Comments
Description
Transcript
F261 Global Safety Data Sheet
Red DEUTSCH ITALIANO FRANÇAIS F261 Globales Sicherheitsdatenblatt Scheda informativa sulla sicurezza globale F261 F261 Fiche de données de sécurité Yellow Part No. 24-9803-162, Rev. A, Issued April 8, 2015 Montaje Montagem Montering Kiinnitys Installation Ruting Τοποθέτηση Монтаж 安装 Montáž Montaż ! ACHTUNG: Gefahr eines Stromschlags. Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie elektrische Verbindungen herstellen. Das Regelund Steuergerät und seine Komponenten arbeiten mit Wechselspannung. Eine Berührung von Komponenten, die unter gefährlicher Spannung stehen, kann einen elektrischen Schlag verursachen und zu Verletzungen oder zum Tod von Menschen führen. Blue + FI G: wrnch_flts Mounting Montage Montaggio Montage Bevestiging 取り付け - FI G: Flw_dir ENGLISH F261 Global Safety Data Sheet FI G:mtg_angl_pddl_s wtch ! WARNING: Risk of Electric Shock. Disconnect the power supply before making electrical connections. The control and its components are at AC line voltage. Contact with components carrying hazardous voltage can cause electric shock and may result in personal injury or death. 120° up 60° from vertical 60° from vertical ! CAUTION: Risk of Property Damage. Do not set the switch lower than the factory setting. The switch is factory-set at approximately the minimum flow rate. A lower setting may result in the switch failing to return to a no-flow position which may result in damage to the controlled equipment or other property. ! 1 in. ( 29 mm) 1-1/4 in. ( 37 mm) 1-1/2 in. ( 43 mm) 2 in. ( 54 mm) 2-1/2 in. ( 67 mm) 3 in. ( 83 mm) 4 in. ( 103 mm) 5 in. ( 134 mm) 5 mm 6 in. (162 mm) CAUTION: Risk of Property Damage. Do not attempt to change sealed settings. Attempted adjustment may damage the control or cause loss of calibration or other property damage. IMPORTANT: Use this F261 Series Flow Switch only as an operating control. Where failure or malfunction of the flow switch could lead to personal injury or property damage to the controlled equipment or other property, additional precautions must be designed into the control system. Incorporate and maintain other devices, such as supervisory or alarm systems or safety or limit controls, intended to warn of or protect against failure or malfunction of the flow switch. b b = 25 mm for the 1 in. paddle b = 29 mm for the 2, 3, or 6 in. paddle Adjustment Einstellung Regolazione Réglages Afstelling 調整 ! WARNING: Risk of Personal Injury. Shut off the liquid supply and relieve pressure in the line before servicing the control. Contents of liquid lines could be under pressure and the release of liquid under pressure may cause severe personal injury. Ajuste Ajuste Tilpasning Säätö Justering Justering Ρύθμιση Регулировка 调整 Nastavení Regulacja IMPORTANT: Use copper conductors only. Make all wiring in accordance with local, national, and regional regulations. Do not exceed the flow switch’s electrical ratings. Exceeding module electrical ratings can result in permanent damage to the modules and void any warranty. Do not connect power to the flow switch before finishing wiring and checking all wiring connections. Short circuits or improperly connected wires can result in damage to the flow switch and void any warranty. IMPORTANT: Do not install or use this F261 Series Flow Switch in or near environments where corrosive substances or vapors could be present. Exposure of the F261 Series Flow Switch to corrosive environments may damage the device’s internal components and void the warranty. Red Yellow Blue + - IMPORTANT: Do not use the F261 Series Flow Switch where the temperature of the fluid in the pipes drops below the fluid’s freezing point, causing an internal freeze-up The F261 flow switch is a paddle-operated switch to detect liquid flow or the absence of flow in a pipeline that contains a liquid not harmful to the used materials. According to EN 60730, it is a type 1 action, independently mounted control suitable for pipeline mounting and for use in a normal pollution situation. Red Yellow Installation Mount the F261 flow switch in a section of pipe where there is a straight run of at least five pipe diameters from the nearest elbow, valve, or other pipe restriction. Blue Checkout Procedure + - Before leaving the installation, observe at least three complete operating cycles to be sure that all components are functioning correctly. If not, contact your supplier. ! ACHTUNG: Gefahr schwerer Verletzungen. Vor Wartungsarbeiten am Regler Flüssigkeitszufuhr abschalten und Druck in der Leitung vermindern. Der Inhalt der Flüssigkeitsleitungen kann unter Druck stehen und die Freisetzung von unter Druck stehender Flüssigkeit kann zu schweren Verletzungen führen. ! VORSICHT: Gefahr von Sachschäden. Werkseitige Einstellung des Schalters nicht unterschreiten. Der Schalter ist werkseitig auf Mindestdurchfluss eingestellt. Eine Unterschreitung dieser Einstellung kann zur Folge haben, dass der Schalter nicht in die Stellung „Kein Durchfluss“ zurückkehren kann. Dies kann zu Schäden am geregelten Gerät oder sonstigen Sachschäden führen. ! VORSICHT: Gefahr von Sachschäden. An versiegelten Einstellungen dürfen keine Änderungen vorgenommen werden. Der Versuch der Einstellung kann den Regler beschädigen, zu einem Verlust der Kalibrierung oder zu sonstigen Sachschäden führen. WICHTIG: Der Durchfluss-Schalter der Baureihe F261 darf nur als Bedienungselement verwendet werden. In Situationen, in denen das Versagen oder eine Fehlfunktion des Durchfluss-Schalters Personen- oder Sachschäden am geregelten Gerät oder sonstige Schäden nach sich ziehen kann, müssen zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen in das Steuer- und Regelsystem eingebaut werden. Andere Geräte, z.B. Überwachungs- oder Alarmsysteme, Sicherheitsoder Begrenzungsregler müssen eingebaut und instand gehalten werden, die vor einem Versagen oder einer Fehlfunktion des Durchfluss-Schalters warnen oder schützen. WICHTIG: Nur Kupferleiter verwenden. Führen Sie alle Verdrahtungen gemäß den örtlichen, regionalen und nationalen gesetzlichen Bestimmungen durch. Die elektrischen Nennwerte des Durchfluss-Schalters nicht überschreiten. Das Überschreiten der elektrischen Modulnennwerte kann zu dauerhaften Schäden an den Modulen führen und alle Garantieansprüche unwirksam machen. Schließen Sie den Durchfluss-Schalter nicht an eine Spannungsquelle an, bevor Sie alle Verdrahtungen abgeschlossen und die Anschlüsse überprüft haben. Kurzschlüsse oder inkorrekte Anschlüsse können zu Schäden am Durchfluss-Schalter führen und alle Garantieansprüche unwirksam machen. WICHTIG: Der Durchfluss-Schalter der Baureihe F261 darf nicht in oder nahe von Umgebungen eingebaut oder verwendet werden, in denen korrodierende Stoffen oder Dämpfe vorhanden sein können. Ein Kontakt des DurchflussSchalter der Baureihe F261 mit korrosiven Umgebungen kann zu Schäden an den internen Komponenten des Geräts führen und alle Garantieansprüche unwirksam machen. WICHTIG: Den Durchfluss-Schalter der Baureihe F261 nicht verwenden, wenn die Flüssigkeit in den Rohren unter den Gefrierpunkt der Flüssigkeit fällt, da dies zum Gefrieren im Inneren führt. Bei dem Durchfluss-Schalter F261 handelt es sich um einen schaufelbetätigten Schalter zur Erkennung von Flüssigkeitsdurchfluss bzw. Nichtvorhandensein von Durchfluss in Rohrleitungen, die für die verwendeten Materialien unschädliche Flüssigkeiten enthalten. Dies ist entsprechend EN 60730 ein unabhängig montiertes Regel- und Steuergerät, Wirkungsweise Typ 1, geeignet für Montage in Rohrleitungen unter Umgebungsbedingungen mit üblicher Verunreinigung. Montage Den Durchfluss-Schalter der Baureihe F261 in einem gerade verlaufenden Rohrabschnitt montieren, in einem Abstand von mindestens fünf Rohrdurchmessern zum nächsten Winkel, Ventil oder zur nächsten sonstigen Rohreinschränkung. Überprüfung Vor dem Verlassen der Anlage sollten Sie diese mindestens drei Betriebszyklen beobachten und überprüfen, dass alle Komponenten ordnungsgemäß funktionieren. Sollte dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. ! AVVERTENZA: Pericolo di scosse elettriche. Prima di eseguire i collegamenti elettrici, scollegare l’alimentazione. Il controllo e i suoi componenti presentano tensione di linea CA. Il contatto con componenti attraversati da tensioni pericolose può causare scosse elettriche con conseguenti lesioni personali o morte. ! AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Déconnectez l'alimentation avant de procéder à tout raccordement électrique. La commande et ses composants sont sous tension de ligne CA. Tout contact avec des composants sous tension dangereuse est susceptible de causer des chocs électriques pouvant entraîner des blessures ou la mort. ! AVVERTENZA: Pericolo di lesioni personali. Interrompere l’alimentazione del liquido e depressurizzare la linea prima di sottoporre il controllo a manutenzione. Il contenuto delle linee del liquido potrebbe essere sotto pressione e il rilascio di liquido sotto pressione può causare gravi lesioni personali. ! AVERTISSEMENT : Risque de blessure personnelle. Fermez l'arrivée de liquide et réduisez la pression de la ligne avant de procéder à la maintenance de la valve. Le contenu liquide des lignes pourrait être sous pression et la libération d'un tel liquide est susceptible de causer des blessures graves. ! ATTENZIONE: Pericolo di danni alla proprietà. Non regolare l’interruttore a un valore inferiore rispetto all’impostazione di fabbrica. Gli interruttori sono regolati in fabbrica all’incirca sulla portata minima. Una regolazione inferiore potrebbe impedire all’interruttore di tornare alla posizione di assenza di flusso, il che potrebbe causare danni all’apparecchiatura controllata o ad altre proprietà. ! ATTENTION : Risque de dommages matériels. Ne pas configurer l'interrupteur à une valeur inférieure au réglage d'usine. L'interrupteur est réglé en usine afin d'être au niveau de débit minimum. Une valeur plus basse pourrait empêcher l'interrupteur de se replacer en position de débit nul, ce qui pourrait endommager l'équipement contrôlé ou d'autres biens. ! ATTENZIONE: Pericolo di danni alla proprietà. Non tentare di modificare le impostazioni sigillate. I tentativi di regolazione possono danneggiare il controllo o comportare perdita di calibrazione o altri danni alla proprietà. IMPORTANTE: Utilizzare questo flussostato serie F261 solo come controllo operativo. Nei casi in cui guasti o malfunzionamenti del flussostato potrebbero comportare lesioni personali o danni alla proprietà dell'apparecchiatura controllata o ad altre proprietà, è necessario progettare nel sistema di controllo misure precauzionali supplementari. Incorporare e gestire altri dispositivi, quali sistemi di allarme o supervisione o controlli di sicurezza o di limitazione, intesi ad avvisare o proteggere da guasti o malfunzionamenti del flussostato. IMPORTANTE: Utilizzare esclusivamente conduttori di rame. Eseguire tutti i collegamenti nel rispetto delle normative locali, nazionali e regionali. Non superare i valori nominali del flussostato. Il superamento dei valori nominali del modulo può comportare danni permanenti ai moduli e invalidare la garanzia. Non collegare l'alimentazione al flussostato prima di aver completato tutti i collegamenti e averli controllati. Eventuali cortocircuiti o collegamenti errati potrebbero causare danni al flussostato e invalidare la garanzia. IMPORTANTE: Non installare o utilizzare questo flussostato serie F261 in ambienti in cui potrebbero essere presenti sostanze o vapori corrosivi, né in loro prossimità. L’esposizione del flussostato serie F261 ad ambienti corrosivi potrebbe danneggiare i componenti interni del dispositivo e invalidare la garanzia. IMPORTANTE: Non utilizzare il flussostato serie F261 nei casi in cui la temperatura del fluido nelle condotte scende al di sotto del punto di congelamento del fluido, causando un congelamento interno Il flussostato F261 è un interruttore a pale, progettato per rilevare la presenza o assenza di flussi di liquido in una condotta contenente liquidi non dannosi per i materiali utilizzati. Secondo EN 60730, si tratta di un dispositivo di controllo autonomo, con azione di tipo 1, predisposto per il montaggio su condotte e adatto all’utilizzo in situazioni di normale inquinamento. Installazione Montare il flussostato F261 in una sezione della condotta in cui vi sia un percorso dritto di almeno cinque volte il diametro della condotta dalla curvatura, valvola o altra restrizione della condotta più vicina. Procedura di controllo Prima di concludere l’installazione, osservare almeno tre cicli operativi completi al fine di accertare il corretto funzionamento di tutti i componenti. In caso di irregolarità contattare il proprio fornitore. ! ATTENTION : Risque de dommages matériels. N'essayez pas de modifier les paramètres scellés. Toute tentative de réglage pourrait endommager le contrôle, entraîner une perte de calibrage ou causer d'autres dégâts matériels. IMPORTANT : Utilisez cet interrupteur de débit Série F261 uniquement en tant que commande de fonctionnement. Là où toute panne ou dysfonctionnement de l'interrupteur de débit risquerait d'entraîner des blessures corporelles ou d'endommager l'équipement sous contrôle ou d'autres biens, il convient d'ajouter des précautions supplémentaires au système de contrôle. Incluez et assurez la maintenance d'autres appareils, par exemple des systèmes de surveillance, d'alarme, de sécurité ou de contrôle de limites, afin d'être averti ou protégé de toute panne ou dysfonctionnement de l'interrupteur de débit. IMPORTANT : Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre. Réalisez le câblage conformément aux réglementations locales, nationales et régionales. Ne dépassez pas les caractéristiques électriques de l'interrupteur de débit. Le dépassement des caractéristiques électriques des modules risque de les endommager de façon permanente, ce qui annulerait toute garantie. Ne raccordez pas l'interrupteur de débit à l'alimentation avant d'avoir terminé le câblage et vérifié l'ensemble des connexions du câblage. Les courts-circuits ou les câbles mal connectés peuvent endommager l'interrupteur de débit, ce qui annulerait toute garantie. IMPORTANT : Ne pas installer ni utiliser cet interrupteur de débit Série F261 dans des environnements où des substances ou des vapeurs corrosives pourraient être présents, ni à proximité de tels environnements. Une exposition de l'interrupteur de débit Série F261 est susceptible d'endommager ses composants internes, ce qui annulerait la garantie. IMPORTANT : Ne pas utiliser l'interrupteur de flux Série F261 à des températures inférieures au point de congélation du fluide présent dans les tuyaux, car cela pourrait entraîner un gel interne. L'interrupteur de débit F261 est un interrupteur à palette conçu pour détecter la présence ou l'absence de débit dans une conduite contenant un liquide sans danger pour les matériaux utilisés. Conformément à la norme EN 60730, il s'agit d'un contrôle monté indépendamment, d'action de type 1, destiné au montage sur une conduite en vue d'une utilisation dans des conditions de pollution normales. Installation Montez l'interrupteur de flux F261 sur une section de conduite droite à une distance d'au moins cinq fois le diamètre du tuyau d'un coude, vanne ou autre élément de restriction. Procédure de vérification Avant de quitter l'installation, observez au moins trois cycles de fonctionnement complets afin de vous assurer du bon fonctionnement de tous les composants. Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK SUOMI F261 Wereldwijd veiligheidsinformatieblad Ficha de datos de seguridad global del F261 F261 Ficha de dados de Segurança Global F261 globalt sikkerhedsdataark F261 Yleinen käyttöturvallisuustiedote ! WAARSCHUWING: Risico op elektrische schok. Koppel de voeding los voordat u elektrische verbindingen tot stand brengt. Het bedieningselement en zijn componenten werken op AC-netspanning. Het aanraken van componenten die onder gevaarlijk hoge spanning staan, kan een elektrische schok veroorzaken die lichamelijk letsel of de dood tot gevolg kan hebben. ! ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica Desconecte la fuente de alimentación antes de llevar a cabo conexiones eléctricas. El control y sus componentes reciben el voltaje de la línea de corriente alterna. El contacto con componentes que trasmiten un voltaje peligroso puede provocar descargas eléctricas y causar lesiones o la muerte. ! AVISO: Risco de choque elétrico. Desligue a alimentação de energia elétrica antes de fazer as conexões elétricas. O controle e seus componentes utilizam tensão de corrente alternada (AC). O contato com componentes que têm voltagem perigosa pode causar choque elétrico e pode resultar em ferimentos ou morte. ! ADVARSEL: Risiko for elektrisk stød. Afbryd strømforsyningen, før der udføres elektriske tilslutninger. Regulatoren og de tilhørende komponenter benytter vekselstrømlinjespænding. Kontakt med komponenter med farlig spænding kan medføre elektrisk stød, som kan resultere i kvæstelser eller død. ! VAROITUS: Sähköiskun vaara. Irrota virtalähde ennen kuin teet sähkökytkentöjä. Ohjain ja sen osat ovat vaihtojännitteisiä. Kosketus vaarallisen jännitteen alaisiin osiin voi aiheuttaa sähköiskun, josta voi seurata henkilövahinkoja tai kuolema. ! ADVARSEL: Risiko for personskade. Afbryd væsketilførslen, og frigør trykket i ledningen, før styreenheden efterses. Indholdet i væskeledningerne kan være under tryk, og frigivelse af væske under tryk kan forårsage alvorlige personskader. ! VAROITUS: Henkilövahingon vaara. Katkaise nesteen pääsy säiliöön ja päästä paine letkusta ennen ohjaimen huoltamista. Nesteletkujen sisältö voi olla paineista, ja paineen alaisen nesteen päästäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. ! FORSIGTIG: Risiko for materielskade. Sæt ikke omskifteren lavere end fabriksindstillingen. Omskifteren er fabriksindstillet til omtrentlig minimal gennemstrømningshastighed. En lavere indstilling kan resultere i, at omskifteren ikke returnerer til en lukket position (ingen gennemstrømning), hvilket kunne forårsage skader på det kontrollerede udstyr eller anden ejendom. ! HUOMIO: Omaisuusvahingon vaara. Älä säädä kytkintä tehtaalla asetettua arvoa pienemmäksi. Kytkin on säädetty tehtaalla pienimpään mahdolliseen virtausnopeuteen. Jos kytkin säädetään tehdasasetusta pienempään asetukseen, kytkimen palautuminen no-flow (ei virtausta) asentoon voi estyä, minkä seurauksena ohjatulle laitteelle tai muulle omaisuudelle voi aiheutua vahinkoja. ! FORSIGTIG: Risiko for materielskade. Der må ikke ændres i de forseglede indstillinger. Forsøg på justering kan beskadige regulatoren eller forårsage tab af kalibrering eller anden materielskade. ! HUOMIO: Omaisuusvahingon vaara. Älä yritä muuttaa suljettuja asetuksia, sillä se saattaa vahingoittaa ohjausta tai aiheuttaa kalibroinnin häviämisen tai muita aineellisia vahinkoja. VIGTIGT: Brug kun denne F261 serie strømomskifter som driftsregulator. Hvis fejl eller svigt i strømomskifteren kan føre til personskade eller materielskade på det kontrollerede udstyr eller anden ejendom, må der tilføjes yderligere sikkerhedsforanstaltninger til styresystemet. Tilføj og anvend andre enheder, f.eks. overvågnings- eller alarmsystemer eller sikkerheds- eller grænsesikringssystemer, der skal advare om eller beskytte mod fejl eller svigt i strømomskifteren. TÄRKEÄÄ: Käytä F261-sarjan virtauskytkintä ainoastaan laitteiston toiminnan ohjaamiseen. Jos virtauskytkimen toimintahäiriö voi johtaa henkilövahinkoihin, ohjatun laitteen vahinkoihin tai muihin aineellisiin vahinkoihin, ohjausjärjestelmään on tällöin suunniteltava ylimääräisiä varotoimia. Varusta järjestelmä tarpeen mukaan esimerkiksi valvonta- tai hälytysjärjestelmillä tai turva- tai rajoitusohjaimilla, jotka suojaavat ihmisiä ja laitteistoa virtauskytkimen toimintahäiriön seurauksilta tai varoittavat häiriöistä. VIGTIGT: Benyt kun kobberledere. Udfør alle ledningsføringer iht. lokal, national og regional lovgivning. De elektriske dimensioneringer for strømomskifteren må ikke overskrides. Overskrides de elektriske dimensioneringer for modulet, kan det resultere i permanent skade på modulerne, og alle garantier bliver ugyldige. Tilslut ikke forsyningsspændingen til strømomskifteren, før ledningsføringen er udført, og alle ledningsforbindelser er kontrolleret. Kortslutninger eller forkert tilsluttede ledninger kan beskadige strømomskifteren og gøre alle garantier ugyldige. TÄRKEÄÄ: Käytä ainoastaan kuparijohtimia. Tee kaikki kytkennät paikallisten, kansallisten ja alueellisten säädösten mukaisesti. Älä ylitä virtauskytkimen nimellisiä sähköarvoja. Jos ohjausyksiköiden nimelliset sähköarvot ylitetään, ohjausyksiköt voivat vaurioitua pysyvästi ja takuu voi mitätöityä. Älä yhdistä virtauskytkimeen virtaa ennen kuin kaikki johdot on kytketty ja kaikki kytkennät tarkistettu. Oikosulku tai väärin kytketyt johdot voivat vaurioittaa virtauskytkintä ja mitätöidä takuun. VIGTIGT: Denne F261 serie strømomskifter må ikke installeres eller benyttes i eller i nærheden af miljøer, hvor der kan findes korroderende stoffer eller dampe. Hvis F261 serie strømomskifteren udsættes for korroderende miljøer, kan det beskadige enhedens indre komponenter og gøre garantien ugyldig. TÄRKEÄÄ: Älä asenna tai käytä F261-sarjan virtauskytkintä ympäristöissä, tai sellaisten ympäristöjen läheisyydessä, joissa saattaa olla syövyttäviä aineita tai kaasuja. Jos F261-sarjan virtauskytkin altistetaan syövyttäville ympäristöille, laitteen sisäosat voivat vaurioitua ja takuu mitätöityy. VIGTIGT: F261 serie strømomskifteren må ikke benyttes på steder, hvor temperaturen på væsken i rørene falder til under væskens frysepunkt, og væsken dermed fryser inde i rørene. TÄRKEÄÄ: Älä käytä F261-sarjan virtauskytkintä paikoissa, joissa nesteen lämpötila putkissa laskee alle nesteen jäätymispisteen ja aiheuttaa jäätymisen umpeen. ! WAARSCHUWING: Risico op lichamelijk letsel. Sluit de vloeistoftoevoer af en laat de druk in de leiding afnemen alvorens onderhoud aan het bedieningselement te plegen. De inhoud van een vloeistofleiding kan onder druk staan en het vrijkomen van vloeistof onder druk kan ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben. ! WAARSCHUWING: Risico op materiële schade. Stel de schakelaar niet lager dan de fabrieksinstelling in. De schakelaar is fabrieksmatig afgesteld op de minimale stroomsnelheid. Bij een lagere instelling kan de schakelaar wellicht niet worden teruggezet in een niet-stroompositie, wat kan leiden tot schade aan de aangestuurde apparatuur of andere goederen. ! WAARSCHUWING: Risico op materiële schade. Probeer niet de afgeschermde instellingen te wijzigen. Een poging tot aanpassen kan leiden tot schade aan het bedieningselement, kalibratieverlies of andere materiële schade. BELANGRIJK: Gebruik deze stroomschakelaar uit de F261-serie uitsluitend als bedieningselement. Wanneer storing of defect van de stroomschakelaar kan leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade aan de aangestuurde apparatuur of andere goederen, moeten er aanvullende voorzorgsmaatregelen in het besturingssysteem worden opgenomen. Neem andere apparaten op en onderhoud deze, zoals toezichts- en alarmsystemen of veiligheids- of limietcontroles, die zijn bedoeld om te waarschuwen tegen storing of defect van de stroomschakelaar. BELANGRIJK: Gebruik uitsluitend kopergeleiders. Leg alle bedrading aan volgens lokale, nationale en regionale voorschriften. Overschrijd de elektroclassificatie van de stroomschakelaar niet. Het overschrijden van de elektroclassificaties van de module kan leiden tot permanente schade aan de modules en de garantie doen vervallen. Sluit geen voeding op de stroomschakelaar aan voordat u klaar bent met het bedraden en controleren van alle draadverbindingen. Kortsluiting of onjuist aangesloten bedrading kan resulteren in schade aan de stroomschakelaar en de garantie doen vervallen. BELANGRIJK: Gebruik of installeer deze stroomschakelaar uit de F261-serie niet in of nabij omgevingen waarin corroderende substanties of dampen kunnen voorkomen. Blootstelling van de stroomschakelaar uit de F261-serie aan corroderende omgevingen kan leiden tot schade aan de interne componenten van het apparaat en de garantie doen vervallen. BELANGRIJK: Gebruik de stroomschakelaar uit de F261-serie niet als de temperatuur van de vloeistoffen in de leidingen onder het vriespunt van de vloeistof komt, en interne bevriezing veroorzaakt De F261 stroomschakelaar is een schakelaar met een hendel die een vloeistofstroom of het ontbreken van een vloeistofstroom detecteert in een pijpleiding die een vloeistof bevat die niet schadelijk is voor de gebruikte materialen. Volgens EN 60730 is het een type 1-actie, individueel gemonteerd bedieningselement dat geschikt is voor bevestiging aan een pijpleiding voor gebruik in normale vervuilingsomstandigheden. Installatie Bevestig de stroomschakelaar uit de F261-serie in een deel van de leiding op een afstand van minimaal vijf keer de diameter van de dichtstbijzijnde bocht, klep of ander obstakel in de leiding. Checkout-procedure Bekijk voordat u bij de installatie weggaat ten minste drie volledige bedrijfscycli om er zeker van de zijn dat alle componenten correct functioneren. Indien dit niet het geval is, neemt u contact op met uw leverancier. ! ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones. Desconecte la alimentación del líquido y reduzca la presión del conducto antes de proceder al mantenimiento del control. El contenido de los depósitos de líquido podrían estar bajo presión y la liberación del líquido bajo presión podría causar lesiones graves. ! PRECAUCIÓN: Riesgo de daños materiales. No ponga el interruptor en un punto inferior al de la configuración predeterminada de fábrica. El interruptor viene configurado de fábrica al flujo mínimo aproximadamente. Una configuración inferior podría hacer que el interruptor no vuelva a una posición sin flujo, lo cual podría causar daños al equipo controlado u otra propiedad. ! PRECAUCIÓN: Riesgo de daños materiales. No intente cambiar la configuración sellada. El ajuste probado podría perjudicar el control o causar la pérdida de calibración u otro daño material. IMPORTANTE: Utilice este interruptor del flujo de aire de la serie F261 únicamente como mando. Cuando el fallo o mal funcionamiento del interruptor de flujo puede provocar lesiones o daños materiales al equipo controlado u otra propiedad, se deben definir precauciones adicionales en el sistema de control. Incorpore y mantenga otros dispositivos, como los sistemas de supervisión o de alarma o los controles de seguridad o límite, destinados a advertir o proteger de fallos o mal funcionamiento del interruptor de flujo. IMPORTANTE: Utilice solo conductores de cobre. Conecte todo el cableado conforme a las regulaciones nacionales, regionales y locales. No exceda las especificaciones eléctricas del interruptor de flujo. Al exceder las especificaciones eléctricas del módulo, se pueden producir daños permanentes en los módulos e invalidar toda garantía. No conecte la fuente de alimentación al interruptor de flujo antes de terminar de conectar y comprobar todas las conexiones de los cables. Los cortocircuitos o los cables conectados incorrectamente podrían provocar daños en el interruptor de flujo e invalidar toda garantía. IMPORTANTE: No instale ni utilice este interruptor de flujo de la serie F261 cerca o en entornos donde puedan haber sustancias corrosivas o vapores. La exposición del interruptor de flujo de la serie F261 a entornos corrosivos podría dañar los componentes internos del dispositivo e invalidar la garantía. IMPORTANTE: No utilice el interruptor de flujo de la serie F261 cuando la temperatura del fluido de las tuberías desciende por debajo del punto de congelación del fluido y provoca una congelación interna. El interruptor de flujo F261 es un interruptor operado por paleta que detecta el flujo de líquidos o la ausencia del flujo en un conducto que contiene un líquido que no es perjudicial para los materiales utilizados. Según la norma EN 60730, es un control de acción de tipo 1 montado de manera independiente, apto para montaje en conducto y para utilizarse en una situación normal de contaminación. Instalación Monte el interruptor de flujo F261 en una sección del conducto donde haya un tramo recto de al menos cinco diámetros de tuberías desde el codo, válvula u otra restricción de tuberías. Procedimiento de verificación Antes de terminar la instalación, observe al menos tres ciclos completos de funcionamiento para asegurarse de que todos los componentes funcionen correctamente. En caso contrario, póngase en contacto con su proveedor. ! AVISO: Risco de danos pessoais. Desligue a alimentação de líquido e alivie a pressão da linha antes de fazer a manutenção do controlador. O conteúdo do das linhas de líquido pode estar sob pressão e a liberação do líquido sob pressão pode causar ferimentos graves. ! CUIDADO: Risco de danos à propriedade. Não posicione o interruptor abaixo da configuração de fábrica. O interruptor é ajustado na fábrica em aproximadamente a taxa de fluxo mínima. Uma configuração mais baixa pode resultar na falha do interruptor em retornar a uma posição sem fluxo, que pode resultar em danos ao equipamento controlado ou outra propriedade. ! CUIDADO: Risco de danos à propriedade. Não tente alterar as configurações vedadas. Tentativas de ajuste podem danificar o controle ou causar perda de calibração ou outros danos. IMPORTANTE: Utilize este Interruptor de fluxo de da série F261 apenas como um controle de funcionamento. Onde falha ou mau funcionamento do interruptor de fluxo pode causar ferimentos pessoais ou danos no equipamento controlado ou outra propriedade, precauções adicionais devem ser projetadas para o sistema de controle. Instale e mantenha outros dispositivos como, por exemplo, controles de supervisão ou sistemas de alarme, segurança ou limite, destinados a alertar ou proteger contra falhas ou mau funcionamento do interruptor de fluxo. IMPORTANTE: Somente use condutores de cobre. Faça toda a fiação de acordo com os regulamentos locais, regionais e nacionais. Não ultrapasse a capacidade de fluxo do interruptor. Capacidades elétricas superiores ao módulo podem resultar em danos permanentes aos módulos e anular qualquer garantia. Não conecte a alimentação de energia ao interruptor de fluxo antes de finalizar a fiação e verificar todas as conexões. Curtos-circuitos ou fios conectados incorretamente podem resultar em danos ao interruptor de fluxo e anular qualquer garantia. IMPORTANTE: Não instale ou use este Interruptor de fluxo da série F261 em ou próximo de ambientes onde substâncias corrosivas ou vapores podem estar presentes. A exposição do Interruptor de fluxo da série F261 a ambientes corrosivos pode danificar os componentes internos do dispositivo e anular a garantia. IMPORTANTE: Não utilize o Interruptor de fluxo da série F261 onde a temperatura do fluido nos canos pode ficar abaixo do ponto de congelamento do fluido, causando o congelamento interno. F261 strømomskifter er en skovlstyret omskifter, der er beregnet til at registrere gennemstrømning eller manglende gennemstrømning i rør, der indeholder væske, der ikke er skadelig for de anvendte materialer. F261-virtauskytkin on potkurikäyttöinen kytkin, joka havaitsee nesteen virtauksen tai sen puuttumisen putkessa, joka sisältää käytetyille materiaaleille harmitonta nestettä. O Interruptor de fluxo F261 é um interruptor de operado por alavanca para detectar o fluxo de líquido ou ausência de fluxo em uma tubulação que contém um líquido não prejudicial aos materiais usados. I henhold til EN 60730 er dette en uafhængigt monteret regulator med type 1funktion, der er egnet til montering i rørledninger og til brug under forhold med normal forurening. Standardin EN 60730 mukaan kyseessä on tyypin 1 toiminta, itsenäisesti asennettava säädin, joka soveltuu putkiasennuksiin ja jota voidaan käyttää normaalissa saastetilanteessa. De acordo com a EN 60730, ele é um controle de tipo 1 independente montado, adequado para montagem em tubulação e para uso em uma situação de poluição normal. Installation Asennus F261 strømomskifter monteres i en rørledningsdel med ligeløb af mindst fem gange rørdiameter fra nærmeste knæk, ventil eller anden ledningsindskrænkning. Instalação Asenna F261-virtauskytkin putken kohtaan, jossa on suora linja vähintään viiden putken läpimitan verran lähimmästä kulmaliitoksesta, venttiilistä tai muusta putkirajoituksesta. Kontrolprocedure Instale o Interruptor de fluxo F261 em uma seção do tubo onde há um trecho em linha reta de pelo menos cinco vezes o diâmetro da tubulação a partir da válvula ou o cotovelo mais próximo. Procedimento de check-out Antes de deixar a instalação, observe o funcionamento completo por pelo menos três ciclos, para ter certeza de que todos os componentes estão funcionando corretamente. Caso contrário, entre em contato com seu fornecedor. Før installationen forlades, skal der observeres mindst tre komplette driftscyklusser for at sikre, at alle komponenter fungerer korrekt. Er dette ikke tilfældet, kontaktes forhandleren. Tarkistusmenettely Ennen kuin laitteisto jätetään toimimaan ilman valvontaa, sen toimintaa on tarkkailtava ainakin kolme täyden jakson ajan ja varmistettava, että kaikki osat toimivat asianmukaisesti. Jos laitteisto ei toimi asianmukaisesti, ota yhteys sen toimittajaan. SVENSKA NORSK ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ 中文 F261 Globalt säkerhetsdatablad F261 Globalt sikkerhetsdatablad Γενικό δελτίο στοιχείων ασφαλείας F261 F261 全球安全数据表 ! VARNING: Risk för elektrisk stöt. Koppla från strömförsörjningen innan du gör några elektriska anslutningar. Kontrollen och dess komponenter drivs med växelspänning (AC). Kontakt med komponenter med farlig spänning kan orsaka elektriska stötar och leda till personskada eller dödsfall. ! ADVARSEL: Risiko for elektrisk støt. Koble fra strømforsyning før du utfører elektriske koblinger. Styringsenheten og dens komponenter drives av vekselspenning. Kontakt med komponenter som fører farlig spenning kan forårsake elektrisk støt og kan føre til alvorlig personskade eller død. Международный паспорт безопасности устройства F261 ! VARNING: Risk för personskada. Stäng av vätsketillförseln och avlasta trycket i ledningen innan underhåll av kontrollen utförs. Innehållet i vätskeledningarna kan vara under tryck och frisättning av vätska under tryck kan leda till allvarlig personskada. ! ADVARSEL: Risiko for personskade. Slå av væskeforsyning og lett på linjetrykket før service utføres på styringsenheten. Innhold i væskelinjer kan være under trykk og utslipp av væske under trykk kan føre til alvorlig personskade. ! ! FÖRSIKTIGHET: Risk för skada på egendom. Ställ inte omkopplaren lägre än fabriksinställningarna. Omkopplaren är fabriksinställd på det beräknade minimiflödet. En lägre inställning kan leda till att omkopplaren inte kan återgå till läget för avstängt flöde, vilket kan leda till skada på den kontrollerade utrustningen eller på annan egendom. FORSIKTIG: Risiko for skade på eiendom. Ikke sett bryteren lavere enn fabrikkinnstilling. Bryteren er fabrikkinnstilt til omtrent minimum strømningshastighet. En lavere innstilling kan føre til at bryteren ikke kan gå tilbake til stillingen for ingen strømning som kan føre til skade på utstyret som reguleres, eller på annen eiendom. ! FÖRSIKTIGHET: Risk för skada på egendom. Försök inte ändra på de plomberade inställningarna. Försök att utföra justeringar kan skada kontrollen eller leda till försämrad kalibrering eller skada på annan egendom. ! FORSIKTIG: Risiko for skade på eiendom. Ikke prøv å endre forseglede innstillinger. Forsøk på justering kan skade styringsenheten eller forårsake tap av kalibrering eller annen skade på eiendom. VIKTIGT: Använd endast F261 Flödesbrytare som en driftkontroll. Eftersom funktionsfel på flödesbrytaren kan leda till personskada eller skada på kontrollerad eller övrig egendom måste ytterligare försiktighetsåtgärder vidtas i kontrollsystemet. Installera och underhåll andra enheter, till exempel övervaknings- eller larmsystem och säkerhets- eller begränsningskontroller, som är avsedda för att varna eller skydda mot funktionsfel i flödesbrytaren. VIKTIG: Bruk denne F261 serie-strømningsbryteren kun som en driftsregulator. Der svikt eller driftsfeil på strømningsbryteren kan føre til personskade eller skade på eiendom på det regulerte utstyret eller annen eiendom, må ytterligere forholdsregler utføres i reguleringssystemet. Inkorporer og vedlikehold andre enheter, slik som oppsyns- eller alarmsystemer eller sikkerhets- eller begrensningskontroller, ment for å beskytte mot svikt eller driftsfeil på strømningsbryteren. VIKTIGT: Använd endast kopparledare. Utför alla kabelanslutningar i enlighet med lokala, statliga och regionala bestämmelser. Överskrid inte flödesbrytarens elspecifikationer. Om dessa överskrids kan det leda till permanent skada på modulerna och göra garantin ogiltig. Anslut inte strömmen till flödesbrytaren innan kabeldragningen är klar och du har kontrollerat alla kabelanslutningar. Kortslutningar eller felaktigt anslutna kablar kan orsaka skada på flödesbrytaren och göra garantin ogiltig. VIKTIGT: Installera inte denna F261 Flödesbrytare i eller nära miljöer där frätande ämnen eller gaser kan förekomma. Om F261 Flödesbrytare exponeras för frätande miljöer kan enhetens interna komponenter ta skada och garantin blir ogiltig. VIKTIG: Bruk kun kobberledere. Utfør all tilkobling av spenning i henhold til lokale, nasjonale og regionale forskrifter. Ikke overskrid de elektriske merkedata for strømningsbryteren. Overskridelse av modulens elektriske merkedata kan føre til permanent skade på modulene og oppheve alle garantier. Ikke koble strømforsyning til strømningsbryteren før koblingen av ledninger er fullført og alle koblingene er kontrollert. Kortslutninger eller feilkobling av ledninger kan skade strømningsbryteren og opphever alle garantier. VIKTIG: Ikke installer eller bruk denne F261 serie-strømningsbryteren i eller nær miljø der etsende stoffer eller damp kan være til stede. Eksponering av F261 serie-strømningsbryter for etsende miljøer kan skade enhetens interne komponenter og oppheve garantien. ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Αποσυνδέετε την τροφοδοσία ρεύματος πριν πραγματοποιήσετε τις ηλεκτρικές συνδέσεις. Ο ελεγκτής και τα εξαρτήματά του συνδέονται στην τάση AC. Η επαφή με εξαρτήματα που βρίσκονται υπό υψηλή τάση ενδέχεται να προκαλέσει ηλεκτροπληξία με αποτέλεσμα τραυματισμό ή θάνατο. ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος τραυματισμού. Διακόψτε την παροχή υγρού και εκτονώστε την πίεση στη γραμμή πριν τη συντήρηση βαλβίδας. Τα περιεχόμενα των γραμμών του υγρού ενδέχεται να βρίσκονται υπό πίεση και η απελευθέρωση υγρού υπό πίεση ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. ! ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος υλικών ζημιών. Μη ρυθμίζετε τον διακόπτη σε τιμή χαμηλότερη της εργοστασιακής ρύθμισης. Ο διακόπτης ρυθμίζεται από το εργοστάσιο στην ελάχιστη παροχή περίπου. Η χαμηλότερη ρύθμιση ενδέχεται να εμποδίσει την επιστροφή του διακόπτη στη θέση διακοπής της παροχής, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει βλάβη στον ελεγχόμενο εξοπλισμό ή σε άλλα υλικά. ! ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος υλικών ζημιών. Μην επιχειρείτε να αλλάξετε τις σταθερές ρυθμίσεις. Η απόπειρα ρύθμισης ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στον ελεγκτή, απώλεια της βαθμονόμησης ή άλλες υλικές ζημιές. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Χρησιμοποιείτε τον διακόπτη ροής της σειράς F261 μόνο ως ελεγκτή λειτουργίας. Εάν η αστοχία ή η δυσλειτουργία του διακόπτη ροής ενδέχεται να οδηγήσει σε τραυματισμό του προσωπικού ή υλικές ζημιές στον ελεγχόμενο εξοπλισμό ή άλλα υλικά, τότε στον σχεδιασμό του συστήματος ελέγχου πρέπει να περιλαμβάνονται πρόσθετες δικλείδες ασφαλείας. Ενσωματώστε και συμπεριλάβετε άλλες διατάξεις, για παράδειγμα συστήματα παρακολούθησης και προειδοποίησης ή διακόπτες ασφαλείας και αναστολής, οι οποίες θα προειδοποιούν ή θα προστατεύουν σε περίπτωση αστοχίας ή δυσλειτουργίας του διακόπτη ροής. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αγωγούς από χαλκό. Πραγματοποιείτε όλες τις συνδέσεις καλωδίωσης σύμφωνα με τους τοπικούς, εθνικούς και περιφερειακούς κανονισμούς. Μην υπερβαίνετε τις ηλεκτρικές προδιαγραφές του διακόπτη ροής. Η υπέρβαση των ηλεκτρικών προδιαγραφών τω μονάδων ενδέχεται να προκαλέσει μη αναστρέψιμη βλάβη των μονάδων και ακύρωση της εγγύησης. Μην συνδέετε τον διακόπτη ροής στην τροφοδοσία ρεύματος προτού ολοκληρώσετε τις καλωδιώσεις και ελέγξετε όλες τις συνδέσεις τους. Οι βραχυκυκλωμένες ή εσφαλμένα συνδεδεμένες καλωδιώσεις ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στον διακόπτη ροής και ακύρωση της εγγύησης. VIKTIGT: Använd inte F261 Flödesbrytare där temperaturen på vätskan i rören sjunker under vätskans fryspunkt och leder till att den fryser invändigt. F261 Flödesbrytare är en skovelmanövrerad brytare avsedd att upptäcka flöden i en rörledning som innehåller en vätska som inte är skadlig för de material som används. Enligt EN 60730 är detta en oberoende installerad kontroll, med verkan typ 1, som är lämplig för montering på rörledningar och för användning under normala föroreningsförhållanden. Installation VIKTIG: Ikke bruk F261 serie-strømningsbryter der temperaturen på væsken i rørene kommer under væskens frysepunkt og som kan forårsake en intern tilfrysing F261-strømningsbryter er en skovlhjul-drevet bryter for å påvise væskeflyt eller manglende flyt i en rørledning som inneholder en væske som ikke er skadelig for de materialene som er brukt. Ifølge EN 60730, er det en type 1 funksjon, uavhengig montert kontrollenhet egnet for montering på rørledninger for bruk i en normal forurensningssituasjon. Installera F261 Flödesbrytare på en rak rörsektion som är minst fem gånger så lång som röret i diameter från närmaste böj, ventil eller annan rörbegränsning. Installasjon Kontrollförfarande Monter F261-strømningsbryter på en del av rørledningen der det er et rett strekk på minst fem rørdiametre fra nærmeste vinkel, ventil eller annen rør-restriksjon. Observera minst tre hela arbetscykler innan du lämnar installationen för att säkerställa att alla komponenter fungerar korrekt. Kontakta din återförsäljare om detta inte är fallet. Utsjekkingsprosedyre Før installasjonen forlates, observer minst tre fullstendige driftssykluser for å være sikker på at alle komponenter fungerer som de skal. I motsatt fall kontakt din leverandør. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε τον διακόπτη ροής της σειράς F261 εντός ή πλησίον περιβάλλοντος όπου ενδέχεται να υπάρχουν διαβρωτικές ουσίες ή αναθυμιάσεις. Η έκθεση του διακόπτη ροής της σειράς F261 σε διαβρωτικό περιβάλλον ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στα εσωτερικά εξαρτήματα της συσκευής και να ακυρώσει την εγγύηση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιμοποιείτε τον διακόπτη ροής της σειράς F261 όπου η θερμοκρασία στις σωληνώσεις ενδέχεται να είναι χαμηλότερη από το σημείο πήξης του υγρού και υπάρχει κίνδυνος εσωτερικής έμφραξης εξαιτίας παγώματος. Ο διακόπτης ροής F261 είναι ένας διακόπτης ενεργοποιούμενος από πτερύγιο, σχεδιασμένος να ανιχνεύει την παρουσία ή την απουσία ροής υγρού σε σωληνώσεις που περιέχουν υγρά μη επιβλαβή για τα υλικά κατασκευής που χρησιμοποιούνται. Σύμφωνα με το πρότυπο EN 60730, είναι μονάδα ελέγχου τύπου μονής (1) ενέργειας, για ανεξάρτητη τοποθέτηση, κατάλληλη για εγκατάσταση σε σωληνώσεις και προορίζεται για χρήση υπό συνθήκες κανονικής ρύπανσης. Εγκατάσταση Εγκαταστήστε τον διακόπτη ροής F261 σε σημείο με απόσταση ευθείας σωλήνωσης τουλάχιστον πενταπλάσια της διαμέτρου της από την πλησιέστερη γωνία, βαλβίδα ή άλλο σημείο στραγγαλισμού της σωλήνωσης. Διαδικασία τελικού ελέγχου Πριν απομακρυνθείτε από τον χώρο της εγκατάστασης, παρατηρήστε τουλάχιστον τρεις κύκλους λειτουργίας για να βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα λειτουργούν σωστά. Σε διαφορετική περίπτωση, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Опасность поражения электрическим током. Перед подключением электрических соединений необходимо отключить источник питания. Устройство управления и его компоненты находятся под напряжением сети переменного тока. Соприкосновение с компонентами оборудования, которые находятся под опасным напряжением, может привести к поражению электрическим током, травмам или смерти. ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Риск получения травм. Перед техническим обслуживанием устройства необходимо отключить подачу жидкости и сбросить давление в линии. Содержимое жидкостных линий может находиться под давлением и в результате выпускания жидкости под давлением может привести к серьезным травмам. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Риск нанесения материального ущерба. Не изменяйте настройки реле на значения ниже установленных производителем. Настройки производителя установлены приблизительно для минимальной скорости потока. В результате установки более низкого значения возможен сбой нулевого положения потока реле, что может привести к повреждению контролируемого оборудования или возникновению иного материального ущерба. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Риск нанесения материального ущерба. Не пытайтесь изменить закрытые настройки. В результате попыток регулировки этих параметров возможно повреждение устройства управления, сбой калибровки или возникновение иного материального ущерба. ВНИМАНИЕ! Реле потока F261 можно использовать только в качестве устройства управления оборудованием. Если в результате неисправности или нарушения работы реле потока существует риск получения травм или повреждения контролируемого оборудования либо иной материальный ущерб, для системы управления необходимо предусмотреть дополнительные меры предосторожности. В состав системы управления необходимо включить другие устройства, такие как системы контроля оборудования или оповещения, устройства обеспечения безопасности или ограничители, предназначенные для предупреждения о неисправностях или нарушениях работы реле потока или для защиты от таких неисправностей или нарушений. Эти устройства необходимо поддерживать в исправном состоянии. ВНИМАНИЕ! Применяемые проводники должны быть изготовлены из меди. Все соединения должны выполняться в соответствии с требованиями местных и государственных нормативов. Не превышайте номинальные электрические характеристики реле потока. Превышение номинальных электрических характеристик модулей может привести к непоправимому повреждению модулей и аннулировать любые гарантии. Не подключайте реле к источнику питания до завершения монтажа и проверки всех проводных соединений. В результате короткого замыкания или неправильного соединения проводов возможны повреждение реле и аннулирование любых гарантий. ВНИМАНИЕ! Не устанавливайте или не применяйте реле уровня жидкости F261 в таких зонах или рядом с такими зонами, где могут присутствовать коррозионные вещества или пары. В результате воздействия коррозионной среды на реле потока F261 возможны повреждение внутренних компонентов устройства и признание гарантии недействительной. ВНИМАНИЕ! Не применяйте реле уровня жидкости F261 при падении температуры жидкости в трубах ниже температуры замерзания жидкости — в результате этого жидкость застывает внутри оборудования. Реле потока F261 представляет собой лопастное реле, предназначенное для обнаружения потока жидкости или его отсутствия в трубе, которая содержит жидкость, не оказывающую вредного воздействия на используемые материалы. Согласно стандарту EN 60730 данное реле представляет собой управляющее устройство с независимым монтажом, производящее действие типа 1 и подходящее для монтажа в трубопроводе и применения в условиях нормального загрязнения. Установка Реле потока F261 необходимо установить в прямом участке трубопровода на таком расстоянии от ближайшего колена, клапана или иного сужения трубопровода, которое по меньшей мере в пять раз превышает диаметр трубы. Порядок проверки Прежде чем покинуть зону установки оборудования, необходимо проследить по меньшей мере за тремя полными циклами работы системы, чтобы убедиться в правильности функционирования всех ее компонентов. Если какой-либо компонент системы функционирует неправильно, необходимо обратиться к поставщику оборудования. ! 警告: 电击风险。 进行任何电气接线之前,请先断开电源。 控件及其 组件上存在交流线路电压。 与带危险电压的组件相接触会导致触电,可能造成 人身伤害或死亡。 ! 警告: 人身伤害风险。 维修该控件之前,请先关闭液体供应并释放管 线内压力。 液体管线中的内容物可以承受压力,但在压力下排放液体可能会导 致严重的人身伤害。 ! 小心: 财产损失风险。 请不要将该开关设置为低于出厂设置。 工厂会 将该开关设置为接近最小流速。 较低的设置可能会导致该开关无法回到无流量 位置,从而导致受控设备或其他财产受损。 ! 小心: 财产损失风险。 请不要尝试更改密封设置。 尝试调整可能会损 坏控件,或者导致校准丢失或其他财产损失。 重要提示: 请只将该 F261 系列流量开关用作操作控件。 如果该流量开关无法 工作或出现故障,可能会导致人身伤害,或导致与受控设备或其他财产相关的财 产损失,因此必须为控制系统设计额外的预防措施。 请加入和维护其他设备, 如监督或警报系统或是安全或限制控件,以在该流量开关无法工作或出现故障时 发出警告或提供保护。 重要提示: 请仅使用铜质导体。 请按本地、国家和区域的规章进行布线。 请 不要超出该流量开关的电气评级。 超出模块的电气评级可能会导致模块永久损 坏,还会导致所有保修作废。 在完成接线并检查所有接线 连接之前,请不要为该开关连接电源。 线路短路或连接不当可能会造成流量开 关损坏,并使保修无效。 重要提示: 请不要在可能存在腐蚀性物质或水蒸气的环境中或附近安装或使用 该 F261 系列流量开关。 将 F261 系列流量开关暴露在腐蚀性环境中可能会导 致设备内部组件受损,并使保修作废。 重要提示: 如果管道中的液体温度低于液体的凝固点,请不要使用 F261 系列 流量开关,以免造成内部冻结。 F261 流量开关是一个浆控开关,用于在含有对所用材料无害的液体的管道中检测 液体流量或是否存在流量。 根据 EN 60730,它是独立安装的 1 类操作控件,适用于所安装的管道,且适用于 常规污染情况。 安装 安装 F261 流量开关时,请确保其与最近拐弯处、阀门或其他管道限制之间相隔的 直线距离至少为管道直径的五倍。 检验程序 在结束安装之前,请至少观察三个完整的操作循环,以确保所有组件都能正常工作 。 如果无法正常工作,请联系您的供应商。 CZECH JAPANESE POLISH F261 Bezpečnostní list F261グローバル安全データシート ! POZOR: Riziko úrazu elektrickým proudem. Před započetím práce odpojte napájecí zdroj od zdroje elektrického proudu. Ovládání a jeho součásti jsou pod napětím střídavým proudem. Kontakt se součástmi, které přenášejí nebezpečné napětí, může způsobit úraz elektrickým proudem a vést k poranění osob nebo smrti. ! 警告: 感電の危険。 電源を切断してから電気的な接続を行ってくだ さい。 制御装置とその構成部品はAC線間電圧で稼働します。 危険電圧部品と 接触すると、感電のおそれがあります。人体への傷害や死亡を招く場合もあり ます。 F261 — globalny arkusz z danymi dotyczącymi bezpieczeństwa ! POZOR: Nebezpečí poranění osob. Před montáží nebo demontáží zavřete přívod kapaliny a snižte tlak v potrubí. Kapalina obsažená v potrubí by mohla být pod tlakem. Uvolnění kapaliny pod tlakem může zapříčinit vážná poranění osob. ! 警告: 人体への傷害の危険。 給液を遮断してライン内の圧力を開放 してから制御装置の整備を行ってください。 液体ラインの内容物は加圧され ている場合があります。加圧下で液体を放出すると人体に重傷を引き起こすお それがあります。 ! UPOZORNĚNÍ: Riziko škod na majetku. Nepokoušejte se nastavit spínač níže, než je výchozí tovární nastavení. Spínač je z výroby přednastaven na přibližný minimální průtok. Nižší nastavení může zapříčinit selhání při návratu do pozice bez průtoku. Tím by mohlo dojít k poškození ovládaného zařízení či jiného majetku. ! 注意: 物的損害の危険。 スイッチを工場出荷時未満の値に設定しな いでください。 スイッチは工場出荷時にほぼ最小流量に設定されています。 工場出荷時未満の値に設定すると、スイッチが「流量なし」の位置に戻らなく なるおそれがあります。このような場合、制御対象機器やその他の資産に損害 を与えるおそれがあります。 ! UPOZORNĚNÍ: Riziko škod na majetku. Nepokoušejte se měnit zapečetěná nastavení. Pokusy o takové změny mohou poškodit ovládání, zapříčinit ztrátu kalibrace či jiné škody na majetku. ! 注意: 物的損害の危険。 保護された設定を変更しないでください。 変更すると、制御装置の損傷や校正値の喪失、その他の物的損害を引き起こす おそれがあります。 DŮLEŽITÉ: Tyto průtokové spínače vzduchu řady F261 používejte pouze jako ovládací prvek. Pokud by jejich selhání způsobilo zranění osob nebo poškození majetku, je povinností osoby provádějící instalaci připojit zařízení nebo systémy, které ochraňují nebo varují před selháním regulátoru. Začleňte a udržujte v činnosti další zařízení, jako jsou dohledové, výstražné, bezpečnostní nebo omezující ovládací prvky určené k varování či ochraně před selháním spínače průtoku. DŮLEŽITÉ: Používejte pouze měděné vodiče. Zapojení regulátoru včetně připojení vstupů a výstupů musí odpovídat místním předpisům a normám. Nepřekračujte elektrický výkon průtokového spínače. Překročením elektrického výkonu spínače by mohlo dojít ke škodám na modulech a ztrátě záruky. Nepřipojujte k průtokovému spínači přívod elektrické energie před dokončením instalace kabeláže a kontrolou všech vodičů. Zkrat či nesprávné zapojení kabeláže mohou vést k poškození spínače a zrušení platnosti záruky. DŮLEŽITÉ: Nepoužívejte průtokové spínače kapaliny řady F261 v prostředích, kde by se mohly nacházet korozivní látky či výpary, ani v jejich blízkosti. Vystavení průtokových spínačů kapaliny řady F261 korozivním prostředím by mohlo způsobit poškození vnitřních součástí zařízení a zrušit platnost záruky. DŮLEŽITÉ: Nepoužívejte průtokový spínač kapaliny řady F261 v prostředích, kde teplota kapaliny v potrubích klesá pod bod mrazu a může dojít k jejich zamrznutí. 重要: 本F261シリーズフロースイッチは、動作制御装置としてのみ使用して ください。 フロースイッチの故障や誤作動が、人体への傷害や、制御対象機 器またはその他の資産に対する物的損害を引き起こすおそれがある場合は、制 御システムの設計に予防策を追加してください。 監視システムや報知システ ム、安全装置や制限装置など、フロースイッチの故障や誤作動を警告または防 止することを目的としたその他の装置を組み込み、維持してください。 重要: 銅伝導体のみを使用してください。 配線はすべて行政の規制に従って 行ってください。 フロースイッチの電気定格を超えないようにしてください 。 モジュールの電気定格を超えると、モジュールに回復不能な損傷を与える おそれがあります。また、一切の保証が無効になります。 配線を終えて接続 をすべて確認するまで、フロースイッチを電源に 接続しないでください。 短絡や誤配線が生じると、フロースイッチに損傷を 与えるおそれがあります。また、一切の保証が無効になります。 重要: 腐食性物質または蒸気が存在する可能性のある環境やその付近では、 F261シリーズフロースイッチを設置または使用しないでください。 F261シリ ーズフロースイッチを腐食性環境で使用すると、装置の内部部品を損傷するお それがあります。また、一切の保証が無効になります。 F261フロースイッチは、パドル式スイッチです。パイプライン内の液体(パイプ ラインの材質を損傷しない液体)の流量の有無を検出します。 Podle EN 60730 je jeho provoz typu 1, nezávisle instalovaný regulátor vhodný pro montáž do potrubí a pro použití v podmínkách běžného znečištění. EN 60730によると、本製品はタイプ1可動部品であり、パイプライン敷設時に別 途取り付ける制御装置です。通常の汚染状況下で使用します。 Instalace 設置 Postup kontroly Před tím, než opustíte instalované zařízení, zkontrolujte alespoň tři kompletní provozní cykly, abyste se ujistili, že všechny součásti pracují správně. V opačném případě se spojte se svým dodavatelem. ! OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała. Przed rozpoczęciem serwisowania regulatora odciąć dopływ cieczy i zlikwidować ciśnienie w rurociągu. Ciecz może znajdować się w rurociągu pod ciśnieniem i uwolnienie jej może spowodować poważne obrażenia ciała. ! PRZESTROGA: Niebezpieczeństwo uszkodzenia mienia. Nie ustawiać przełącznika poniżej ustawienia fabrycznego. Przełącznik został fabrycznie ustawiony na natężenie przepływu zbliżone do minimalnego. Ustawienie niższego natężenia przepływu może uniemożliwić powrót przełącznika do położenia zajmowanego w przypadku braku przepływu, co z kolei może spowodować uszkodzenie sterowanego urządzenia lub innego mienia. ! PRZESTROGA: Niebezpieczeństwo uszkodzenia mienia. Nie podejmować prób zmiany zalakowanych ustawień fabrycznych. Próba regulacji może spowodować uszkodzenie regulatora, utratę kalibracji lub uszkodzenia innego mienia. WAŻNE: Używać przełącznika przepływowego z serii F261 wyłącznie jako regulatora sterującego pracą. Tam gdzie awaria lub usterka przełącznika przepływowego mogłaby spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenia sterowanego urządzenia albo innego mienia, należy zastosować w układzie sterowania dodatkowe zabezpieczenia. Zamontować i konserwować inne urządzenia, takie jak układy nadzorujące lub alarmowe, albo elementy zabezpieczające lub ograniczające, przeznaczone do ostrzegania o awariach lub usterkach przełącznika przepływowego albo zabezpieczającego przed nimi. WAŻNE: Używać wyłącznie miedzianych przewodów elektrycznych. Wykonać całą instalację elektryczną zgodnie z lokalnymi, krajowymi i regionalnymi przepisami. Nie przekraczać wartości znamionowych parametrów elektrycznych przełącznika przepływowego. Przekroczenie wartości znamionowych parametrów elektrycznych modułu może spowodować trwałe uszkodzenie modułów i unieważnienie gwarancji. Nie podłączać zasilania do przełącznika przepływowego przed zakończeniem podłączania przewodów i sprawdzeniem prawidłowości wszystkich połączeń instalacji elektrycznej. Zwarcia lub nieprawidłowo podłączone przewody mogą spowodować uszkodzenie przełącznika przepływowego i unieważnienie gwarancji. 重要: 配管内の液温がその液体の凝固点を下回る場合は、F261シリーズフロ ースイッチを使用しないでください。内部が凍結するおそれがあります。 Průtokový spínač kapaliny F261 je lopatkou řízený spínač, který zjišťuje průtok (nebo klidový stav) v potrubí s kapalinou, která není nebezpečná pro použité materiály. Spínač průtoku F261 nainstalujte do rovné oblasti potrubí, ve vzdálenosti alespoň pětinásobku průměru potrubí od nejbližšího ohybu, ventilu nebo jiných překážek. ! OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Przed podłączeniem przewodów elektrycznych odłączyć zasilanie. Regulator i jego podzespoły znajdują się pod napięciem fazowym prądu przemiennego. Dotknięcie podzespołów znajdujących się pod niebezpiecznym napięciem może spowodować porażenie prądem elektrycznym i w konsekwencji obrażenia ciała lub śmierć. F261フロースイッチは、最も近接するエルボ、バルブ、その他の流量調整用配管 部品から管径の5倍離れた直線部分に取り付けてください。 点検手順 設置作業をすべて完了する前に、必ず3サイクル以上稼働させ、すべての部品が 正常に機能していることを確認してください。 異常がある場合は、納入業者ま でお問い合わせください。 WAŻNE: Nie montować ani nie używać przełącznika przepływowego z serii F261 w środowiskach, ani w pobliżu środowisk, w których mogą się znajdować substancje lub opary żrące. Wystawienie przełącznika przepływowego z serii F261 na działanie substancji lub oparów żrących może spowodować uszkodzenie wewnętrznych podzespołów urządzenia i unieważnienie gwarancji. WAŻNE: Nie używać przełącznika przepływowego z serii F261 w miejscach, w których temperatura płynu w rurach spada poniżej jego temperatury zamarzania, powodując jego wewnętrzne zamarznięcie. F261 jest sterowanym łopatkowo przełącznikiem przepływowym wykrywającym przepływ cieczy (lub jego brak) w rurociągu zawierającym ciecz nieszkodliwą dla użytych materiałów. Zgodnie z normą EN 60730 jest to montowany niezależnie regulator o działaniu typu 1, odpowiedni do montażu w rurociągu i do użytkowania w środowiskach o normalnym poziomie zanieczyszczenia. Montaż Zamontować przełącznik przepływowy F261 na prostym odcinku rury, w odległości równej co najmniej pięciu średnicom rury od najbliższego kolanka, zaworu lub innego elementu ograniczającego przepływ w rurze. Procedura kontroli Przed pozostawieniem instalacji bez nadzoru obserwować ją przez co najmniej trzy pełne cykle robocze, aby upewnić się, że wszystkie podzespoły działają prawidłowo. Jeśli tak nie jest, skontaktować się z dostawcą.