Comments
Description
Transcript
Dynaudio SUB 250
Focus_kurzBA.fm Seite 1 Dienstag, 21. März 2006 4:57 16 Kurzanleitung / Quick Setup Guide / Mode d'emploi simplifié / Guida rapida / Guía Rápida / Quick Guide / Pikaohje / Beknopte handleiding / ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΕΙΡΑΣ www.dynaudio.com 1 2 2 1≤ 2 3 3 4 Deutsch English Français Italiano Español Dansk Suomi Nederlands Ελληνικά Diese Kurzanleitung ermöglicht Ihnen in wenigen Schritten das Aufstellen und die Inbetriebnahme Ihrer Dynaudio Lautsprecher. Sie ersetzt jedoch nicht die ausführliche Bedienungsanleitung, in der Sie weitere Informationen erhalten. This Quick Setup Guide allows you to quickly set up your Dynaudio loudspeakers. It does not replace the Operating Guide. Please refer to this for further information. Ce mode d’emploi simplifié vous permet d'installer rapidement vos enceintes Dynaudio. Il ne remplace pas le mode d’emploi. Pour plus d’informations, plus de détails, prière de se reporter à celui-ci. Les recommandations cidessous ne sont pas une règle mais juste des conseils. Questa guida rapida consente di mettere a punto velocemente i vostri diffusori Dynaudio. Essa non sostituisce il manuale di istruzioni, al quale si consiglia di fare riferimento per informazioni più approfondite. Esta guía rápida permite que usted instale rápidamente sus altavoces de Dynaudio. No reemplaza la guía de funcionamiento. Vea por favor allí para cualquier ayuda adicional. Denne Quick Guide vejleder dig i hurtig opstilling af dine Dynaudio højttalere. Den erstatter ikke betjeningsvejledningen, som du bør læse for yderligere hjælp. Tämä pikaohje kertoo miten saat Dynaudiokaiuttimesi nopeasti kuuntelukuntoon. Lue myös kaiuttimesi varsinainen käyttöohje huolellisesti. Met deze beknopte handleiding kunt U in korte tijd Uw Dynaudio luidsprekers in gebruik nemen, deze vervangt de uitgebreide handleiding echter niet. Raadpleeg de uitgebreide versie voor meer informatie. O οδηγός αυτός θα σας επιτρέψει να στήσετε γρήγορα τα Dynaudio ηχεία σας. Ο παρών οδηγός δεν αντικαθιστά το Οperating Quide. Παρακαλούμε ανατρέξτε εκεί για περισσότερα στοιχεία που θα σας βοηθήσουν να εγκαταστήσετε σωστά τα ηχεία σας. Aufstellen Positioning Positionnement Posizionamento Colocación Placering Sijoittelu Opstelling Τοποθέτηση VORSICHT CAUTION ATTENTION ATTENZIONE PRECAUCIÓN ADVARSEL! VARO TERÄVIÄ PIIKKEJÄ! WAARSCHUWING ΠΡΟΣΟΧΗ SPIKES MIT GEFÄHRLICHEN SPITZEN SPIKES WITH SHARP TIPS POINTES AVEC LES EXTREMITES ACEREES SUPPORTI CON PUNTE AFFILATE PUNTAS DE DESACOPLO MEGET SPIDSE SPIKES TERÄVÄKÄRKISET PIIKIT SPIKES MET SCHERPE PUNTEN ΑΚΙΔΕΣ ΜΕ ΑΙΧΜΗΡΗ ΚΟΨΗ Einige Dynaudio Lautsprechermodelle und die Dynaudio Boxenständer sind mit Spikes ausgestattet. Die spitzen Enden der Spikes können zu Verletzungen führen und Bodenbeläge wie Parkett oder Fliesen beschädigen. X Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Boxen mit Spikes oder Boxenständer bewegen. X Legen Sie zum Schutz empfindlicher Böden Unterlagscheiben (z.B. Münzen) unter die Spikes. (Hinweis: Teppiche werden in der Regel durch Spikes nicht beschädigt.) Some loudspeaker models and the Dynaudio stands are equipped with spikes. The sharp tips of the spikes may cause injuries and can damage sensitive surfaces like hardwood or tile flooring. X Be careful when handling the loudspeakers and stands. X Place discs (such as coins) between the spikes and the underlying surface for protectior. (Note: Spikes will generally not damage carpeting). Certain modèle d’enceintes et les pieds Dynaudio sont équipés de pointes. Les extrémités acérées des pointes peuvent causer des dommages et abîmer les surfaces sensibles comme un parquet en bois ou un carrelage. X Faites attention en manipulant les enceintes et les pieds. X Placez des sous-pointes entre les pointes et le sol pour protéger ce dernier. (Note : La pointe ne détruira pas un tapis ou une moquette.) Alcuni modelli di diffusori ed i piedistalli Dynaudio sono equipaggiati con supporti molto appuntiti che possono causare ferite e danneggiare superfici delicate come il legno e le piastrelle. X Maneggiare i diffusori e gli stand con attenzione. X Interporre un distanziale apposito (o in mancanza di esso una moneta) tra le punte e la superficie d’appoggio, allo scopo di non danneggiare quest’ultima. (Note: Le punte non danneggiano invece moquette). Algunos modelos de altavoces y los soportes de Dynaudio se equipan con puntas de desacoplo. Estas puntas de desacoplo pueden causar lesiones y dañar superficies sensibles como el suelo o el azulejo de la madera dura. X Sea cuidadoso al manejar los altavoces y los soportes. X Coloque algún elemento entre las puntas de desacoplo y la superficie para proteger. (Note: De este modo la punta no destruirá ninguna superficie.) Nogle af højttalerne og alle Dynaudio standere kan monteres med spikes. De meget spidse spikes kan forårsage personskade eller ødelægge følsomme gulvflader som f.eks. trægulve eller klinker. X Vær forsigtig under håndtering af højttalere og standere. X Læg skiver mellem spikes og gulv, for at beskytte gulvet. (Bemærk: spikes ødelægger normalt ikke tæpper, (men kan evt. skade gulvet under tæppet!)) Joissakin Dynaudion kaiuttimissa on piikit tukevan asennuksen ja paremman äänenlaadun varmistamiseksi. Terävät piikit voivat kuitenkin vahingoittaa herkkiä alustoja kuten parkettia, kaakelia – tai varpaita. Jos epäilet että alusta saattaa vaurioitua, käytä piikkien alla alustalevyjä. X Ole varovainen kun käsittelet kovaäänisiä ja telineitä. X Laita levyt (kuten kolikot) piikkien väliin ja alla olevan pinnan suojaksi.(Huomautus: piikit ei yleensä vahingoita mattoa). Sommige Dynaudio luidsprekers en luidsprekerstands zijn uitgerust met spikes. De scherpe punten van deze spikes kunnen verwondingen veroorzaken en kwetsbare oppervlakten zoals parket- en tegelvloeren beschadigen. X Wees voorzichtig met zowel luidsprekers als luidsprekerstands X Gebruik schijven (zoals b.v. munten) tussen de spikes en de ondergrond om beschadegingen te voorkomen. (Opmerking: In de regel wordt vaste vloerbedekking niet door spikes beschadigd). Κάποια μοντέλα ηχείων και oι βάσεις δαπέδου (stands) της Dynaudio διαθέτουν ακίδες. Οι αιχμηρές τους κόψεις μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς στον χρήστη και φθορά σε ευαίσθητες επιφάνειες όπως ξύλινα ή κεραμικά πατώματα. X Προσέξτε πάρα πολύ κατά τη συναρμολόγηση των βάσεων και κατά την τοποθέτηση των ακίδων των ηχείων. X Τοποθετήστε κάποια επιφάνεια ανάμεσα στις ακίδες των ηχείων και του δαπέδου για να αποφύγετε τραυματισμό του δαπέδου (σημ. μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο χαλί ή μια μοκέτα). Stereo-Aufstellung Stereo setup Installation stéréo Setup stereo Disposición en modo Stereo Stereo opstelling • The distance between each loudspeaker and your listening position should be the same (2). • The distance between the loudspeakers (1) should be the same or preferably slightly less than the distance between each loudspeakers and your listening position (2). X As a starting point, it is recommended that the speakers be about 2 meters apart from each other for the best results (1). • La distance entre chaque enceinte et votre position d'écoute devrait être identique (2). • La distance entre les enceintes (1) devrait être identique ou mieux, légèrement moindre que la distance entre chacune des enceintes et votre position d'écoute (2). X Comme point de départ, il est recommandé que les enceintes soient espacées d’environ 2 mètres l'une de l'autre, pour les meilleurs résultats (1). • La distanza tra i due diffusori dovrebbe essere uguale a quella col punto d’ascolto (2). • La distanza tra i diffusori (1) dovrebbe essere uguale o meglio appena inferiore alla distanza tra ogni singolo diffusore e la posizione di ascolto (2). X Come punto di partenza è consigliabile che i diffusori siano distanti circa due metri tra loro per il miglior risultato (1). • La distancia entre cada altavoz y su posición al escuchar debe ser la mismo (2). • La distancia entre los altavoces (1) debe ser igual o menor que la distancia entre cada los altavoces y su posición al escuchar (2). X Se recomienda que los altavoces estén seaparados sobre 2 metros uno de otro a fin de conseguir los mejores resultados (1). Stereo opstilling Kaiuttimien asettelu (Stereo) • Der Abstand von linkem und rechtem Lautsprecher zu Ihrer Hörposition sollte gleich groß sein (2). • Der Abstand der Lautsprecher zueinander (1) sollte etwa gleich groß oder etwas geringer sein als der Abstand der Lautsprecher zu Ihrer Hörposition (2). X Zu Beginn empfiehlt sich ein Abstand zwischen den Boxen von etwa 2 Meter (1). • Afstanden imellem lytter og hver højttaler skal være ens (2). • Afstanden mellem højttalerne (1) skal være den samme eller lidt mindre end afstanden imellem lytter og hver højttaler (2). X Som udgangspunkt anbefales at starte med 2 m imellem højttalerne (1). • Molempien kaiuttimien pitäisi olla yhtä kaukana kuuntelupaikasta (2). • Kaiuttimien etäisyys toisistaan (1) on parhaimmillaan sama tai hieman pienempi kuin kaiuttimien etäisyys kuuntelupaikasta (2). X Parhaimman äänenlaadun varmistamiseksi kaiuttimien on hyvä olla vähintään kahden metrin päässä toisistaan (1). • De afstand vanaf de luisterpositie naar beide luidsprekers moet hetzelfde zijn (2). • De aftand tussen de luidsprekers zelf (1) moet hetzelfde, of liever, iets minder zijn dan de afstand van beide luidsprekers tot aan de luisterpositie (2). X Een afstand van ongeveer 2 meter tussen beide luidsprekers is in de regel een goede uitgangspositie. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΓΙΑ STEREO ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ Surround-Aufstellung Multichannel setup Installation multicanaux Setup multicanale Monikanava-asettelu Meer-kanaals opstellingen ΠΟΛΥΚΑΝΑΛΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ In multi-channel setups, additional channels (speakers) must be added. See operating guide for additional information. Pour une installation multicanaux, des canaux (enceintes) supplémentaires doivent être ajoutés. Voir le mode d’emploi pour plus d’informations. Per il setup di un impianto multicanale è necessario il ricorso a ulteriori canali (diffusori). Fare riferimento al manuale di istruzioni per ulteriori delucidazioni. Disposición para sistemas multicanales Surround opstilling Bei einer Mehrkanalanlage (Surround) müssen Sie weitere Lautsprecher aufstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung. For surround opstilling skal tilsluttes flere højttalere. Se venligst betjeningsvejledningen for yderligere hjælp. Monikanava-asetteluissa täytyy lisätä lisäkanavat (kaiuttimet). Katso käyttöohjeesta lisätietoja. In meer-kanaals opstellingen dienen extra kanalen (luidsprekers) opgesteld te worden. Raadpleeg de uitgebreide handleiding voor meer informatie. Για πολυκάναλη εγκατάσταση, θα πρέπει να προστεθούν περισσότερα κανάλια (ηχεία). Δείτε το Operating Guide για περισσότερες πληροφορίες. Abstand zu Wänden (3) Distance to walls (3) Distances des murs (3) Distanza dalle pareti (3) Distancia a las paredes (3) Afstand til vægge (3) Etäisyys sivu- ja takaseiniin (3) Afstand tot aan de wanden (3) ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΤΟΙΧΟΥΣ (3) Für beste Klangergebnisse sollten Sie die Lautsprecher möglichst weit entfernt von reflektierenden Flächen aufstellen. X Halten Sie zu Rück- und Seitenwände einen Abstand von mindesten 0,5 Meter ein, um Reflexionen zu vermeiden. For the best performance, it is recommended that the speakers are placed away from walls as far as practically possible. X To reduce possible influences from the back and sidewalls, the distance to these boundaries should at least 0.5 meter (3). Les enceintes Dynaudio atteignent leurs performances optimales une fois placées aussi éloignées que possible de tous les murs. X Pour réduire les possibles influences du mur arrière et des parois latérales, la distance limite devrait être d’au moins 0,50 mètre (3). I diffusori Dynaudio restituiscono le migliori prestazioni quando distanti dalle pareti. X Per ridurre le possibili influenze di pareti laterali e posteriori la distanza da queste dev’essere di almeno 0,5 metri (3). Dynaudio højttalere er designet til placering så langt som muligt fra vægge. X For at minimere indflydelse fra side og bagvægge bør afstanden til disse være minimum 0,5 meter (3). Kaiuttimet soivat sitä paremmin mitä kauempana ne ovat seinistä. X hyvää äänenlaatua varten kaiuttimien on hyvä olla ainakin 50 cm taka- ja sivuseinistä (3). Loudspeaker toe-in (4) Orientation de l’enceinte (4) Vinkling af højttalere (4) Kaiuttimien suuntaus (4) Die Lautsprecher können zur Hörposition hin angewinkelt werden, um die Fokussierung zu verstärken. Dies führt in der Regel zu einer verbesserten Abbildung. X Beginnen Sie mit einer geraden Ausrichtung und vergrößern Sie den Winkel (4) schrittweise bis zum besten Ergebnis. The loudspeakers may be angled in towards the listening position area to focus sound dispersion which typically improves imaging. X Widden the angle (4) step by step to find best setup. Les enceintes peuvent être orientées vers l’intérieur de la zone d'écoute pour focaliser le rayonnement sonore. Ce positionnement améliorera la formation précise de l’image virtuelle et est particulièrement recommandé par Dynaudio. X Augmentez l'angle (4) cm par cm pour trouver la meilleure installation. I diffusori devono essere angolati verso il punto di ascolto per focalizzare la radiazione sonora. Questo posizionamento migliora l’immagine ed è particolarmente raccomandato da Dynaudio. X Ridurre l’angolazione (4) per tentativi fino ad ottenere il risultato migliore. Højttalerne kan vinkles let ind imod lytteren for at fokusere lyden. Dette vil normalt forbedre perspektivet og anbefales derfor af Dynaudio. X Øg gradvist vinklen (4) til bedste resultat opnås. Kaiuttimien muodostama stereoääni on parhaimmillaan silloin, kun käännät kaiuttimia hieman sisäänpäin, kohti kuuntelupaikkaa. X Paras kaiuttimien kulma (4) löytyy kuuntelukokeilla. Voor de beste geluidskwaliteit is het aan te bevelen om de luidprekers zover mogelijk van wanden weg te plaatsen waar praktisch mogelijk. X Om nadelige klankinvloeden van achter- en zijwanden te verminderen, moet de afstand van deze grensvlakken tot aan luidspreker tenminste 0.5 mtr. zijn (3). Για την καλύτερη απόδοση συνίσταται, να τοποθετούνται τα ηχεία, όσο πιο μακριά γίνεται από τους τοίχους. X Για να μειώσετε πιθανές επιρροές από τους πίσω και πλαϊνούς τοίχους, η απόσταση από αυτές τις επιφάνειες θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 0,5 m (3). Lautsprecher anwinkeln (4) Los altavoces de Dynaudio alcanzan su funcionamiento óptimo cuando están colocados tan claramente de cualquier pared como sea posible. X Para reducir posibles influencias de la parte posterior y de los laterales, la distancia a las paredes debe ser por lo menos 0,5 metros (3). Kompaktboxen aufstellen Positioning compact speakers Posizionamento di diffusori da scaffale Colocación de altavoces tipo estantería Jalustakaiuttimet Opstelling compacte luidprekers • Compact speakers will realize their optimum performance when used together with a dedicated stand (such as Dynaudio Stands). • Due to the compact dimensions, the loudspeaker can also be positioned on a shelf or a cabinet. • When placing speakers in an enclosed space such as a audio/ video cabinet allow minimal clearance from the surrounding walls to the top and rear of the loudspeaker cabinet. Positionnement des enceintes compactes. Placering af kompakthøjttalere • Kompaktboxen sollten für ein optimales Klangergebnis zusammen mit speziell abgestimmten Boxenständern verwendet werden (z.B. Dynaudio Stands). • Aufgrund ihrer kompakten Maße können Kompaktboxen aber auch in ein Regal oder auf ein geeignetes Möbelstück gestellt werden. • Werden Kompaktboxen in ein geschlossenes Gehäuse (z.B. eine Audio/Video-Kommode) gestellt, sollten Sie auf ausreichend Platz zu Seitenwänden und Rückwand achten. • Les enceintes compactes offrent leurs performances optimales quand elles sont utilisées avec des pieds adaptés (tel que les pieds « Stand » de Dynaudio). • En raison de ses dimensions, vous pouvez également placer l’enceinte sur un rebord ou une étagère ou sur des meubles. • Si vous placez les enceintes dans un meuble audio/ vidéo cloisonné, allouez un dégagement minimal au-dessus et à l'arrière de l’ébénisterie de l’enceinte. • I diffusori da scaffale restituiscono le migliori prestazioni se accoppiati agli stand dedicati (come gli stand Dynaudio). • Date le loro dimensioni possono essere posizionati su mensole, scaffali o mobili. • Se posizionati all’interno di un mobile lasciare uno spazio minimo sul retro e sopra i diffusori. • Los altavoces de estantería realizarán su funcionamiento óptimo cuando están utilizados conjuntamente con un soporte especialmente diseñado para ellos (como los soportes de Dynaudio). • Debido a sus dimensiones, usted también puede colocar el altavoz sobre una repisa o un estante o encima de algún mueble. • Si coloca los altavoces en muebles de audio/video, permita la separación mínima a los límites en la tapa y la parte posterior del gabinete del altavoz. • Kompakthøjttalere vil yde bedst placeret på egnet stander (som f.eks. Dynaudio standere). • pga. størrelsen kan man også placere højttaleren på en hylde eller på et møbel. • Ved placering inde i A/V møbel eller lignende, sørg for luft omkring højttaleren. • Dynaudion jalustakaiuttimet soivat nimensä mukaisesti parhaiten jalustan kanssa. Dynaudio valmistaa useita jalustavaihtoehtoja – kysy jälleenmyyjältäsi lisää! • Pienen kokonsa vuoksi jalustakaiuttimet voi sijoittaa myös kirjahyllyyn tai esim. lipaston päälle. • Jos sijoitat kaiuttimesi kirjahyllyyn tai audiotelineen sisälle, jätä kaiuttimien ympärille vähän tilaa joka suunnassa (sivuille ja taakse) resonanssien vähentämiseksi. • Compacte luidsprekers bereiken het maximale resultaat wanneer gebruikt in combinatie met hiertoe ontworpen luidsprekerstands (zoals b.v. een Dynaudio luidsprekerstand). • Vanwege de geringe afmetingen kan de luidspreker ook op een kast of een muurplank geplaatst worden. • Zorg ervoor dat, wanneer opgesteld in een beperkte ruimte, zoals een audio/video meubel, er voldoende ruimte overblijft tussen de zijwanden en bovenkant van de luidspreker met de wanden van het meubel zelf. • Τα ηχεία ραφιού αποδίδουν τα μέγιστα όταν χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με κάποιο εξειδικευμένο stand (όπως τα stand της Dynaudio). • Χάρη στις μικρές τους διαστάσεις, μπορείτε επίσης να τα τοποθετήσετε σε κάποιο ράφι ή στο πάνω μέρος κάποιου επίπλου. • Αν τοποθετήσετε τα ηχεία στο εσωτερικό κάποιου επίπλου audio/video, επιτρέψτε στις πλαινές και πάνω επιφάνειες της καμπίνας των ηχείων να είναι όσο το δυνατόν πιο μακρυά από τις επιφάνειες του επίπλου. Standlautsprecher Floor-standing speakers Enceinte colonne Diffusori da pavimento Altavoces de suelo Gulvhøjttalere Lattiakaiuttimet Vloerstaande luidsprekers ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΗΧΕΙΩΝ ΔΑΠΕΔΟΥ X Justieren Sie die Spikes so, dass der Laustprecher gerade und stabil steht. Hinweis: Beachten Sie die Warnhinweise zur Verwendung von Spikes weiter oben. X Adjust each of the four spikes in the base plinth for maximum stability. Note: Heed the warnings above regarding the spikes. X Ajustez et serrez les quatre différentes pointes intégrées à l’embase pour un parfait contact avec le sol. Note : Observez les avertissements donnés sur cette page pour éviter des dommages relatifs aux pointes. X Regolare i quattro supporti per un solido appoggio sul pavimento. Note: Prestare attenzione alle avvertenze in cima alla pagina per evitare ferite o danni provocati dalle punte. X Ajuste las cuatro puntas de desacoplo y nivele las mismas a fin de conseguir un posición estable y sólida en el piso. Nota: Preste atención a las advertencias dadas encima de esta página para evitar las lesiónes o daños debidos a los puntas de desacoplo. X Juster de 4 spikes i fodpladen, så højttaleren står stabilt på gulvet. Bemærk: læs advarslen øverst på denne side for at undgå at skade personer eller ting med spikes. X Säädä neljää piikkiä kunnes kaiutin seisoo tukevasti piikkien varassa jalustalla. HUOM: Huomioi yllä olevat piikkejä koskevat varoitukset. Sammuta vahvistin ennen kuin aloitat! X Stel alle 4 spikes in de luidsprekervoet zo af dat de luidsprekers stabiel staan. Opmerking: Neem de waarschuwingen m.b.t. spikes hierboven in acht. X Βιδώστε τις τέσσερις ακίδες σε κάθε ηχείο, που συμπεριλαμβάνονται στην συσκευασία, στις ειδικές υποδοχές που βρίσκονται στην βάση κάθε ηχείου και ρυθμίστε τις έτσι, ώστε να πατούν καλά και στα τέσσερα σημεία τα ηχεία στο πάτωμα. ΣΗΜ. Ακολουθήστε με προσοχή τις συστάσεις που αναφέρονται στην αρχή αυτού του εντύπου, για αποφυγή τραυματισμών ή φθορών, λόγω των ακίδων. Anschließen Connecting Connexions Connessioni Realizando las conexiones Tilslutning Kaapelien kytkentä kaiuttimeen Aansluiten ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ 1. Kabel und Lautsprecher 1. Cable and speakers 1. Câble et enceintes 1. Cavi e diffusori 1. Cable y altavoces 1. Kabel og højttalere 1. Kaapeli ja kaiuttimet 1. Kabel en luidsprekers 1. Καλώδια και ηχεία X Reliez un câble haut-parleur à deux pôles (+/-) aux bornes, situées à l'arrière de l’ébénisterie. Les bornes peuvent recevoir des fiches banane de 4 millimètres, des cosses ou fourches et des fils nus. Note : Assurez-vous que les extrémités du câble positif et négatif ne soit pas en contact l'un avec l'autre. X Connettere un cavo bipolare (+/-) per diffusori ai connettori posizionati sul retro del diffusore. Le prese possono accettare connettori banana da 4 mm, forcelle e cavo spellato. Note: Assicurarsi che positivo e negativo non siano in contatto tra loro. X Conecte los dos polos (+/-) a las bornas de anclaje situados en la parte posterior del gabinete. Las bornas pueden recibir enchufes de banana de 4,0 milímetros, también las espadas, y los cables pelados. Nota: Asegúrese de que los cables positivos y negativos no hagan contacto uno con otro. X Forbind et højttalerkabel med 2 ledere (+/-) til terminalerne bagpå højttaleren. Terminalerne kan klare 4 mm bananstik, spader eller afisoleret rå ledning. Bemærk: Pas på at + og – ledninger ikke rører hinanden! X Kytke kaksinapainen (+/-) kaiutinkaapeli kaiuttimen takana oleviin kytkentänapoihin. Voit kytkeä napoihin kuoritun kaapelin, kaapelihaarukan, tai max. 4 mm banaaniliittimet. HUOM: Älä anna + ja – napaisten kaapelin päiden koskea toisiinsa. X Verbind de luidprekerkabel met de aansluitingen achterop de luidsprekers. De aansluitingen zijn geschikt voor vork-, 4.0 mm banaanpluggen of ongeúsoleerde kabel. Opmerking: Verzeker U ervan dat geen van de aansluitdraden een andere raakt op welke wijze dan ook; dit kan kortsluiting kan veroorzaken. X Συνδέστε μεγαφωνικό καλώδιο δύο πόλων (+\-) στις εισόδους των ηχείων στο πίσω μέρος των καμπινών Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε 4.0 mm banana plugs, cable spades, και γυμνά καλώδια. ΣΗΜ. Σιγουρευτείτε πως το θετικό και το αρνητικό καλώδιο δεν έρχονται σε επαφή μεταξύ τους. 2. Καλώδια και ενισχυτής Posizionamento dei diffusori (4) Para una disposición de varios canales, otros canales (altavoces) deben ser agregados. Vea la guía de funcionamiento para la ayuda adicional. Convergencia del altavoz (4) Los altavoces se pueden orientar con un ángulo hacia el área de escuchaa para enfocar la radiación. Esto colocación mejorará típicamente la proyección de la imagen y es recomendada especialmente por Dynaudio. X Pruebe con el ángulo (4) de modo gradual hasta encontrar la mejor disposición. Luidspreker indraai-hoek (4) De luidsprekers kunnen engizins naar binnen gedraaid worden in de richting van de luisterpositie om de geluidsafstraling meer te bundelen, dit heeft in de regel een positieve uitwerking op het breedtebeeld. X Maak de hoek beetje-bij-beetje groter om de beste opstelling te vinden. • Η απόσταση μεταξύ των ηχείων θα πρέπει να είναι ίση με την απόσταση των ηχείων από την θέση ακρόασης (2). • Η απόσταση μεταξύ των ηχείων (1) θα πρέπει να είναι ίση ή ακόμα καλύτερα ελαφρά μικρότερη απο την απόσταση των ηχείων με την θέση ακρόασης (2). X Σαν σημείο αναφοράς, μπορεί να συσταθεί μια απόσταση 2 μέτρων μεταξύ των ηχείων (1). ΣΤΗΣΙΜΟ ΗΧΕΙΩΝ ΣΕ ΓΩΝΙΑ ΕΣΤΙΑΣΗΣ (4) Τα ηχεία μπορούν να τοποθετηθούν υπό γωνία ως προς τη θέση ακρόασης, για να εστιάσουν τον ήχο, πράγμα που βελτιώνει συνήθως το αποτέλεσμα. X Mεγαλώστε βαθμηδόν τη γωνία (4), για να βρείτε την καλύτερη ρύθμιση. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΗΧΕΙΩΝ ΡΑΦΙΟΥ X Verbinden Sie ein zweipoliges (+/-) Lautsprecherkabel mit den Anschlussklemmen auf der Rückseite des Lautsprechergehäuses. Sie können 4 mm Bananenstecker, Kabelschuhe oder unkonfektionierte Kabelenden verwenden. Hinweis: Achten Sie darauf, dass keine blanken Drähte herausragen und sich berühren können. X Connect a two-pole (+/-) loudspeaker cable to the binding posts, located at rear of the cabinet. The posts can accommodate 4.0 mm banana plugs, cable spades or bare wires. Note: Ensure that none of the leads are shorting with another through loose strands or otherwise. 2. Kabel und Verstärker 2. Cable and amplifier 2. Câble et amplificateur 2. Cavi e amplificatore 2. Cable y amplificador 2. Kabel og forstærker 2. Kaapelien kytkentä vahvistimeen 2. Kabel en versterker X Schalten Sie den Verstärker aus und verbinden Sie das Lautsprecherkabel mit den Lautsprecherausgängen am Verstärker. Hinweis: Verbinden Sie jeweils für rechten und linken Lautsprecher die rot markierten Anschlüsse von Lautsprecher und Verstärker miteinander und ebenso die weiß oder schwarz markierten Anschlüsse. X Switch off the amplifier and connect the speaker cables to the amplifier's loudspeaker terminals. Note: Ensure that the red marked post of the speaker is connected to the red marked output of the amp, and the white or black marked post to the white or black marked output accordingly. X Reliez les autres extrémités du câble aux sorties haut-parleur de votre amplificateur intégré ou de puissance, qui est en position éteint (Off). Note : Assurez-vous que la borne marquée rouge de l’enceinte soit reliée à la sortie marquée rouge de l'ampli, et la borne marquée blanc ou noir en conséquence à la sortie marquée blanc ou noir. X Connettere l’altra estremità dei cavi all’uscita diffusori del vostro amplificatore spento. Note: assicurarsi che il connettore rosso del diffusore sia connesso all’uscita rossa dell’amplificatore e che il connettore bianco o nero del diffusore sia connesso all’uscita bianca o nera dell’amplificatore. X Conecte los otros extremos del cable con las salidas del altavoz de su amplificador. Nota: Asegúrese de que el conector marcado en rojo del altavoz esté conectado con la salida marcada roja del amplificador, y el conector marcado blanco o negro a la salida marcada blanca o negra de igual modo. X Forbind den anden ende af kablet til forstærkerens højttalerudgang imens forstærkeren er slukket. Bemærk: sørg for at + terminalen (oftest rød) på højttaleren forbindes til + terminalen på forstærkeren (oftest rød), og at – terminalen (hvid eller sort) forbindes til – (hvid eller sort). X Käännä vahvistin pois päältä, kun kytket kaiutinkaapelit vahvistimen napoihin. HUOM: Varmista, että kaapeli kytkee kaiuttimen punaisen liittimen vahvistimen punaiseen liittimeen, ja vastaavasti mustan/valkoisen kaiuttimen liittimen mustaan/valkoiseen vahvistimen liittimeen. X Συνδέστε τις άλλες άκρες των καλωδίων στον ενισχυτή σας, αφού σιγουρευτείτε οτι είναι κλειστός. ΣΗΜ. Σιγουρευτείτε η κόκκινη είσοδος των ηχείων είναι συνδεμένη με την κόκκινη έξοδο του ενισχυτή και η άσπρη ή μαύρη είσοδος των ηχείων με την αντίστοιχη άσπρη ή μαύρη έξοδο του ενισχυτή. 3. Mehrkanal-Anschluss 3. Multichannel connections 3. Connexions multicanaux 3. Connessioni multicanale 3. Conexiones para sistemas canales 3. Surround tilslutning 3. Monikanavajärjestelmän kytkentä X Schakel de versterker uit alvorens de luidsprekerkabels aan te sluiten aan de verterker’s luidsprekeruitgangen. Let erop dat elke luidspreker verbonden is met de corresponderende luidsprekeruitgang van de versterker: Links aan links, midden aan midden, rechts aan rechts, enz. Opmerking: Zorg ervoor dat alle luidsprekers met de juiste polariteit aangesloten zijn (plus aan plus; min aan min). X Gehen Sie in der gleichen Weise für die weiteren Lautsprecher vor. X Weitere Hilfe zum Anschluss an einen Mehrkanal-Verstärker finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers X Proceed in the same way to connect all channels in your multichannel setup. X Refer to the operating instructions of your multichannel power amplifier for further help. X Procédez de la même manière pour relier tous les canaux dans votre installation multicanaux X Référez-vous aux consignes d'utilisation de votre amplificateur de puissance multicanaux pour plus d’informations. X Procedere allo stesso modo nella connessione di tutti i canali dell’impianto multicanale. X Fare riferimento al manuale di istruzioni del vostro amplificatore multicanale per ulteriori informazioni. X Proceda de la misma manera al conectar todos los canales en su sistema multicanal. X Consulte el manual de instrucciones de su amplificador multicanal para conseguir una ayuda adicional. X Følg ovennævnte retningslinier når alle højttalere i surroundsystemet tilsluttes. X Følg betjeningsvejledningen for din surroundforstærker. X Kytke kaikki kanavat samalla tavalla. X Katso monikanavavahvistimesi käyttöohjeesta tarkempi kytkentäohje. 3. Multikanaal aansluitingen X Προχωρήστε με τον ίδιο τρόπο για να συνδέσετε όλα τα κανάλια του πολυκάναλου συστήματός σας. X Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του πολυκάναλου ολοκληρωμένου ενισχυτή σας για περισσότερες πληροφορίες. Betrieb Operation Fonctionnement Funzionamento Operación Betjening Käyttö In bedrijf nemen ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ X Ein Dynaudio Lautsprecher benötigt einige Wochen Betrieb, bis er seine optimale Klanqualität wiedergeben kann. X Verwenden Sie nur einen hochwertigen Verstärker und betreiben Sie Lautsprecher wie Verstärker innerhalb der in der Bedienungsanleitung angegebene Leistungswerten. X A new Dynaudio loudspeaker requires several weeks of playing to reach its optimum performance capability. X Use high quality amplifiers only and run loudspeakers and amplifiers within specified power ratings. X Accordez à une enceinte Dynaudio nouvellement déballée plusieurs semaines de rodage/de fonctionnement pour atteindre ses capacités de performances optimales. X Utilisez essentiellement des amplificateurs de haute qualité et utilisez les enceintes avec des amplificateurs aux spécifications de puissance adaptées. X I diffusori Dynaudio nuovi necessitano di alcune settimane di funzionamento per restituire le massime prestazioni. X Utilizzare solo amplificatori di alta qualità e rispettare le specifiche di funzionamento di diffusori e amplificatore. X Una vez desempaquetado, Dynaudio necesita varias semanas de rodaje y funcionamiento para alcanzar su capacidad óptima del funcionamiento. X Utilice amplificadores de la alta calidad solamente y haga trabajar los altavoces y los amplificadores dentro de los márgenes de potencia especificados. X Tillad en helt ny Dynaudio højttaler nogle ugers tilspilning før den yder sit allerbedste. X Brug kun kvalitetsforstærkere og anvend ikke højttalere og forstærkere udenfor specificeret effektområde. X Dynaudion uudet kaiuttimet tarvitsevat parin viikon sisäänajon saavuttaakseen parhaan suorituskyvyn ja äänentoiston X Hyvän äänenlaadun varmistamiseksi suosittelemme vain laadukkaiden ja kaiuttimien teholuokitusten mukaisen vahvistimien käyttämistä. X Een nieuwe Dynaudio luidspreker bereikt het volledige klankpotentiaal na enkele weken spelen. X Gebruik altijd hoogwaardige versterkers; zorg ervoor dat zowel luidsprekers en versterkers binnen de gespecificeerde vermogenspecificaties liggen. X Επιτρέψτε στα καινούργια σας ηχεία να παίξουν μερικές εβδομάδες, μέχρι να φτάσουν στον μέγιστο βαθμό απόδοσής τους. X Χρησιμοποιήστε υψηλής ποιότητας ενισχυτές μόνο και οδηγήστε τα ηχεία σας εντός των ορίων ισχύος που ορίζει ο κατασκευαστής. Dynaudio International GmbH • Ohepark 2 • 21224 Rosengarten • Germany • Phone +49 (0)4108 - 4180 - 0 • Fax +49 (0)4108 - 4180 - 10 • [email protected] • www.dynaudio.com X Ga verder op dezelfde wijze aan om alle kanalen in Uw multikanaal systeen aan te sluiten. X Raadpleeg de handleiding van Uw multikanaalversterker voor aanvullende informatie. 3. ΠΟΛΥΚΑΝΑΛΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ Item No. 455203 Focus_kurzBA.fm Seite 2 Dienstag, 21. März 2006 4:57 16 Wskazówki w języku / Акустические системы серии / Kratki vodič za postavu / Krátka príručka / GHID PENTRU INSTALARE / クイック・ガイド / 포커스 퀵 가이드 / 快速指南 / Panduan Persediaan Ringkas www.dynaudio.com 1 2 2 1≤ 2 Polski Pyccкий Croatian Slovenčina Româniă 日本語 안전수칙 Oto przystępne wskazówki pozwalająca na szybkąkonfiguracjetwoichgłośnikówDynaudio. To nie jest w stanie zastąpić Instrukcji Obsługi, aby uzyskać więcej pomocy proszę z niej skorzystać. Данное краткое руководство пользователя позволит Вам быстро установить Ваши акустические системы Dynaudio Focus. Оно никоим образом не заменяет полного руководства пользователя. За более подробной информацией обращайтесь к полному руководству пользователя. Ovaj kratki vodič pokazuje općenitu postavu zvučnika. On ne zamjenjuje uputstva za uporabu. Za dodatnu pomoć koristite priložena uputstva za uporabu. Táto krátka príručka vám pomôže rýchlo zapojit’ a nastavit’ vaše Dynaudio reprosústavy. V žiadnom prípade nenahrádza návod na používanie reprosústav, v ktorom nájdete ďalšie dôležité informácie. S umiestnením reprosústav je potrebné experimentovat’, neexistujú žiadne presne stanovené pravidlá. V tejto príručke nájdete len základné doporučené údaje. Acest ghid va sugereaza un mod rapid de instalare pentru boxe Focus. Nu inlocuieste manualul de utilizare pe care va rugam sa-l consultati pentru detalii. このクイック・ガイドは Dynaudio スピーカー の設置と調整を迅速に行うための指針です。詳 細は Operating Guide(操作ガイド)をご覧く ださい。 본 퀵 가이드는 다인오디오 스피커를 빨리 설치 할 수 있도록 해줍니다 . 본 퀵 가이드는 사용안 내서를 대체하지 않으므로 보다 자세한 도움을 받으려면 사용안내서를 참조하시기 바랍니다 . USTAWIENIA Расположение POZICIONIRANJE Umiestnenie Pozitionare 設置 배치방법 3 本指引可让你快速安装您的丹拿扬声器。但本指 引并不能代替操作手册。如需进一步了解详情请 参阅操作手册。 Petunjuk singkat cara pemasangan spiker Dynaudio. Petunjuk ini tidak merupakan pengganti Petunjuk Operasi. Untuk keterangan lainnya, harap dibaca Petunjuk Operasi. 扬声器摆位 Cara Pemasangan ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ OPREZ POZOR ATENTIE 警告 주의 注意 PERHATIAN KOLCE Z OSTRYMI CZUBKAMI ШИПЫ С ОСТРЫМИ НАКОНЕчНИКАМИ. ŠILJCI SA OŠTRIM VRHOM OSTRÉ ANTIVIBRAČNÉ HROTY SURUBURI CU VARFURI ASCUTITE スパイクの先端はとがっていま す 끝부분이 날카로운 스파이크 带锐利尖端的脚钉 SPIKE YANG TAJAM Niektóre modele głośników i standów firmy Dynaudio są wyposażone w kolce.Ich końcówki moga wyrządzić szkody na podłogach z drewna niektórych kafelkach. X Należy zachować ostrożność przy przenoszeniu głośników i standów. X Umieścić ochraniającą podkładke pomiędzy kolcami i podłożem. (Końcówki nie wyrządzają szkody na podłożu typu dywan, wykładzina). Некоторые модели громкоговорителей и стойки под акустику компании Dynaudio поставляются с шипами. Острые наконечники этих шипов могут причинить травмы или привести к повреждению поверхности напольного покрытия, такого как дерево или плитка. X Будте осторожны при установке громкоговорителей и стоек под акустику. X Подкладывайте плиты между полом и громкоговорителями и стойками для защиты поверхности напольного покрытия. (Примечание: Шипы не могут повредить ковровое покрытие). Neki zvučnički modeli i Dynaudiovi stalci su opremljeni sa šiljcima. Njihovi oštri vrhovi mogu izazvati ozljede i oštećenja na tvrdim podlogama, kao što su drveni podovi i pločice. X Obratite pozornost pri rukovanju sa zvučnicima i stalcima. X Podložite šiljak sa podložnom pločicom u svrhu zaštite površine poda. Šiljak se koristi bez podložne pločice kod podova koji su obloženi tepihom. Niektoré modely Dynaudio reprosústav a stojanov sú vybavené antivibračnými hrotmi. Ostré konce hrotov môžu spôsobit’ zranenie a tiež poškodit’ citlivé povrchy, napríklad drevené parkety alebo dlažbu. X Pri manipulácii s reprosústavami a stojanmi postupujte opatrne. X Pod antivibračné hroty vsuňte vhodnú podložku aby ste prišli poškodeniu povrchu na ktorý ich umiestňujete. (Poznámka: Pri kobercoch nehrozí poškodenie antivibračnými hrotmi.) Unele modele de difuzoare sau suporti Dynaudio sunt dotate cu suruburi cu varf ascutit. Varfurile acestora pot provoca raniri sau pot deteriora suprafete ca parchetul sau gresia. X Manevrati cu atentie boxele si suportii acestora. X Puteti utiliza placi intre suruburi si suprafetele mentionate, pentru a le proteja.(Nota: Surubul nu va distruge mocheta.) 一部のスピーカー・モデルと Dynaudio スタン ドはスパイクが付いています。スパイクのと がった先端で怪我したり、硬木製床板やタイル のように傷つきやすい表面に損傷が生じたりす るおそれがあります。 X スピーカーとスタンドの取り扱いに注意して ください。 X 下部の表面を保護するため、スパイクと表面 との間に板を置いてください。( 注 : スパ イクでカーペットの表面が傷つくことはあ りません ) 어떤 종류의 스피커 모델들과 다인오디오 스탠 드에는 스파이크가 장착되어있습니다 . 스파이 크의 날카로운 끝에 상처를 입거나 목제마루나 타일과 같은 상하기 쉬운 표면에 손상을 입을 수 있습니다 . X 스피커와 스탠드를 다룰 때 조심하십시오 . X 스파이크가 놓일 바닥 표면을 보호하기위한 판을 설치하십시오 .( 주의 : 스파이크는 카페 트 면은 다치지 않습니다 .) 某些型号的扬声器和丹拿的脚架带有脚钉。脚钉 的锐利尖端可能导致受伤,或损坏硬木地板、地 面瓷砖等。 X 摆放扬声器或脚架时要小心。 X 在脚钉和地板 (瓷砖)之间放置硬板,以保 护地板 (瓷砖)。(备注:脚钉不会对地毯 造成损坏。) Sebagian model spiker dan juga Dynaudio dilengkapi dengan spike. Ujung spike yang tajam dapat melukai dan merusak permukaan lantai kayu maupun ubin. X Berhati-hatilah se-waktu pemasangan spiker dan kakinya. X Pasangkan lapisan diantara spike dan permukaan lantai sebagai proteksi permukaan lantai tersebut. (Perhatian ! Spike tidak merusak permukaan karpet). Ustawienia stereofoniczne Установка в стерео режиме. Postava za stereo Stereo zostava ステレオのセッテイング 스테레오 설치 • Preporuča se da udaljenost između zvučnika i slušača bude isti,(2). • Udaljenost između zvučnika (1) treba biti isti ili nešto manji u odnosu na udaljenost od položaja slušača (2). X Kao polazišna točka predlaže se da se zvučnici razmaknu 2 m. • Distanta dintre fiecare din boxe si pozitia de ascultare ar trebui sa fie egala (2). • Distanta dintre boxe (1) ar trebui sa fie aceeasi sau mai mica decat distanta dintre fiecare din boxe si pozitia de ascultare (2). X Ca punct de plecare, este recomandat ca boxele sa fie la cca 2 metri una fata de cealalta, pentru rezultate optime (1). 双声道系统安装 Pemasangan Stereo • Расстояние между каждым громкоговорителем и местом прослушивания должно быть одинаковым (2). • Расстояние между громкоговорителями (1) должно быть одинаковым или чуть меньшим, чем расстояние между каждым громкоговорителем и местом прослушивания (2). X Мы рекомендуем начать с расположения громкоговорителей на расстоянии двух метров дуг от друга (1). • Obidve reprosústavy by mali byt’ rovnako vzdialené od vašej posluchovej pozície (2). • Vzdialenost’ medzi reprosústavami (1) by mala byt’ rovnaká alebo menšia ako je vzdialenost’ jednotlivých reprosústav od posluchovej pozície (2). X Pre dosiahnutie čo najlepších výsledkov odporúčame začat’ približne s dvojmetrovou vzdialenost'ou medzi reprosústavami (1). Sisteme Stereo • Dystans pomiędzy każdym głośnikiem a pozycją odbiorcy powinien być ten sam (2). • Dystans pomiędzy głośnikami (1) powinien wynosić tyle samo albo lepiej nieznacznie mniejszy od odległości pomiędzy każdym głośnikiem a pozycją odbiorcy (2). X Na początek zaleca się aby głośniki znajdowały się w odległości około 2 metrów od siebie dla uzyskania optymalnego rezultatu (1). • リスニング位置から両スピーカーまでの距 離は等しくなければなりません (2)。 • スピーカー間の距離 (1) はリスニング位置 からスピーカーまでの距離と同じか、やや 短めとしてください。 X まずスピーカー間の距離として 2m をとり、 これを起点としてベストの結果が得られる まで調整を続けてください。 • 각 스피커 간의 간격 및 리스닝 포지션은 거 리가 같아야 합니다 (2). • 각 스피커 간의 간격 (1) 은 각 스피커와 리스 닝 포지션 간의 거리 (2) 는 같거나 , 또는 약 간 가까운 것이 좋습니다 . X 설치를 시작하면서 , 최선의 결과을 얻을 수 있도록 스피커 간격이 약 2 미터 정도 벌어지 도록 할 것을 권장합니다 . • 扬声器之间的距离和扬声器到聆听位置的距 离应该相等 (2)。 • 扬声器之间的距离 (1)应该等于或者略小于 扬声器到聆听位置的距离 (2)。 X 作为初步的摆位,我们建议两只扬声器之间 的距离不少于 2 米,以取得最佳效果 (1)。 • Jarak antara tiap spiker dan posisi / tempat mendengar harus sama (2). • Jarak antara spiker (1) harus sama atau lebih baik lagi apabila sedikit berkurang dari pada jarak antara tiap spiker dan posisi / tempat dengar (2). X Sebagai pedoman pertama, direkomendasikan 2 meter jarak antara spiker untuk mendapatkan hasil yang terbaik. Multikanałowe ustawienia Установка в мультиканальной системе. Multikanalna postava Viackanálová zostava pre domáce kino Sisteme Multicanal マルチチャネルのセッテイング 다중채널 설치 多声道系统安装 Pemasangan multi-kanal Pentru un sistem multicanal, se adauga mai multe canale(boxe). Vezi manualul de utilizare pentru detalii. マルチチャネルのセッテイングの場合、チャネ ル(スピーカー)を追加する必要があります。 詳細は、操作ガイドをご覧ください。 다중채널로 설치하려면 , 채널 ( 스피커 ) 이 추 가되어야 합니다 . 더 자세한 내용은 가동안내서 를 참조하시기 바랍니다 . 多声道系统需要更多的声道 (扬声器)。请参阅 操作手册。 Untuk pemasangan multi kanal, baca Petunjuk Operasi untuk keterangan lebih lanjut. Distanta fata de pereti (3) 壁までの距離 (3) 벽과의 간격 (3) 与墙壁的距离 (3) • 다인오디오 스피커는 어떤 벽면과도 떨어져 위치해야 최상의 성능에 도달할 수 있습니다 . • 뒤 또는 옆 벽면으로부터 있을 수 있는 영향 을 감소시키려면 , 이들 경계와 최소한 0.5 미 터 떨어져있어야 합니다 (3). • 把丹拿的扬声器尽量远离墙壁摆放,能达到 最佳声学效果。 • 为避免后墙或侧墙的声音反射影响,扬声器 位置离后墙或侧墙至少 0.5 米 (3)。 Unghiul de inchidere(4) • Dynaudio スピーカーは、できるだけ壁面か ら遠ざけておくと、最高の性能を発揮しま す。 • 後面と側壁からの影響を少なくするため、 境界面までの距離は少なくとも 0.5m として ください (3)。 Boxele trebuie sa fie positionate intr-un unghi inchis catre zona de ascultare pentru a obtine o imagine sonora corecta. X Mariti unghiul (4) putin cate putin, pana la varianta optima. スピーカーのトゥイン (4) 스피커 토우 인 (4) スピーカーをリスニング域の方に向けると、サ ウンドの広がりを集中させることができます。 向きを変えることで、音像定位が改善されます から、Dynaudio として、とくに推奨していま す。 X 向きの角度 (4) を少しずつ調整しながら、 最適な設置の形を決めてください。 방출되는 음의 초점을 맞추기 위해서 스피커를 리스닝 지역을 향해 안쪽으로 각도를 기울여야 할 수도 있습니다 . 이는 이미징을 개선하는 전 형적인 배치법이며 , 다인오디오에서는 특히 이 방법을 권장합니다 . X - 단계적으로 각도(4)를 벌려 최선의 설치 위 치를 찾으십시오 . Positionarea boxelor compacte コンパクト・スピーカーの設置 컴팩트 스피커의 배치 摆放小型扬声器 • Spiker kecil / kompak akan mendapatkan performasi yang optimum apabila digunakan kaki spiker (contohnya kaki spiker Dynaudio). • Karena ukurannya yang kecil, spiker tersebut dapat pula ditaruh diatas rak atau atas kabinet rumah tangga lainnya. • Kalau spiker tersebut dipasang dikabinet audio/video yang tertutup, maka jarak minimal antara kabinet dan atas dan belakang spiker harus dijaga. Установка в мультиканальной системе предполагает добавление каналов (громкоговорителей). Более подробную информацию Вы найдет в полном руководстве пользователя. Za multikanalnu postavu potrebni su dodatni zvučnici. Obratite se operativnom vodiču za daljnje informacije. Pre zostavenie systému domáceho kina je potrebné pridat’ ďalšie reprosústavy, ktoré budú reprodukovat’ signály d’alších kanálov. Viac informácií nájdete v návode na používanie reprosústav. Vzdialenost’ od stien (3) Odległośc od ściany(3) Расстояние от стен (3). Udaljenost od zidova (3) • Głośniki Dynaudio osiągaja optymalne wyniki gdy są ustawione tak daleko od ścian jak tylko jest to możliwe. • Aby zredukować możliwe wpływy od tylnej strony ścian, odległość od nich powinna wynosić około 0.5 metra (3). • Любые акустические системы компании Dynaudio достигают наилучшего звучания, если их располагать так далеко от стен, как это только возможно. • Для снижения нежелательных воздействий стен на звук нужно расположить громкоговорители на расстояние не менее полуметра от любой стены. • Dynaudiovi zvučnici postižu najbolji rezultat kada su smješteni što dalje od postojećih zidova u prostoru. • Radi smanjenja utjecaja samih zidova na zvuk preporuča se minimalno odstojanje od bočnih i zadnjeg zida cca 50 cm. Głośniki powinny być skierowane bezpośrednio w kierunku słuchacza dla scentralizowania fal dźwiękowych. Takie rozstawienie jest sprawdzone i rekomendowanepoprzez firmę Dynaudio. X Zwiększaj kąt (4) krok po kroku dla uzyskania najlepszego efektu. Сведение громкоговорителей. Zaokretanjem zvučnika prema slušaču postiže se bolji fokus. Kut zaokretanja nije posebno definiran. Pravilo je da se probaju razni kutovi zaokretanja u svrhu postizanja optimalnog rezultata. X Povećavajte kut (4) postepeno za najbolji rezultat. Rozstawienie kompaktowych głośników Расположение компактных громкоговорителей. • Kompaktowe głośniki będą osiągały swoje najlepsze wyniki kiedy są używane w połączeniu z zalecanymi standami (takimi jak standy Dynaudio). • Ze względu na ich wielkość, możesz również umieścić głośniki na gzymsie, półce lub na jakimś meblu. • W przypadku umiejscowienia głośników w regale audio/video, zachowaj minimalną przestrzeń nad i z tyłu obudowy głośnika. • Для достижения наилучшего звучания компактных громкоговорителей их стоит размещать на стойках (Например, таких как стойки компании Dynaudio). • В зависимости от габаритов Вы можете разместить громкоговорители на планке, полке или просто на мебели. • Если Вы располагаете громкоговорители в закрытой аудио \ видео мебели, то позаботьтесь о том, чтобы между стенками мебели и громкоговорителями было максимум возможного свободного места. Głośniki wolno stojące X Wyreguluj wysokość czterech oddzielnych kolców w podstawie głośnika dla stabilnego ustawienia na podłodze. Ważne: Przestrzegaj zaleceń umieszczonych w „Ostrzeżeniu‘’ by uniknąć uszkodzeń spowodowanych przez kolce. Głośniki ustawienie kierunkowości (4) 4 Malay OSTRZEŻENIE Aby uzyskać odbiór multikanałowy pozostałe kanały (głośniki) muszą być dodane. Zobacz instrukcję obsługi. 3 焦点系列快速指引 Громкоговорители должны быть направлены в центр зоны прослушивания для фокусировки звукового излучения. Данное действие улучшит звуковую картину, и оно настойчиво рекомендовано специалистами компании Dynaudio. X Шаг за шагом увеличивайте угол (4) для поиска оптимальной установки. Zakretanje zvučnika (4) Kompaktni zvučnici • Dynaudio reprosústavy je potrebné umiestnit’ čo najďalej od okolitých stien. Vtedy budú mat’ optimálny zvuk. • Vzdialenost’ od bočných a zadných stien miestnosti by mala byt’ aspoň 0,5 metra, aby bol prípadný vplyv týchto povrchov na zvuk reprosústav čo najmenší (3). Natočenie reprosústav (4) Kvôli zaostreniu vyžarovaného zvukového obrazu je možné reprosústavy natočit’ smerom k poslucháčovi. Dynaudio vrelo odporúča takéto nasmerovanie reprosústav, ktoré väčšinou výrazne spresní zvukové pole. X Postupne zväčšujte uhol natočenia reprosústav až kým nájdete polohu s najlepším zvukom (4). Umiestnenie kompaktných reprosústav • S kompaktnim zvučnicima najbolji rezultati se postižu s pripadajućim Dynaudio stalcima. • Zbog svojih kompaktnih dimenzija moguć je smještaj u polici ili na vitrini. • Obratite pozornost da zvučnik koji je smješten u polici ima nešto razmaka između vrha i stražnjeg dijela u odnosu na policu. • Kompaktné reprosústavy budú najlepšie fungovat’ po umiestnení na kvalitný statív (odporúčame použit’ stojany Dynaudio). • Vďaka malým rozmerom ich je možné tiež umiestnit’ na rímsu, policu alebo postavit’ na nábytok. • Keď umiestňujete reprosústavy do uzavretého audio/video nábytku, dodržujte minimálne medzery nad a za reprosústavou. Напольные громкоговорители. Samostojeći zvučnici Stĺpové reprosústavy X Настройте шипы, ввинчивающиеся в основание, так, чтобы громкоговоритель стоял ровно и устойчиво. Примечание: обратите внимание на предупреждение в начале данного руководства пользователя для избежания травм и повреждений от шипов. X Namjestite sva četiri šiljka u bazu kako bi stvorili čvrsti spoj sa podom. Opaska: Obratite pozornost na tekst na vrhu stranice koji se odnosi na samoozljeđivanje ili oštećenje prouzročeno šiljcima. X Štyri hroty namontované do dosky základne reprosústavy nastavte tak, aby reprosústava pevne stála na podlahe. Poznámka: Dbajte na vyššie uvedené upozornenia aby ste pri manipulácii s antivibračnými hrotmi predišli zraneniu alebo poškodeniu povrchu na ktorom je reprosústava umiestnená. PODŁĄCZENIA Коммутация Spajanje 1. Kable i głośniki 1. Кабель и громкоговоритель. 1. Kabel i zvučnici X Podłącz dwu- biegunowe (+/-) kable głośnikowe do istniejących gniazd zlokalizowanych na tyle obudowy głośnika. Gniazdka są dostosowane do wtyczek bananowych 4.0 mm, widełek, i gołych kabli. Ważne: Sprawdżmy czy plus i minus kabli nie łączy sie wzajemnie. X Подключите двух-полярный (+ \ -) акустический кабель к клеммам на задней стенке громкоговорителя. Клеммы позволяют подключить следующие разъемы: бананы 4мм, лопатки и оголенные провода. Примечание: проследите за тем, чтобы положительный и отрицательный контакты не соприкасались. X Spojite dvopolni zvučnički kabel na konektore koji su locirani na zadnjoj strani zvučnika. Terminacija prima 4 mm bananu, vilicu i golu žicu. Pri spajanja osigurajte da se dva vodiča ne dotiču kako bi se izbjeglo kratko spajanje kabla i pojačala. X Pripojte dvojpólový (+/-) kábel pre reprosústavy do pripojovacích terminálov umiestnených na zadnej strane skrine reprosústavy. Do týchto zásuviek je možné pripojit’ 4 mm banánové konektory, káblové vidlice, a vodiče zbavené izolácie. Poznámka: Uistite sa že pozitívne a negatívne vodiče sa nedotýkajú. 2. Kable i wzmacniacz 2. Кабель и усилитель. 2. Kabel i pojačalo 2. Káblu k zosilňovaču X Podłącz drugie końce kabli głośnikowych do wyjścia głośnikowego wyłączonego wzmacniacza. Ważne: Pamiętaj, że czerwone końcówki od głośników łączymy odpowiednio do czerwonych gniazd wyjściowych wzmacniacza, a białe lub czarne końcówki od głośników do białych lub czarnych gniazd wyjściowych wzmacniacza. X Подключите другой конец акустического кабеля к акустическим клеммам на вашем выключенном усилителе. Примечание: проследите за тем, чтобы красная клемма на громкоговорителе коммутировалась с красной клеммой на усилителе, а белая клемма на громкоговорителе соответственно с белой или черной клеммой на усилителе. X Spojite drugi kraj kabla na pojačalo koji je obavezno isključen. Opaska: Osigurajte da je crveni konektor pojačala spojen na crveni konektor zvučničkih terminala. Isto tako bijeli ili crni konektor sa pojačala spojite na isti kod zvučničkog terminala. X Druhú stranu káblu pripojte k výstupom pre reprosústavy na vašom zosilňovači. Počas pripájania káblov musí byt’ zosilňovač vypnutý. Poznámka: Presvedčite sa, či je červený terminál reprosústavy spojený s výstupom zosilňovača označeným červenou farbou a podobne biely alebo čierny terminál reprosústavy spojený s výstupom zosilňovača označeným bielou alebo čiernou farbou. 3. Podłączenia multikanałowe 3. Мультиканальное подключение. Multikanalno spajanje 3. Pripojenie reprosústav domáceho kina X Postępuj w ten sam sposób podłączając wszystkie głośniki w systemie wielokanałowym. X Dodatkowo skorzystaj z instrukcji wzmacniacza wielokanałowego. X Следуйте вышеуказанным инструкциям по отношению к другим каналам (громкоговорителям) в Вашей мультиканальной системе. X Обратитесь к руководству пользователя Вашего мультиканального усилителя \ ресивера за дальнейшими инструкциями. X Nastavite sa spajanjem svih zvučnika na isti način kao gore navedeno. X Za detaljnu informaciju pogledajte upute Vašeg multikanalnog pojačala ili receivera. X Podobným spôsobom pripojte všetky kanály vášho viackanálového systému. X Ďalšie inštrukcie nájdete v používateľskej príručke vášho zosilňovača pre domáce kino. Приведение в действие. Usviravanje X Для достижения наилучшего звучания Ваших громкоговорителей от компании Dynaudio дайте им прогреться в течение нескольких недель. X Используйте в паре с Вашими акустическими системами только высококачественные усилители и не превышайте уровень допустимой громкости. X Osigurajte novim Dynaudio zvučnicima nekoliko tjedana usviravanja kako bi postigli svoju maksimalnu performansu. X Koristite pojačala visoke kakvoće sa odgovarajućom snagom. EKSPLOATCJA X Nowo rozpakowane głośniki Dynaudio wymagają kilku tygodni grania dla uzyskania pełnej optymalnej jakości. X Użyj wysokiej klasy wzmacniacza i użytkuj głośniki i wzmacniacz zgodnie z zalecaną odpowiednią mocą. • Boxele Dynaudio ating performante optime, pozitionate cat mai departe de pereti. • Pentru a reduce influentele nedorite ale peretilor din spate si lateral, ar trebui lasata o distanta minima de 0.5 metri (3). 扬声器内倾角 (4) 放置扬声器时,可使扬声器向聆听位置形成适当 角度,以便使声音聚焦。这种摆放通常能改善声 像,是丹拿特别推荐的摆放方法。 X 逐步调整内倾角度以找出最佳效果。 Jarak ke dinding (3) • Untuk mendapatkan performasi yang optimum dari pada spiker Dynaudio, spiker tersebut di-letakan sejauh mungkin dari dinding. • Untuk menghindari gangguan dan efek dari dinding belakang dan samping, jarak sekurang-kurangnya harus 0.5 m (3). Arah masuk spiker (4) Spiker boleh di-arahkan sedikit kedalam ke lokasi dengar untuk mendapatkan fokus dari radiasi suara. Posisi ini dapat membaik imej dengar terutama di-rekomendasi oleh Dynaudio. X Sudut (4) boleh ditambah secara bertahap untuk mendapatkan pemasangan yang terbaik. Posisi spiker kecil / kompak • Boxele compacte vor oferi un maximum de calitate prin utilizarea unor suporti dedicati (cum ar fi suportii Dynaudio). • Datorita dimensiunilor mici, le puteti de asemenea pune pe un raft sau o mobila. • Daca le pozitionati intr-o mobila inchisa, lasati o distanta minima deasupra si in spatele cutiei boxei. • コンパクト・スピーカーは、専用スタンド (Dynaudio に専用スタンドがあります)の 上におくと、サウンドがぐっとよくなりま す。 • スピーカーが小型ですから、棚や家具の上 に置くことができます。 • 周りに囲いのある A/V 用家具の中に設置する 場合は、スピーカー・キャビネットの上部と 後部に、少なくとも 0.5m の隙間を設けてく ださい。 • 컴팩트 스피커는 전용 스탠드 ( 다인오디오 스 탠드와 같은 ) 와 함께 사용하면 최선의 성능 을 발휘합니다 . • 크기가 작기 때문에 스피커를 선반이나 가구 위에 놓을 수도 있습니다 . • 스피커를 오디오 / 비디오 가구 안에 수납하려 면 , 스피커 캐비닛의 위 아래의 경계면에서 최소한의 거리를 떼어 두어야 합니다 . • 小型扬声器与专业声学脚架 (如丹拿脚架) 配合使用时能达致最佳效果。 • 小型扬声器由于体积细小,可以摆放在壁架、 书架或家具上面。 • 如果把小型扬声器放置于音频 / 视频家具内, 请于扬声器顶部和侧面留有一定空间。 Boxe de podea フロア・スタンディング・スピーカー 플로어 스탠딩 스피커 摆放落地式扬声器 X Ajustati cele 4 suruburi ascutite din talpa boxei pentru o pozitie ferma pe podea. Nota: Tineti cont de avertismentele de la inceputul acestei pagini pentru a evita accidente. Spiker berdiri X ベースプレートに取り付けられた4本のス パイクを調整して、スピーカーを床の上に しっかり安定させてください。 注意 : スパイクによる怪我や損傷を防ぐた め、本ページの冒頭の警告内容にご注意くださ い。 X 네 개의 스파이크를 대좌에 잘 조립하여 바닥 면에 굳건히 세웁니다 . 주의 : 이 페이지 위에서 설명한 주의사항에 유 의하여 스파이크로 인해 다치거나 손상되지 않 도록 하십시오 . • 调整扬声器底座的四只脚钉,使扬声器稳固 地达致水平位置。 备注:注意小心避免脚钉造成受伤或损坏家具。 X 4 spike yang dipasang di bawah spiker untuk berdiri di lantai boleh diatur. Perhatian : Peringatan untuk menghindari luka dan kerusakan akibat spike harap diperhatikan. Pripojenie Conexiuni 接続 연결방법 连接 Penyambungan 1. Káblu k reprosústavám 1. Cabluri si boxe 1. ケーブルとアンプ 1. Kabel dan spiker X Conectati un cablu de boxe bipolar (+/-) la terminatiile din spatele cutiilor boxelor. Terminatiile accepta conectori tip 4.0 mm banana, papuci tip potcoava, sau fire simple. Nota: Asigurati-va ca bornele cablului (+/-) nu fac contact una cu cealalta. 1. 케이블과 스피커 1. 喇叭线和扬声器 X 2極 (+/-) スピーカー・ケーブルを、キャビ ネットの後面にあるバインディング・ポス トに接続してください。 このバインディング・ポストは、4.0 mm バナ ナプラグ , ラグ付きケーブル、裸電線が使用で きます。注意 : +ケーブルと-ケーブルが、互 いに接触しないようにしてください。 X 스피커 케이블의 양 극 (+/-) 을 캐비닛 뒷부 분에 있는 바인딩 포스트에 연결하십시오 . 바인딩 포스트에는 4.0 mm 바나나 플러그 , 스 페이드 및 나선을 적용할 수 있습니다 . 주의 : 케이블의 (+) 측과 ( ? 측 간에 서로 접촉 이 되어서는 안됩니다 . X 把两极喇叭线 (+/-) 连接到箱体后面的接线柱。 丹拿接线柱能连接 4.0MM 香蕉插,叉插,和裸 线。 备注:喇叭线的正极和负极不能接触。 2. Cabluri si amplificator 2. ケーブルとアンプ 2. 케이블과 앰프 2. 喇叭线和功放 2. Kabel dan amplifier X Conectati capatul celalalt al cablurilor la terminatiile pentru difuzoare ale amplificatorului inainte sa-l porniti. Nota: Asigurati-va ca polaritatea este corecta rosu la rosu respectiv alb sau negru la alb sau negru la cele doua capete ale cablului. X ケーブルの他端を、パワーアンプ(スイッ チを切ってください)のスピーカー出力端に 接続してください。 注意 : 赤マークのついたスピーカー・ポスト は、赤マークのついたアンプ出力端と、また白 または黒マークのついたポスト端は、白または 黒マークの出力端と、間違いのないよう接続し てください。 X 케이블의 다른 쪽 끝을 전원이 연결되지 않은 상태인 파워앰프의 스피커 출력단자에 연결 하십시오 . 주의 : 스피커의 적색으로 표시된 단자는 앰프 의 적색 출력단자로 연결하고 , 흰색 또는 검정 색으로 표시된 단자는 흰색 또는 검정색 출력단 자로 연결해야 합니다 . X 把喇叭线的另一端与处于断电状态的功放连 接。 备注:扬声器红色的接线柱要连接到功放的红色 输出端子,白色或黑色接线柱连接到相应的白色 或黑色输出端子。 X Sambungkan ujung lainnya dari kabel spiker ke amplifier dimana amplifier dalam keadaan mati. Perhatian : Pastikan sambungan kabel antara marka merah di spiker dengan marka merah di amplifier dan lainnya marka hitam atau putih dengan marka hitam dan putih pula. 3. Conexiuni Multicanal 3. マルチチャネル接続 3. 멀티채널 연결방법 3. 多声道系统连接 3. Sambungan multi-kanal X Procedati in acelasi mod pentru toate canalele sistemului. X Consultati manualul amplificatorului multicanal pentru detalii. X マルチチャネルのセッテイングの場合、す べてのチャネルを同一の方法で接続してく ださい。 X 詳細については、マルチチャネル・パワーア ンプの操作ガイドをご覧ください。 X 동일한 방법으로 멀티채널로 설정된 모든 채 널들을 연결하십시오 . X 보다 자세한 작동법은 멀티채널 파워앰프의 사용안내서를 참조하십시오 . X 用相同方法连接多声道系统的所有声道。 X 如需更详细说明,请参阅你的多声道功放的 操作手册。 X Sambungkan semua kanal amplifier sebagaimana biasanya. X Baca Petunjuk Operasi dari multi-kanal amplifier tersebut untuk keterangan selanjutnya. Používanie Utilizare 操作 가동 操作 Operasi X Vaše čerstvo vybalené Dynaudio reprosústavy potrebujú na dosiahnutie maximálnej kvality reprodukcie niekoľko týždňov hrania. X Používajte výhradne zosilňovače výberovej kvality a používajte reprosústavy a zosilňovače v medziach ich udávaných výkonových limitov. X Acordati mai multe saptamani de functionare unei perechi de boxe Dynaudio pentru a-si atinge performantele maxime. X Utilizati numai amplificatoare de inalta calitate si corespunzatoare puterilor specificate. X 開梱したばかりの Dynaudio スピーカーは、 数週間鳴らし続けると、性能を最大限発揮 させることができます。 X アンプはハイ・クオリティのものをご使用 ください。また、スピーカーとアンプは定 格電力内で操作してください。 X 포장을 제거한 신품 다인오디오 스피커를 몇 주간 가동 / 재생 하여 최상의 성능에 이르도 록 하십시오 . X 좋은 품질의 앰프만 사용하시고 스피커와 앰 프를 정격전원 범위 내에서 구동하십시오 . X 新开包的丹拿扬声器需要几个星期的播放以 达致最佳状态。 X 请使用质量良好的功放,并在功放标明的功 率参数以内播放音乐。 X Untuk mendapatkan performasi yang optimum dari spiker Dynaudio, biarkan spiker tersebut dimainkan untuk beberapa minggu. X Gunakan amplifier yang kwalitet tinggi dan penggunaannya dalam power rating yang dianjurkan. Dynaudio International GmbH • Ohepark 2 • 21224 Rosengarten • Germany • Phone +49 (0)4108 - 4180 - 0 • Fax +49 (0)4108 - 4180 - 10 • [email protected] • www.dynaudio.com X Sambungkan kabel spiker (+/-) ke konektor spiker dibelakang kabinet spiker. Konektor spiker tersebut dapat dipasang dengan 4.0 mm banana plug, konektor spade atau kabel langsung. Pastikan kabel positif dan negatif tidak menempel satu sama lainnya. Item No. 455203