語 の し くみ が わ か る基 本 動詞24』 研 究社 に お い て 、 度 々 、 指 摘 され て い る。 ま た、 西 光 義 弘(1997)『 日英 語 対 照 に よ る 英 語 学 概 論 』 く ろ しお 出版 の 中 で も、 日本 語 で は相 手 へ の 依 頼 表 現 に な る と ころ が 、 英 語 で は 自分 の 行 為 の 許 可 を 求 め る表 現 に な る と述 べ られ て い るが 、 こ こ に も英 語 表 現 の 自己 へ の こだ わ りが うか が え る と思 う。