Comments
Description
Transcript
第4回2 動詞の人称変化2
!"#! $%&'()*! !"#$%&'()*15+16 '(),23+24 '(),33 '() -./01$23401$56789! :! !"#;<=>,;?=> @ABCDEFG,HIJKJL.MN-.$56/OGEPQ01$RS7TUVWXYZ[ 01$5678/\]VWX5678GEPQRS7T^_`[56.a/\],RS7Tbc ]_`[.d/\]VWX56.aN,-.$56/OGefgQ,h$EFGiVPQ]VWX cj,k56lm56$56no1(k56pO minä,m56pO sinä,k56qO me,m5 6qO te)S-.$rsN,-.[tuW^Y/SMvVWX pO qO k56 -n -mme m56 -t -tte <56 .dw$xy[z{*) -vat/-vät**) *) .dSxym|M}T^rsNz{gc]X **) xy~•GEPQ.aSiV^(€•‚ƒ)X „…†,‡ˆW‰[Š‹W^01 puhua /‡Œ‰‡MW‰•^]N‡•^‰‡]^‰[Š‹W^01 olla $78Nh$EFGcUVWXolla N<56S„Ž•c78[gVWX pO qO k56 puhu-n puhu-mme m56 puhu-t puhu-tte <56 puhu-u puhu-vat pO qO k56 ole-n ole-mme m56 ole-t ole-tte <56 on ovat •‘’“*-.”01”••.! :! !"#;m=– ‡—N˜[+W^‰N,—(-.)”01”˜(••.)M™TšZVWXY$/v,—N-›,˜N` ›GcUVWX`›GN.a-a •^]N-ä S|vVWX-a /-ä Nxy~•GEPQiVUVW(€ •‚ƒ)X „9œNHIJKJL.[ˆgVWX •NHIJKJL.[ˆgVWX Hän puhuu suomea. œ(-›) ˆW HIJKJL.(`›) Minä puhun suomea. •(-›) ˆW HIJKJL.(`›) žŸ’* YGl YM! :! !"#;?=¡ HIJKJL.MN,‡+(r¢)M‰‡+(r¢)G‰[{£M}›•^]N{¢M}›/¤†Z^›M™Tg VWX{£M}›GN.a-ssa •^]N-ssä S|vVWX{¢M}›GN.a-lla •^]N-llä S|v VWX-ssa /-ssä,-lla /-llä Nxy~•GEPQiVUVW(€•‚ƒ)X „9œN¥¦G]VWX •N§rG]VWX r¢ST¨bc©Q,‡ Hän on puistossa. œ(-›) ]^ ¥¦({£M}›) Minä olen torilla. •(-›) ]^ §r({¢M}›) YG‰•^]N‡ YM‰/ªvD]rsN,{£M}›•^]N{¢M}›[ žŸ1 missä M«v¬…Q’-G«vVWX-./01$.®N7TUV¯°X „9œN YG]VW¨± Missä YG hän! on? œ ]^ ¢²³a´! :! !"#;<=– @ABCDEFG,‡+$‰/]Fµ¶.·N¸›M™TgVWX‡+‰S¢²¹$rsB¸›Gc UVWS,¢²¹S56no1$rsN,¸›[ºFnTUG¢²³a´[º]VWX¢²³a ´N,¢²¹$56/OGEPQiVPQ]VWX¢²¹Sk56pO$rsN,¢²³a´-ni S|vVWX „9»¼½$¾ Jussin talo »¼½(¸›) ¾ ¿ •$¾ taloni ¾”¢²³a´ xy~•! :! !"#;m=À HIJKJL.GNxySÁ|•UVWS,~y«GEPQm|$ÃÄ(ÅG`Æ^Y/SM vVWX@Çxy$ÃÄ(ÅGN i[i], e[e], y[y], ö[ø], ä[a],ÈÇxy$ÃÄ(ÅGN u[u], o[o], a["] SÉUVWX@Çxy/ÈÇxyNÊËp.$£GÌZV¯°(DŒg,@ÇxyG¸W^ i[i]/ e[e]N,ÈÇxy/ÊËp.$£GÌZ^Y/SMvVW)XYZNp.G|©.aGB&QNV UVWXgDSPQ,xy[ÍÎ.aN,<56qO$56.a-vat /-vät,`›$.a-a /-ä $EFG,ÏÐRSmÑÒ•^Y/GcUVWX „9œbNÓÔ[ÕÎX œbNÖ×ØÙÚ(Û[ÜÝ^X He juovat maitoa. œb ÕÎ ÓÔ(`›) He syövät jäätelöä. œb ÜÝ^ Ö×ØÙÚ(Û(`›)