...

데끼루 니홍고 www.dekiru-nihongo.com 데끼루니홍고 www

by user

on
Category: Documents
13

views

Report

Comments

Transcript

데끼루 니홍고 www.dekiru-nihongo.com 데끼루니홍고 www
데끼루 니홍고
제
www.dekiru-nihongo.com
목: 고양이의 보은 일한대본
일어제작: 데끼루니홍고
홈페이지: www.dekiru-nihongo.com
ハッ いけない!
늦었다!
ハル 起きてる?
하루, 일어났니?
今 起きた
지금 일어났어
よし
됐다
おはよ
엄마, 안녕
まったく
늦잠꾸러기!
目覚ましかけるだけムダよ
자명종은 맞춰봤자구나
行ってきます
갈게
食べないの おいしいのに
아침 안 먹니? 맛있는데
おいしすぎるぅ
진짜 맛있네~
人でなし!
미워!
行ってらっしゃい
잘 가
しまった!
내 신발!
ちょっと!
잠깐...
うそぉ―
돌겠네
国破れて山河あり 城春にして草木深し
나라는 망해도 산천은 살아있고 봄이 와서 초목은 깊어가고
時に感じては花にも涙をそそぎ 別れをうらんでは鳥にも心を驚かす
세월 무상함에 눈물이 나네 이별을 원망하는 새소리 구슬프도다
吉岡
'하루'!
コソコソする暇あったら早く席につけ
다 보이니까 어서 앉아
はい
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
넵!
あちゃ―
또 지각?
もう! やんなっちゃう
항상 꼬인단 말야
おかげで遅刻して みんなの前で恥かいて
신발 때문에 지각하고 웃음거리가 됐잖아
町田君にも笑われるし
'마치다'도 웃었다구
笑ってたねぇ
나도 봤어
どうして?
왤까?
一体 何をまちがったわけ?
일이 왜이리 꼬이지?
これは何かの前兆だね
이건 무언가의 전조라구
もっと恐ろしいことが― これから始まるんだよ
더 무서운 일이 앞으로 일어날 거야
なぐさめてよ
너 내 친구 맞니?
あら 見かけない猫
못 보던 고양이네
そんなに町田がいいかね
'마치다'가 그렇게 좋니?
だって カッコイイもん
잘 생겼잖아!
告白は?
고백해봐
それが彼女いるらしいのよ
여자친구 있다던데
一年の子でしょ 美人らしいね
1학년이라지? 되게 예쁘대
知ってて言うかっ
넌 누구 편야?
フラれた時は なぐさめようと思っているわけよ
차이면 널 위로할 준비도 하고 있다구
アンタって女は!
너무해, 정말!
でも 私は柘植ちゃんの方がカッコイイと思うのだけどな
내 눈엔 '츠게'가 훨씬 멋진데 말야
あんたこそ さっさとフラれて…
고백은 네가 먼저...
なんかくわえてたね
입에 뭘 물고 있었지?
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
どろぼう?
훔친 건가?
さあ?
글쎄?
なにやってんのかね
뭐 하는 걸까?
オ―イ! 猫ぉ 危ないぞ―
야옹아! 위험해!
まいっか 猫だし
신경 끄자, 한낱 고양이야
なんかヤバくない?
그럼 안될 것 같아
うそっ なにやってんの
뭐 하는 거야?
ちょっと ハル!
'하루'!
やった ハル すごい!
해냈어, 하루 멋져!
こら―っ 待て トラック!
트럭, 거기서!
ネコ…大丈夫?
고양아... 괜찮니?
大変 危ないところを助けて頂きまことに ありがとうございました
위험한 상황에서 구해주셔서 감사 드립니다
お怪我はございませんでしたか?
다친 곳은 없으신지요?
失礼とは思いますが 今は急いでおりますゆえ
죄송합니다만 좀 바쁜 관계로...
お礼はまた あらためて
보답은 따로 하겠습니다
とんでもない
보답은 무슨...
ハル―!
'하루'!
あ―あ やっちゃった
두 동강 났네
猫の命には換えられないか
고양이 목숨을 구했으니 할 수 없지
今の見た
너도 봤니?
え?
뭘?
猫がおじぎした
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
고양이가 인사를 했어
ハル どっか打った?
머리 부딪혔니?
ただいま
다녀왔어요
踏まないで!
바닥 조심해!
柄が決まんなくってぇ
무늬배열이 잘 안 되는구나
ごめん悪いけど ごはん作ってくれる?
니가 밥 좀 지으렴
ねぇ お母さん
엄마
ん―?
응?
猫って話せるの?
고양이가 말도 해?
さあねぇ
글쎄다...
えっ?
뭐라고?
昔も言ってたけど
예전에도 같은 말을 했었어
えっ?
내가?
こんな小っちゃい頃「私 猫とお話できるのよ」って言ってたよ
아주 어렸을 때... '나 고양이랑 이야기한다'고 했어
そうだっけ?
정말?
忘れたの?
생각 안나니?
どうしたの?
왜 그래?
そう おなかすいてるの
배고프구나
おさかな好き?
물고기 좋아해?
そっか そっか じゃ お食べ
알았어, 어서 먹어
こんなに汚れちゃって
가여워라
おいしい?
맛있어?
そ―か そ―か
엄청 맛있다고?
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
もっと食べる?
더 먹을래?
よしよし ぜ―んぶ お食べ
좋아 모두 먹어
いいよ いいよ お礼なんて
괜찮아 고마울 것 없어
ハル!
'하루'!
あっ お母さん!
엄마!
なにしてたの?
뭐하고 있었니?
猫とお話してたのよ
고양이랑 얘기했어
それで 「猫となに話したの?」って聞いたじゃない
'고양이랑 무슨 얘길?'하고 물었더니
そしたら 「世の中 生きてくのは大変だって言ってたよ!」なんて
'세상 사는 게 힘들대' 그러질 않겠니?
あなたが言うもんだからもう 私おかしくって
어찌나 우습던지
そんな頃もあったなぁ
그런 때도 있었구나
とにかく明日は ちゃんと起きて朝ごはん食べて行こう
어쨌든 내일은 일찍 일어나서 아침 먹고 가야지
ニャホン ッホン
냐흠!
え― うん?
응?
これこれ
여깁니다
もうちょっと近う
가까이 오시죠
ご紹介いたします
소개하겠습니다
こちらは我らの国を治めておられます
이분은 '고양이 왕국'을 다스리시는
猫の国の王!猫王様にございます
고양이 왕 중의 왕!
照れるね
거 쑥스럽다옹
本日 あなた様が―お助けになられたお方は猫王様のご子息ル―ン様にあらせられます
오늘 당신이 구해주신 분은 대왕님의 아드님인 '룬'왕자님입니다
あまりの事の重大さゆえ, 猫王様じきじきに お礼に伺いました
너무 큰 은혜를 입어서 '고양왕'님이 직접 인사 드리러 왔습니다
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
ありがとね
고마와옹!
目録にございます
선물 목록입니다
明日より あなた様にたくさんの幸福が訪れるでございましょう!
내일부터 '하루'님께... 행복한 일이 가득 생깁니다옹!
どうも
고마워
じゃね
그럼 바이!
夢オチ?
꿈이었나?
ホントにハルじゃないの?
진짜 네가 한 거 아니라고?
知らないって ホントにぃ
정말 아니래두
じゃ誰よ これ
그럼 누가 이런 거야?
ハル!ハル 早く来て!
'하루'! 어서 와봐!
どうなっちゃってんの!
이게 어찌된 일이니?
ねこじゃらし!
고양이 풀!
あ―もう 私 仕事のしすぎだ
과로했나 봐
今日は寝る
오늘은 자야겠어
うそっ
세상에!
なんで―?
이게 무슨 일이야?
ハル― これこれ 問題のスティック
'하루'! 이게 그 스틱이야
おはよ ごめん 先行くね
미안, 먼저 갈게
なにやってんの?
뭐 하는 거지?
マタタビでも―持ってるんでしょうか
개박하향이 나지 않니?
マタタビ? なんで?
개박하를 왜?
さあ
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
글쎄...
コラ 吉岡! 猫連れて来ちゃイカン!
'하루'! 고양이를 왜 데려온 거야?
かってについて来るんです―っ
제가 데려온 거 아녜요
ハァ ハァ 一体 なんなのよ
대체 어찌된 거람?
夢じゃなかったんだ
꿈이 아녔어
やっぱり あの猫達の仕業なんだ
역시 그 고양이들 짓이군
猫なんて助けなければよかったってこと?
고양이 따위 구해주지 말 걸 그랬나?
ハル
하루
うあ! なっ なに?
왜, 왜 그래?
マタタビの臭いとれた?
박하 냄새 없어졌니?
うん 大丈夫みたい
괜찮은 것 같아
猫も追っかけて来ないし
고양이들도 이젠 안 따라와
よかったじゃん
다행이구나
うん
응
頼みがあるんだけど今日の掃除当番 代わってくれない?
부탁이 하나 있는데... 오늘 청소당번 대신 좀 해줄래?
柘植ちゃんが試合なの
'츠게'가 시합 나가거든
すぐ見に行かないと間に合わないのよ
빨리 안 가면 늦을 것 같아서
お願い!
부탁이야
ああ うん いいよ
알았어
掃除当番ね
청소 당번 말이지
ありがとう ハル!
고마워!
柘植ちゃん ファイト!
'츠게' 파이팅!
やったぁ 柘植ちゃん カッコイイ!
역시 잘해! '츠게' 멋져!
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
段差 気をつけて
계단이야, 조심해
うん ありがとう
고마워, 오빠
痛いなぁ もうっ
아파라
しまったぁ
난 왜 이런 거야?
派手にやっちゃったなぁ も―っ
이걸 어째...또 사건을 저질렀네
あ いけない
저런!
私 一体なにやってんだろ
난 날마다 뭘 위해 사는 거야?
いたいた ハル様ぁ ハル様ぁ
찾았다옹! '하루'니임!
エへへへ
あ―っ
あんた達ねぇ
너희들 말야
朝からいろいろ
아침부터 계속...
ハイ 喜んで頂けて
즐거우셨냐옹?
ないわよっ!
즐겁긴!
にゃ? にゃぜにございます!
왜 화를 내시냐옹?
我が国あげての一大プロジェクト!
역대 최대의 프로젝트!
最大級のお礼の気持ちでございますぞ!
최고의 보답을 하려는 것인데옹!
そんなこと言ったって私はネズミ食べないし
보답은 무슨 보답? 난 쥐도 먹지 않고
ねこじゃらしもマタタビもありがたくないのよ
고양이 풀도 박하향도 다 싫어
あ ささ… さようでございましたかぁ
그러셨단 말임냐옹?
これはとんだご無礼を
이런 실례를...
いや しかし 誤算だにゃあ
하지만, 큰 착오를 했네
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
猫王様になんと報告してよいやら
대왕님께 뭐라고 보고를 한다냐옹...
あ ゴメン 気を悪くした?
미안, 화난 거야?
言い過ぎたよ ごめんねっ
말이 심했나 봐, 용서해
実は私もここんとこ いろいろあったもんだからさ
사실 나도 요즘 일들이 꼬여서...
は? いろいろと申しますと?
꼬인다니옹?
いろいろと言ったら そりゃもう いろいろよ
모든 게...늘 꼬인단 말야
なるほど そうですか
그런 일이 있었냐옹?
ハル様のような きれいな女性にも悩みがおありなんですねぇ
'하루'님같이 예쁜 여성도 고민이 있냐옹
またっ べつにいいよ
예쁘긴...그냥 됐어
いいえ! よくありません!
아니에요! 이대론 안돼요!
こうなったら 私どもも意地です!
그냥 되면 되냐옹 우린 한다면하는 고양이에옹
ぜひともハル様にご満足 頂かなくては
반드시 '하루'님을 만족시킬거에옹
まだ なにかあるの?
또 할게 남았어?
はい
물론!
ぜひとも 私どもの住む猫の国へ おいで下さいませ!
우리의 '고양이 왕국'에 꼭 와 주십사해옹
猫の国?
고양이 왕국?
いい所ですよ
좋은 곳임다옹
自然が豊かで食べ物もおいしゅうございます
풍요로운 자연과 맛난 음식이 있지옹
ハル様のことは国をあげて歓迎いたしますですよ
모든 고양이가 네발 들고 환영함다옹
さらに! さらに!
게다가!
猫王が申されますには昨日お助けになられた
대왕님 말씀으론 왕자님을 구한 '하루'님을...
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
ご子息ル―ン様の お后にハル様をお迎えしたいとのことでございましたにゃ―
왕자님 색시로 맞아들인답니다옹
うそうそ!
말도 안돼!
うまいこと言って そんなことあるわけ
네가 아무리 떠들어도...
だって王子様 猫じゃない!
왕자님은 고양이잖니!
何をおっしゃいますやら
잘 모르시는 말씀
猫とは申せ ル―ン王子 カッコイイじゃないスか―!
룬 왕자님은 고양이라도 멋지잖냐옹
カッコイイ?
멋져?
うん うん
네
ふ―ん そっかぁ
생각해보니...
猫の国もいいかもね
'고양이 왕국'도 괜찮을 듯해
日がな―日ゴロゴロしてるんでしょう?
하루 종일 빈둥빈둥 놀 거 아냐
それはもう!
당연하지옹
天国かもね
천국이겠지
おいしいものいっぱい食べてお昼寝して イヤなことは み―んな忘れてさ
맛있는 거 배불리 먹고 낮잠 자고... 고민은 모두 잊고...
でも 猫のお嫁さんはオ―バ―よ
그치만 고양이 색시는 오버야
たとえ王子様でも それは
아무리 왕자라도 그건...
あれ?
오잉?
それでは今夜 お迎えにあがります
그럼 오늘밤 모시러 가겠슴다옹
なにそれ どういうこと?
뭐? 무슨 말야?
ちょっと 待って!
기다려!
イッタ―イ
아얏!
あれ? ちょっと 待ってよ
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
잠깐 기다리래두
だからぁ えっと そのぉ つまり…
내 말은...
どうしよう!
어쩜 좋아
あの猫達なら きっとやるわ
그 놈들은 꼭 올 거야
私 猫の国に連れていかれちゃう
고양이 왕국에 잡혀가는구나
猫のお嫁さんにされちゃう
고양이의 색시가 되나 봐
♪た―か―さ―ご―や―
백년해로야옹~
やだやだやだっ 絶対やだぁ―っ
싫어! 절대 안돼!
ハルちゃん
'하루'양!
ハルちゃん
'하루'양!
誰?
누구?
ハルちゃん 猫の事務所よ
'고양이 사무소'에 가세요
猫の事務所を探して
'고양이 사무소'를 찾아요
違う!
아닌데!
誰! 誰なの?
누구야?
猫の事務所?
'고양이 사무소'가 뭔데?
きっと助けてくれるわ
도와줄 거예요
十字街で 白い大きな猫が場所を教えてくれるから
사거리의 희고 큰 고양이가 안내해줄 거에요
白い大きな猫?
희고 큰 고양이?
ハルちゃん 十字街へ行って猫の事務所を探して
사거리로 가세요 '고양이 사무소'를 찾아요
猫の事務所なんて 聞いたことないけど
'고양이 사무소'란 건 들은 적도 없는걸
白い大きな猫と言ってもなぁ?
희고 큰 고양이라니...
でもキレイな声だったから
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
예쁜 목소리였으니
白いキレイな猫だったりして
희고 예쁜 고양이일까?
あ―でも 疲れた
이젠 지쳤어
ひ・と・や・す・み と
좀 쉬어야지
なに? なんなの!
뭐야, 이게?
なに このブタ猫!
웬 뚱땡이 고양이야?
なんで こんなとこにいるの?
왜 이런데 고양이가!
白い大きな猫
희고 큰 고양이!
まさかっ!
설마!
キミ 猫の事務所を知らない?
'고양이 사무소'란 곳 알아?
助けて欲しいんだけど
날 좀 도와줘
人違い…
사람을 잘못 봤네...
じゃなかった 猫違いね
아니 고양이지
座っちゃって ごめんなさい
깔고 앉아서 미안
ついて来な
따라와
やっぱり!
역시!
ちょっと待って!
천천히 가
ねぇ ちょっと
천천히 가
道を歩いてよ
멀쩡한 길로 가면 안돼?
意地悪だな
웬 심술!
ブタって言ったから?
뚱땡이라 불러서 그런가?
あれ?
어머나!
不思議な所
신기한 동네다
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
猫の事務所は?
'고양이 사무소'는?
聞いてる?
내 말 들려?
私 困ってるの
급하단 말이야
猫の国へ連れていかれそうなのよ
'고양이 왕국'에 끌려가게 생겼어!
まさか ここ?
설마, 여긴가?
おい バロン 出番だぜ
'바론'! 어서 나와
もったいつけてないで 出てきてやんな
폼은 그만 잡고 나오라구
ようこそ! 猫の事務所へ
'고양이 사무소'에 잘 오셨습니다
カッコイイ
멋지다
ここは キミ達が住む所とは少しだけ違った場所
여긴 인간 세계와는 조금 틀린 곳
心を持ったもの達の世界
마음을 가진 자들의 세계
人が持つ 想いや願いをこめて作られたものにはいつしか心が宿る
사람의 감정과 염원을 담아서 만든 것엔.. 언젠가 혼이 깃들지.
私や 彼のようにね
나, 그리고 그와 같이
すごい!
넘 멋져!
彼はトト 心を持ったガ―ゴイルだ
'토토'라고 영혼을 가진 까마귀 동상이지
珍しいな男爵 お客さんかい?
남작에게 웬일로 손님이?
まあ ね かわいいお客さんだろ?
귀여운 손님이지?
男爵?
남작이라구요?
フンベルト・フォン・ジッキンゲン男爵
'훔베르토 본 지킹겐' 남작
私を作った人が そう名づけてくれた
날 만든 사람이 지어준 이름이지
だから バロンね
그래서 '바론(남작)'이군요
話は聞かせてもらったよ
아까 좀 들었다만...
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
猫の国の連中に つきまとわれているんだね
'고양이 왕국'에 끌려가게 됐다고?
あっ はい そうなんです
맞아요
車にひかれそうになった猫を助けたら
차에 치일 뻔한 고양이를 구했더니
恩返しに招待すると言われて
보답으로 초대를 하겠대요
恩返し?
보답이라!
まったく
한심하군
人のいい お嬢さんだぜ!
바보 같은 아가씨야
そんな連中 ほっときゃいいものをよ
죽을 놈은 내버려두면 되잖아
あいかわらず 口が悪いな
여전히 입이 거칠군, '무타'
おまえには猫を助けたこの子の優しさが分からないのか?
고양이를 구한 착한 마음을 모르는군
でも そのおかげで困っているのだろう?
쓸데없는 짓을 하니 곤경에 빠지지
おせっかい 焼くからだ
남 일엔 왜 껴들어?
この子とは どこで会ったのだ?
이 애는 어디서 만났나?
十字街さ
사거리에서
ここのことは最初から知っていたぜ
이곳에 대해선 알고 있던걸
フム…
그래?
声が聞こえたんです
목소리가 들렸어요
誰だか分からなかったけど
누군진
声?
목소리?
誰だか分かんない声を信じたのか?
누군지도 모르는데 믿고 왔어?
人のいいにもほどが イテッ
순진한 건지 바본 건지
なにしやがる!
무슨 짓야?
そのへらず口 だまらせてやろう!
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
네놈 입을 막으려고 그런다
よけいなことを
웬 참견야?
ちょっと 私のために 乱暴はっ…
저 때문에 싸우지 마세요
キミは たしか
네 이름은...
え あっ ハル… ハルです
'하루'예요
そうか ハル どうぞ中へ
'하루', 안으로 들어가지
彼らは気にしないでいい
저들은 신경 쓰지마
この靴ずみヤロ―
깜상 자식!
靴ずみで結構! カラスは黒いんだ
검은 게 어때서? 까마귄 원래 검어!
おじゃましま―す
실례할게요
うわぁ ステキな所
너무 멋지다!
さあ 入って そのへんにかけて
들어와서 앉아
はい
네
紅茶にはレモン? ミルク?
홍차에 레몬? 우유?
ミルクで
우유로
この趣味 好きだなぁ
이런 분위기 넘 좋아
ど―ぞ
마셔봐
どうも
감사합니다
カワイイ
귀여워라
私のスペシャルブレンドだ
나만의 스페셜 브랜드지
そのつど 味が変わるので保証はできないがね
매번 맛이 달라져서 보증은 못하지만 말야
おいしい!
맛있어요
これ ホントにおいしい
정말 맛있어요
キミはついてる
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
운이 좋군
そんな青くさいもの よく飲むぜ
풀잎 국물을 잘도 마시는군
猫舌のおまえさんには向くまい
고양이 혀로 뭘 알겠나?
おまえこそ 鳥目だろう
까마귀 혀는 뭐가 다르나?
ムタ
'무타'
前に キミから猫の国の話を聞いたと思ったが
'고양이 왕국'얘길 한적 있지?
ありゃあ まやかしだ
다 가짜라니까
自分の時間を生きられないヤツの行く所さ
자기 시간을 살 수 없는 놈들이 가는 곳이지
自分の時間?
자기 시간이라...
猫王様の家来が私を王子様のお嫁さんにしたいって
저기 왕의 신하 말이... 저를 왕자의 색시로 맞이하고 싶대요
なっちまえばいいじゃないか
색시 되면 될 거 아냐
そんなもん!
하지만...
そんなっ
하지만...
結構 楽しいかもよ
재밌을지도 몰라
身も蓋もない
고민도 없을 거고
なんだって経験だろ
뭐든 경험이 된다구
なるほど
그랬군
実は私も猫の国へは一度行ってみたかった
나도 고양이 왕국엔 한번 가보고 싶었지
いい機会かもしれん
좋은 기회일지 몰라
さすが男爵 オレは遠慮するがな
남작은 가봐 난 사양할래
おまえも行くんだよ
너도 같이 가야 해
あそこはどうも苦手なんだ
난 그 동넨 싫어해
この子も一緒に連れて行くのか
이 애도 데려갈 셈인가?
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
それは賢明じゃない
그건 너무 위험해
かといって 一人で残すわけにも
누가 여기서 지켜준다면...
よせ よせ
난 못해
小娘のおもりは もっと苦手だぜ
여자앨 돌보는 건 질색이야
忙しいのか?
바쁘냐?
ヒマだけどよ
한가하긴 해
あの 私 帰ります
전 집에 갈래요
皆さんに迷惑かけて バカみたい
늘 민폐만 끼치고 바보 같아요
もともと 私のおせっかいが悪いのだし
모든 게 내 탓이니...
自分でなんとかしないと
스스로 해결해야겠죠
そうか
거 참...
力になれなくてすまない
도움이 못 되서 미안하구만
あ―あ 分かったよ
알았다구
留守番するだけだぜ
얘랑 집 보면 되는 거지?
偉いぞ ムタ!
'무타', 착한걸
よし 決まりだ
정해졌어
ハル こっちへ戻りなさい
'하루', 이리 돌아와
でも…
그치만...
ムタはいろいろ言うが内心まんざらでもないタイプなんだ
'무타'가 말은 거칠어도... 마음은 따뜻한 타입이야
そっか
그런가요
ホントは いい人なんだ
실은 좋은 분이구나
そういうことだ
뭐 그런 셈이지
ど―とでも言いやがれ
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
다들 아부는 잘해
お世話になります
잘 부탁 드려요
ブタさん
'뚱땡(부타)'씨!
ブッ ブ―?
뚱땡!!
ワザとまちがえただろっ
너 일부러 그런 거지?
ごめんなさい
미안해요
ワザとじゃありません!
실수였어요!
この子なかなかやるじゃないか
알고 보니 고단수인걸
やっぱり 断る!
나 안할래!
そうだ たしか戸棚の中においしいシフォンケーキがあったはずだが
찬장 속에 맛있는 쉬폰 케잌이 있는데...
どこだ そりゃ
어딨어?
右側の上
오른쪽 위
早く言えよ
빨리 말할 것이지
切り分けて 景気づけにパーティーといこう
케잌 잘라 파티나 할까?
よし 私は秘蔵の桑の実をとって来よう
난 뽕 열매를 따올게!
よく分かんないけどおもしろくなりそう, 私も何か手伝います
묘한 분위기지만 재밌을 것 같아 저도 도울게요
フム…
手伝いもいいが ハル
돕는 것도 좋지만...
キミがどうすれば しっかりと
네가 어떻게 하면
自分の時間を生きられるか考えよう
너의 시간을 살아갈 방법을 생각해봐
それさえできれば―
그것만 알면
何も恐れることはないのだからね
두려울 것 없을 테니
うん
알았어요
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
バロン 手ぇかせ, クリームのせるからよ
'바론'! 크림 바르게 도와줘
本格的だな
제대로인걸
当然だろ
당연하지
何かステキなものが見つかるかも
멋진 일이 생길지도 몰라
(ドアをノックする音)
(노크 소리)
ハイッ?
누구세요?
トトさんかな?
'토토'인가?
ハル様 お迎えにあがりましたにゃ―
'하루'니임 모시러 왔슴다옹
ヒッ 出たっ
왔다!
やだ なに?
왜 이래?
マズいな
큰일인데
面倒みるって言ったのにぃ―
날 돌봐준다더니~!
バロン! 猫どもが集団で押しよせて…
고양이들 단체로 초대했냐?
ありゃ?
오잉?
ホントに鳥目だなっ!
사태파악 좀 해
あとを追う!
쫓아가!
イタタタ…
아야야
ハル様 捜しましたぞ!
한참 찾았다옹
帰る
돌아갈래
にゃあ?
응?
危ないですにゃ
위험해야옹
降ろして! 帰して!
내려줘! 돌아갈래
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
今すぐ 戻るの!
당장 돌아갈래
ハハ―ン いわゆる一つのマリッジブル―ですにゃ
'새색시 우울증'이구냐옹
ちっが―う!
아냐!
面倒なことになっちまったぜ
귀찮게 됐구만
イテェ―
아야~!
おいこら イテェだろ 放せ
아프다니까, 놔줘!
ムタさん それに バロン!
'무타'와 '바론'!
コラ イテ―!
아프다니까
放せと言っている
놓으라니까!
トト 今だ!
'토토', 지금이야!
放すなよぉ―
날 버리지마아~
なんでよけるのよっ
왜 비킨 거야?
そんなムチャにゃ
깔려 죽게용?
おにょれ―っ
이 자식들!
やった!
성공!
重量オーバーですにゃ―
중량 오버야옹
トト!
'토토'!
分かってる!
알고 있어
どこ走ってるの―!
어딜 달리는 거야?
やられた
당했어
上昇だ
위로 가
分かった
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
알았어
どうする?
어떻하지?
風だ あの光を追え!
바람이다, 저 빛을 쫓아!
分かった!
오케이!
あいたたた…
아이구 아야
腰打ったぁ
몸살 나겠네~
なんでかなぁ もう
이게 뭐야
ここどこよぉ
여긴 어디야?
あれ? ムタさん大きくなった?
'무타'씨! 왜 커졌어요?
おまえが小さくなったんだよ
네가 작아진 거야
ふ―ん
글쿠나
どうして?
근데 왜?
とうとう来ちまったからさ
여길 왔으니까
ここが 猫の国?
여기가 고양이 왕국?
ここだな
여기로군
すごい ホントに猫が住んでる
놀라워.. 젇말 고양이가 살고있네
そりゃ 猫の国だもんな
그거야 고양이 나라니까
おいおい
어디가?
は―っ こういうの久しぶり
이런거 오랜만이야
なぁ 出口探してとっとと帰ろうぜ
출구를 찾아서 돌아가야 해
もうちょっと
좀만 쉬죠
おまえなぁ―
어이가 없군
だって 気持ちいいんだもん
하지만 기분이 정말 좋아
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
ダメ! 早く帰って
안돼요! 빨리 돌아가세요!
早く ここから逃げて下さい
어서 도망치세요!
へ― きれいな猫
예쁜 고양이다
やっぱり 猫の国は違うなあ
'고양이 왕국'은 다르구나
のんきなこと 言わないで
이럴 때가 아녜요
ハルちゃんはここにいてはいけないのよ
'하루'양, 여깄으면 위험해요
どうして私の名前 知ってるの?
내 이름 어떻게 알아?
ハル様ぁ
'하루'니임!
あ またあの猫
닭살 고양이!
いやいや 見つかってよかった
찾아서 다행이야옹
こちらに入る時,落としてしまったようで
입구에서 떨어뜨렸네옹
ご家来様の重量オーバーのせいですにゃ―
몸종 분 체중 때문이야옹
家来だとぉ
몸종이라니?!
違うの ムタさんよ
이분은 '무타'씨야
そうですか さあさ
그래요?
歓迎の準備が整っておりますゆえ
환영파티에 참석하셔야지옹
どうぞ ブタ様も
'뚱땡'씨도!
ブ ブ―?
뚜웅땡!!
でも私…
그치만...
猫王様も お城でお待ちですよ
대왕님도 성에서 기다리십니다옹
お城?
성?
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
お城はほら あれ
저기 임다옹
ああ あれか
저거구나
そう そう
그럼야옹
おい まさか行く気じゃ
갈 생각은 아니지?
あいさつぐらいして帰らないと王様には失礼かも
인사는 하고 가야 예의 아닌가요?
おまえ いいかげんにしとけ
무슨 예의를 차리게?
ささ
어서..
あっ ちょっと待った
잠깐만!
あの子も一緒じゃダメ?
쟤도 같이 가면 안돼?
そのほうは
넌 누구냐옹?
はい 給仕のユキと申します
시녀 '유키'입니다
なるほど 城に仕えておる者か
성에서 일하는구냐옹
ハル様
'하루'양...
この者には あとで会えますにゃ
나중에 만날 수 있댜옹
そう じゃあとでね
그럼 나중에 봐
ハルちゃん…
'하루'양...
なにあれ? 気持ちわるっ
저게 뭐야? 징그러!
う―ん 来た来た
왔구나옹
ワシのかわいい娘が
내 귀여운 며느리!
よ―し 直接 見てくるにゃ―!
직접 마중 나갈 거야옹!
フム
どこかで見たよ―な
어디선가 본 놈인데...
猫王様にお会いになる前に
대왕님 만나기 전에
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
お召し替えを
옷부터...
着替えるの?
옷도 갈아입어?
殿方はあちらに
당신은 저쪽으로
なんで オレだけ
왜 나만
エッチ
응큼해!
エッチってなんだ?
'응큼'이 뭐야?
あちらに甘い物など用意しておりますにゃ
저쪽엔 과자들이 많이 있지야옹
そうか
그으래?
なんか きれいかも…
예쁜걸
ホントにもう お似合いです
정말 잘 어울려요
ル―ン王子は全メス猫の憧れの的
왕자님은 우리 모두의 우상이야옹
きっとお幸せにしてもらえますにゃあ
분명 행복해질 거야옹
そお?
그래?
あっ 違う違う
아냐
そのことなんだけど
결혼 말인데...
猫王 いやはや 美しい
거 아름답구냐옹
まさに ル―ンの后にふさわしいにゃあ
'룬'의 색시감으로 최고야옹
ナトル あの者は?
저 놈은 뭐냐?
ご家来のブタ様とか
몸종 '뚱땡'씨라고...
ブタ?
'뚱땡'?
聞かない名だな
첨듣는 이름인걸
恐るるに足らず
이걸론 모자라
私 悪いんですけど
죄송한데요
結婚の話はちょっと
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
あれ, オーケーしてくれたんじゃなかったの?
오케이했다고 들었는데?
そのように聞いて おりましたが
전 그렇게 들었는데옹
王子様はどこ?
왕자님은 어딨죠?
地方で経済連の会食に
지방에 경제연합 회의 차...
とにかくまだ よく知りもしない相手だし
아직 상대를 잘 모르는데다...
王子様は猫でしょう?
왕자님은 고양이잖아요?
私 猫にはなれないし
난 고양이가 될 수도 없고...
ふふん
아니
そのことなら ご心配なく
그건 문제 없지요
もう なってるにゃ
벌써 변했잖냐옹
ささささ…
자, 여기...
はぁ― すごい 本物だ
진짜 고양이네!
猫ぉ―っ?
내가 고양이?!
ムタさ―ん!
무타씨!
どうしたのぉ?
어찌된 거야?
マタタビゼリ―を浴びるほど食べたいと申されて このようなありさまに
개박하 젤리를 죽을 정도로 먹고 싶다더니... 말 그대로 됐슴다옹
まさか こんな死に方しなくても
이런 식으로 죽다니...
え―ん バカバカ ムタさんのバカ
'무타'는 바보야
あの 祝宴のご準備が
파티 준비가...
イヤよ! はなれたくない
싫어! 안 떨어질 거야
では ごいっしょに
그럼 같이 가시지옹
あれがハル様?
저분이 '하루'님?
ん― お見事な耳!
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
멋진 귀야
ふくよかな肉球
아름다운 꼬리!
ネズミはお嫌いと伺いましたのでとれとれピチピチの お魚ですにゃ
쥐는 싫어하신다길래 팔딱팔딱 날 생선임다옹
ハル殿 退屈そうだにゃ
'하루'가 지루해한다옹
はっ
네!
おい にゃにかやらんかね
재밌는 걸 시켜 봐옹
では例のやつを
준비해 뒀습니다
もっと おもしろいの!
더 재밌는 거!
はっ
네!
アチョ―ッ!
아쵸
つぎ!
다음!
もっとマシなのは いにゃ―のかっ
제대로 된 건 없냐앙!
私がハル様を喜ばせてごらんにいれます
제가 '하루'님을 즐겁게 해드리죠
どうされます?
어쩔까요?
まっ いいんじゃにゃい
함 시켜봐
お嬢さん わたくしと一曲
아가씨, 한 곡 추시죠
私 ダンスなんて踊れにゃいって
난 춤 같은 거 못 춘다옹~
あっもう 猫語になってるし
앗, 고양이 말까지...
おまかせを
제게 맡기시죠
なかなかいい感じですにゃ
좋은 분위기네요
なんだろ これ
대체 뭘까옹?
こんな気分はじめて
이런 기분 첨이야옹
このまま猫になってもいいかも
이대로 고양이가 되도 좋을 것 같아...
ダメだハル 自分を見失うんじゃない
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
'하루', 자신을 잊으면 안돼
キミは キミの時間を生きるんだ
넌 너의 시간을 살아야 해
前にも そう言っただろ
아까도 말했잖나
あなたは…
당신은?
その音楽 やめ―い!
음악 멈춰!
コソコソと怪しいヤツ
수상쩍은 놈이다옹!
貴様 一体何者じゃ!
넌 대체 누구냐옹!
これは名のり遅れて失礼した
인사가 늦어 죄송합니다
決して怪しい者では
수상쩍은 놈은 아니고...
私は フンベルト・フォン・ジッキンゲン!
ハルを迎えに来た!
난 훔베르토 폰 지킹겐! '하루'를 데리러 왔소
バロン!
'바론'!
こんなのって!
멋지다옹!
ありですかにゃ
이런 일이!
あるわけないにゃ
있을 수 없다옹
ひっとらえぃ!
붙잡아!
もう食えん
더는 못 먹어
キャ― おばけ―
귀신이다!
やった ムタさん生きてた
무타 씨! 살아있었네
やべ
이런!
待てぇ この狼藉者!
내 며느리 내놔!
早く! 陛下を安全な所へ!
안전한 곳으로 대피하십시오
逃がすにゃよ―
놓치지 마라옹
危ないですよ,
貴族の方は こっちからどうぞ
위험하니 이쪽으로 나가시지옹
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
こっちです
이쪽입니다
どけぇ
비켜!
ムタさん すごい
무타 씨 멋져!
オレは関係ねぇぞ
난 쟤들 몰라
こっちです
이쪽이에요
あなた さっきの!
당신 방금전의 예쁜이 고양이!
バロンさん! 助けに来てくれると思ってました
'바론'씨가 오실 줄 알았어요
なぜ 私のことを?
어떻게 날 알지?
猫の事務所のことは聞いてましたから
고양이 사무소 이야긴 자주 들었죠
さっきはごめんなさい
아깐 미안해
あなたの言うことを聞いていればこんなことには
네 말을 들었으면 이런 일 없이...
大丈夫 夜明けまでにこの国を出れば また もとに戻れるから
괜찮아요 동트기 전에 왕국을 나가면 원래로 돌아와요
ホント?
정말?
外へ通じる抜け穴です
밖으로 가는 비밀통로죠
これは便利だ
좋은 장치군
でも ムタさんは?
'무타'씨는 어쩌고?
フム…
흠
彼は大丈夫だ ハル急げ
걱정 마, 어서 가자
うん
응
城のウラだな
성 뒤쪽이군
あの塔の先が外へ通じています
탑 끝이 밖으로 통해요
うわっ たっか―い
너무 높아!
ふもとの廃虚を抜けて登って行くしかないのですが
기슭의 폐허를 지나 올라가야 해요
なんとかなるだろう
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
어떻게든 되겠지
よかった
다행이다
バロンさん! ハルちゃんをよろしく
'바론'님! '하루'양을 부탁해요
あっ 待って
잠깐만!
行っちゃった
가버렸어
まだ お礼も言ってないのに
감사인사도 못했는데
ハル これはあくまで推理だが
내 추측인데...
キミを私の事務所に導いたのはあの子じゃないのか
내 사무소로 널 보낸 게 저 애가 아닐까
ハルちゃん 猫の事務所よ
'하루'양! '고양이 사무소'에 가세요
そうだ あのキレイな声 まちがいない
그 예쁜 목소리 틀림없어요
でもどうして
근데 왜?
おまえのせいでオレは とんでもない目に
너 때문에 난 죽을 뻔 하고...
とにかく今は急ごう
서둘러야 해
うん
가요
オレの話 聞けよ
내 말 좀 들어 줘
うふ 入ったかにゃ
들어갔냐옹?
ハイ
入ったようです
들어갔습니다
よ―し
좋아
我が国が誇る迷路の堀です
왕국의 자랑거리 불가사의 미로!
高見の見物だにゃ
난 여기서 좀 쉬겠다옹
フム 厄介だな
장난 아닌걸
でも まだ昼だし
아직 낮이니까 괜찮아요
ここは いつでも昼なんだぜ
여긴 늘 낮이야
えっ?そうなの?
그래요?
多分 今ごろ 外は夜中だろう
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
지금쯤 밖은 밤일걸
そんなっ 急がなきゃ!
서둘러야겠네
あっ あっ えっと え―っと…
이걸 어쩌지
どっちに行く?
어디로 가죠?
迷ってますにゃ
헤매고 있네옹
そう簡単に進めるものか
간단하지가 않지요
ねぇ 陛下
그쵸?
余裕だにゃ
며칠 걸리겠다옹
兵の配備は?
병사 배치는?
あそこに
저기 있지옹
こっちへ行こう
이리로 가자
一つ一つ調べて行くしかない
길을 부수고 가야겠어
絶えず塔を見るんだ
계속 탑 쪽으로 가
方角を見失わないですむ
방향만 안 잃으면 돼
そっか
그렇군요
ムタさん ずるい
'무타'씨 비겁해
正直に迷ってやるこたないぜ
이러면 헤맬 일 없잖아
いたぞ!
저깄다!
なんで こうなるんだ!
왜 나만 늘 쫓겨!
ムタが囮になってるうちに急ごう
'무타'가 미끼가 될 테니 서두르자구
うん
응
囮じゃねぇぞぉ―
내가 왜 미끼야!
下がれ ハル!
물러서!
強い!
제법인데요!
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
曲がっちゃった?
구부러졌어요?
いや そろそろ買い換えたかったんだが
드디어 새로 살 때가 됐군
物持ちがいいんだ
알뜰하셔라
ナイスショット!
나이스 샷!
あっ 当たっちゃった
맞았다!
にゃに?
뭐냐옹?
猫王様 あんまりです
조심하십시오
ん― ないしょ ないしょ
비밀로 해 줘옹
ナイショはいいんですが ナトリ様
비밀이고 뭐고 좀 보시지옹
なんかバラバラですよ
뿔뿔이 흩어졌슴다옹
みんな迷ってるにゃ―
다들 헤매는군
ハルちゃんは?
'하루'는?
あっ あんな所に!
저런 곳에!
よっ!
안녕!
おかえり
왔군요
そっちは?
그 쪽은?
行き止まりだ
막다른 길야
細工は流々だにゃ
완벽한 작전이다옹
また行き止まりか
또 막혀버렸군
難しくなってきたな
골치 아픈걸
おかしい! さっきここに壁なかった
이상해 아깐 여기 벽 없었어요
そんなわけないだろう
무슨 소리야
ホントよ さっきここ通ったもん
아까 여길 지나갔어요
壁に足でも はえてるってのか!
벽에 발이라도 달렸게?
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
これは壁じゃないぞ
이건 벽이 아냐
ハリポテだ
속임수다!
ほらぁ
거봐요
でかしたぞ ハル
'하루', 훌륭해
こうなるか ふつう?
이런 일도 있군
ありゃ―っ
뭐야?
あ・れ・ほ・ど
그 정도
一列に並ぶにゃと言ったのに!
일렬로 서지 말라고 그렇게 말했는데도!
逃げられるぞ!
도망친다옹!
あっ 猫王様お待ちを
잠깐만요!
先行って すぐ追いつくから
먼저 가요 따라갈게요
キザなことを…
멋진 척하긴!
いいよ バロン
전 괜찮아요
まかせろ!
날 믿어
猫王様危険です おやめ下さい
위험합니다, 가만 계시죠
そうはいくか!
그럴 때냐옹!
こんなこともあろうかと
이럴 때를 대비해
塔に兵を隠してますよ―
탑에 병사를 배치했지요
いいではにゃあか
똑똑한 놈이구냐옹!
フフッ いいぞ いいぞ
좋아, 좋아옹
塔の建て付けがいまいち
탑 보수공사 할 때가...
ダメではにゃあかっ
실패했다옹!
こうなったら最後の手段っ!
최후의 수단을...
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
まさか いけません あれだけは!
그건 안됩니다
あれをやれば さすがに好感度が下がりますぞぉ
그걸 쓰면 민심이 나빠집니다
スイッチ!
스위치!
ありません! そんなものここには
전기 연결이 안돼서...
はい コ―ドレス
무선 스위치!
やった!
広いとこに出たよ
평평한 곳이 나왔어요!
もう一息だ
한 단계 남았어
今にゃっ
지금이야!
なに?
뭐야?
つかまれ!
꽉 잡아!
スペクタクルですにゃ―
스펙터클하다옹
行こう!
가자!
あ―あ 低くなっちゃったね
낮아져 버렸네
しばらく様子見だな
사태를 좀 보자구
やむをえん
어쩔 수 없군
早よ来い! 早よ来い!
빨리, 빨리!
ジッキンゲン君
'지킹겐'
また会えてうれしいにゃ
다시 만났네옹
ハルちゃ―ん
'하루'!
すぐ お城に連れて帰るから 待っててにゃ―
금방 성으로 데려가 줄게옹
猫も悪くないぜ
고양이도 나쁘진 않아
ネズミ 好きにならなきゃダメ?
쥐 꼭 먹어야 돼?
まだ諦めるのは早いらしいぞ
포기하긴 일러
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
これは一体 なんというありさまだ!
대체 무슨 일인가!
父上―!
아버님!
ル―ン もう帰ってきたんにゃ?
'룬', 벌써 왔나?
皇太子殿下なるぞ 直れぇ!
황태자님 납신다, 정렬!
王子様?
왕자님?
ユキちゃんの知らせを聞いて急いで帰ってみれば
'유키'가 알려줘서 급히 왔는데
これは一体なんのさわぎですか!
이게 무슨 일이죠?
ハルちゃん
'하루'양
また会えた
또 만났네
よかった 間にあって
늦지 않아 다행예요
いや だからちょっとしたお礼をにゃ
네 목숨의 보답을 하려고...
おまえだって ハルちゃんみたいな子がお嫁さんに来てくれたらうれしいかにゃ―って
너도 예쁜 색시 얻으면 기쁠 것 아니냐옹
そんな気遣いは無用です
다 소용 없습니다
僕は このユキちゃんと結婚します
전 '유키'와 결혼합니다
へ?
무어야옹?!
うっそ―
거짓말
急な話らしいな
또 다른 반전이?!
やるじゃないか 王子様
아들 하나 잘 뒀군
ユキちゃん これを
'유키', 선물이야
キミの故郷で探してきたんだ
당신 고향에서 사왔어
まさか 懐かしい!
추억 속의 쿠키!
それ 昔 私が好きだったクッキ―
내가 좋아하던 물고기 쿠키!
そうよ
맞아
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
みなしごだった私に ハルちゃんが食べさせてくれた お魚のクッキ―
고아였던 제게... '하루'양이 물고기 쿠키를 줬잖아요
そっか あなた あの時の子猫
그 아가 고양이!
あんまりキレイになってたから気がつかなかったぁ
너무 예뻐져서 못 알아봤어
ユキちゃん
'유키'!
これから始まる僕らの暮らしの記念にこのクッキ―を受け取ってくれるね
함께할 미래를 기약하며 이 쿠키를 받아주길 바래
って 言うことは―
그 말은...
二人は結婚するってこと?
둘은 결혼한단 말?
すごいすごい ユキちゃん おめでとう
환상적이야 '유키', 축하해
ありがとう ハルちゃん!
고마워요
私 ハルちゃんに会ってなかったら
'하루'양을 못 만났으면
おなかをすかせて倒れていたかもしれないし
굶어서 죽었을지 몰라요
僕も危ないところを助けて頂きました
나도 '하루'양 덕분에 살았어요
まさかあなたが いつも 話に聞いていたハルさんだったとはあなたは僕ら二人の恩人です
'유키'가 말하던 사람이라니.. '하루'양은 우리 둘의 은인입니다.
どんなお礼をすればよいでしょう?
어떻게 보답해야 할지?
お礼なんていらない!
보답은 질렸어요
だって私もうれしいんだもん
나도 기뻐요!
やっぱり猫を助けてよかったのよ!
고양이를 도운 건 잘한 일이었어!
なんとまあ感動的
감동적인 영화네옹
そうか
그렇구나
おまえには決まった人がおったんか
색시가 따로 있었냐옹
しょうがないにゃ うん うん うん
어쩔 수 없군
問題はハルちゃん
근데 '하루'는
さぞかし 寂しかろうなぁ
외로워서 어쩐다옹?
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
べつに
괜찮아요
いにゃいにゃ… 倅がダメならば
아냐, 아냐옹 그럼 내 아내라도?
ワシの妃にならんかにゃ
왕비가 되는 건 어때?
クッキ―でも魚でもなんでも好きな物を食べさせてあげるにゃ
쿠키든 물고기든 뭐든 먹게 해주지
どう?
어때?
それより 私をもとの姿に戻して
원래 모습으로 되돌려 줘요
それは お答え次第
대답부터 먼저 해옹
かってなことばっかり言ってぇ
늘 자기 맘대로야!
私がアンタの妃になんかなるわけないでしょ
내가 왜 아저씨 색시가 돼?
この変態ネコォ―!
변태 고양이!
ねね どうして?
내가 어때서?
こいつは ケッサクだなあ
속이 시원하군 용감한걸
当然よ!
당연하죠
オレは ハッキリした女が好きなんだ
난 화끈한 여자가 좋아
おまえのために一肌脱ごうじゃねぇか
널 위해 내 정체를 밝히마
このルナルド・ム―ン様がな!
이 '루나르도 문'님이!
ルナルド?
'루나르도'?
ルナルド・ム―ン?
'루나르도 문'?
あのルナルド・ム―ンか?
그 '루나르도'란 말야?
思い出したぁ
생각났다!
にゃに?
뭐냐옹?
お忘れですか 猫王様
잊으셨습니까?
この国の歴史 最大にして最悪のあの事件!
왕국 역사상 최악의 그 사건!
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
どこからかフラリとやってきて
어디선가 나타나서...
湖の魚をすべて食い尽くし逃げたという伝説の大犯罪者 ルナルド・ム―ン!
호수의 물고기를 전부 먹고 도망친... 전설의 대 도둑 '루나르도 문'!
恐しい
무섭다아~
なんてヤツだ
괴물이구만
おまえ そんなことやってたのか
너 그런 놈이었냐?
くだらない
별로네
今度は城ごと飲み込んでやるぜ!
이번엔 성을 통째로 삼키겠다!
早く陛下を安全な所へ!
폐하를 안전한 곳으로...
やだにゃ―!
싫다옹!
ハルさんを守れ!
'하루'양을 보호해!
ハッ
넷!
全隊 前へ!
전군 앞으로!
おにょれ―
이놈들!
猫王様っ
대왕님!
父のことは僕にまかせて皆さんは早く逃げて下さい
아버진 내게 맡기고 다들 빨리 도망쳐요
しかし 塔が落ちてしまった
탑은 이미 무너졌어
大丈夫! まだ道は通じています
아직 길은 이어져있어요
不思議
신기해라
マズい 夜明けだ
벌써 새벽이야
オレにまかせろ!
내게 맡겨
え? なに? まさか!
뭐야? 설마!
投げないで―
던지지 말아요
よし! 走れ! すぐ行く!
좋아 ! 뛰어! 곧 갈게
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
お元気で―!
무사하세요
うん
응
ありがとう ユキちゃん
고마워, '유키'
私 まちがってなんかいなかった
난 잘못하지 않았어
猫を助けたことも迷って苦しんだこともみんな 大切な自分の時間だったんだ
고양이를 구한 것도 모든 일이 꼬인 것도 모두 소중한 나의 시간이었어
先に行け!
먼저 가!
すまん
미안해
父上は?
아버님은?
あそこに
저깁니다
父上 危険です 降りて下さい
위험해요, 내려오세요
なんて ムチャなことを
저런 무모한 짓을!
わたくしが連れ戻します
제가 모셔오지요
神妙に勝負だにゃ!
나와 결판 짓자!
忚むところ!
바라던 바다!
男爵
'바론'!
ハルを頼む
'하루'를 부탁해!
よし
좋아
勝負あったな 猫王
패배를 인정해
くやじ―っ
분하다옹
おせっかい焼きの猫人形の噂は聞いていたがこれほどの腕とはにゃ
참견 많은 고양이 인형 소문은 들었는데 이 정도 솜씨일 줄은...
聞けば どこぞの裏通りに立っているだけの暮らしとか
날마다 시체처럼 서있기만 한다던데...
この国に来てワシの仲間ににゃっていれば
우리 왕국에 와서 같이 살면 어떤가옹
よかったものをあいにく 不自由な暮らしも
자유롭지 못해도
気に入ってるのさ
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
맘에 드는 삶이다
ここどこぉ―?
여기 어디야?
何をした!
뭘 한 거야?
何もしないにゃ
아무것도 안했다옹
塔がこれだけ崩れれば出口がどこへ移動しても不思議はないにゃ
탑이 내려앉았으니 출구를 못 찾는 건 당연한 거다옹
失礼する!
먼저 실례
ハル様ぁ
'하루'니임!
うかつだったか
실패한 건가?
でも見て ハルちゃんがもとの姿に
'하루'양이 변하고 있어
落ちるっ
떨어진다
落ちるっ 落ちる
떨어진다아
もうダメェ―
이젠 끝이야
ハル―!
'하루'!
ムタさん 重いって言わないで
무겁단 말 하지 말아요
でも… 次 こうなる前に…
다음에 만날 땐...
ダイエットしとけぇ
다이어트 해서 와~
苦しぃ―
너무 괴로워
ハル―!
'하루'!
絶対 死んじゃう―!
우린 죽나 봐요
まだ死んでない! 目をあけてみろ!
아직 안 죽었어 눈을 떠
バロン?
'바론'?
胸をはって 下を見るんだ!
가슴을 펴고...아래를 봐!
胸なんてないのにぃ―
가슴 별로 없는데...
オレを信じろ―!
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
나를 믿어!
私達 まだ生きてる?
우리 아직 살아있나요?
ああ!
그럼
多分な!
아마도!
ひょっとして 私達?
우리들 어쩌면...
カッコイイかも―!
멋질 것 같아요
なんだ なんだ
이게 뭐야?
すごい数
새떼다!
助かったぞ
살았구만
よぉムタ!
'무타'!
どうだい? 鳥に助けられる気分は
까마귀 도움 받는 거 어때?
トトさん!
'토토'씨
なんだ 靴ずみヤロ―か
짜장범벅 너였구만
助かったよ トト!
'토토', 고마워
街の上に 仲間を集めておいて
동료들을 불러서
正解だった
기다리고 있었지
上を歩いて 痛くないかな?
밟아도 안 아파요?
ハルは軽いから平気さ
'하루'는 가벼워서 괜찮아
そぉ?
정말요?
そんなハズは
가볍긴, 흥!
見ろ ハル!
저길 봐!
学校だぁ!
학교다!
帰れた 私 帰れたんだ!
다시 돌아온 거야!
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
みんな ありがとう
다들 고마워요
やった やったぁ
성공했어
わぁ―っ ハル様―っ
'하루'양
よかった
다행이다
元気でね ハルちゃん
건강하게 잘지내 ‘하루’양
猫王様
고양이 대왕님!
ナトリ
'나토리'
ワシャ もう引退だにゃ…
나 은퇴할 거야옹
では わたくしもごいっしょに
저도 같이 물러나죠
トトさん ありがとう
'토토', 고마워요
あ―もう まだドキドキしてる
아직 심장이 벌렁거려요
無理もない
당연하지
でも ちょっと楽しかったけど
조금 재밌긴 했어요
調子いいぜ
성격 좋구만
さてと ハルは学校もあることだし
'하루'는 학교도 가야 하니...
早く帰って 少し休んだ方がいいだろう
집에 가서 좀 쉬도록 해
そうだな
그렇군
もしかして お別れ?
헤어지는 건가요?
もうひと仕事だな
나만 늘 힘들군
バロン 私 あなたのことが好きになっちゃったかも
나 '바론'을 좋아하나 봐요
ハルの その素直なところが私も好きだよ
그 솔직한 면을 나도 좋아해
もし ハルが本当に私達を必要としたなら
정말 우리를 필요로 할 땐
きっとまた猫の事務所の扉は開くだろう
다시 '고양이 사무소'의 문이 열릴 거야
その時までしばしの別れ!
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
그 때까진 당분간 이별!
さよなら
잘 가요
ありがと―!
고마워요!
バロ―ン トトさ―ん!
'바론', '토토'
ムタさんもね―!
'무타'두요!
“も”ってなんだ
'두요'가 뭐야?
“も”って―っ!
'두요'가 뭐냐고오~
あ 起きなきゃ
일어나야해
おはよ
좋은 아침
どうしたの こんな早く
웬일로 이렇게 일찍?
今日 日曜だよ
오늘 일요일이야
ひろみと映画
'히로미'랑 영화 봐
混むから早めに行くの
복잡하니까 좀 일찍 가려고
よし!
좋았어
タマゴとサラダ 作っといたね
달걀이랑 샐러드 준비해뒀어
えっ?
니가?
私 もうすんだから
난 먹었어
ポットに紅茶も入ってるよ
주전자에 홍차도 있어
あっ それね
홍차 말야...
へっ?
ハルちゃんのスペシャルブレンドよ
'하루'의 스페셜 브랜드야
そのつど ビミョ―に変わるから味の保証はできないけどね
매번 맛이 달라져서 보장은 못하지만 말야
あっ そう
그래?
あら いい香り
향이 좋은걸
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
ハル! 情報よ
눈 튀어나올 정보를 입수했어
しかも たしかなスジ!
그것도 정확한 정보
大ゲサだなぁ
뭔데 그러니?
別れたんだって 町田のヤツ
헤어졌대, '마치다'말야
えっ?
ふ―ん そうなんだ
그랬구나
あれ なに その反応
기쁘지 않아?
なにが?
뭐가?
もっと ほかに言うことないの?
다른 할 말 없어?
べつに
별로
もういいのよ
이제 관심 없어
ハル なんかあった?
무슨 일 있니?
なんにも
아니
うそ!
거짓말!
ホントだってば
정말야
それより ひろみは?
근데 넌?
なに?
뭐?
柘植君とは どうなの?
'츠게'랑 어찌됐어?
えっ いや べつになんにも
아무 일 없어
♪忘れないで すぐそばに
♪ 잊지 말아요 당신 곁에
♪僕がいるいつの日も
♪ 항상 내가 있단 걸
♪星空を眺めている
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
♪ 별빛을 바라보며
♪一人きりの夜明けも
♪홀로 있는 새벽에도
♪たった一つの心
♪ 나의 한줄기 마음
♪悲しみに暮れないで
♪멋진 말 필요 없어요
♪君のためいきなんて
♪ 당신을 위해 살아간단 말
♪春風に変えてやる
♪봄바람에 실어 보낼게요
♪陽の当たる坂道を
♪ 해가 떠오르는 언덕 길을
♪自転車で駆けのぼる
♪자전거를 타고 올라가요
♪君と失くした 想い出
♪ 잃어버린 추억과 당신을
♪乗せて行くよ
♪태우고 가요
♪ララララ 口ずさむ
♪ 라라라 노래하는
♪くちびるを染めて行く
♪입술이 물들어가요
♪君と見つけた しあわせ
♪ 당신과 발견한 행복의
♪花のように
♪꽃처럼
♪忘れていた窓開けて
♪ 잊고 있었던 창문을 열어요
♪走り出せ恋のうた
♪ 사랑의 노래를 불러봐요
♪青空に託している
♪ 푸른 하늘을 향해
♪手をかざして もう一度
♪ 팔을 펼쳐봐요 한번 더
♪忘れないよ すぐそばに
♪ 잊지 않을게요 늘
♪君がいる いつの日も
♪당신이 내 곁에 있다는 걸
♪星空に輝いてる
♪ 빛나는 별들 속에서
♪涙揺れる明日も
♪눈물이 흐르는 내일도
♪たった一つの言葉
♪ 단 한마디의 말을
♪この胸に抱きしめて
♪가슴에 품고
♪君のため僕は今
♪ 당신을 위해 지금 나는
♪春風に吹かれてる
♪봄바람에 날리고 있어요
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
데끼루 니홍고
www.dekiru-nihongo.com
♪陽の当たる坂道を
♪ 해가 떠오르는 언덕 길을
♪自転車で駆けのぼる
♪자전거를 타고 올라가요
♪君と誓った約束
♪ 당신과 맹세한 약속을
♪乗せて行くよ
♪태우고 가요
♪ララララ 口ずさむ
♪ 라라라 노래하는
♪くちびるを染めて行く
♪입술이 물들어가요
♪君と出会えた しあわせ
♪ 당신과 만나게 된 행복을
♪祈るように
♪기원하듯
♪陽の当たる坂道を
♪ 해가 떠오르는 언덕 길을
♪自転車で駆けのぼる
♪자전거를 타고 올라가요
♪君と誓った約束
♪ 당신과 맹세한 약속을
♪乗せて行くよ
♪태우고 가요
♪ララララ 口ずさむ
♪ 라라라 노래하는
♪くちびるを染めて行く
♪입술이 물들어가요
♪君と出会えた しあわせ
♪ 당신과 만나게 된 행복을
♪祈るように
♪기원하듯
♪君と出会えた しあわせ
♪당신과 만난 행복을
♪祈るように
♪기원해요
데끼루니홍고
www.dekiru-nihongo.com
Fly UP