...

No.46 (issued in Nov. 2015)

by user

on
Category: Documents
57

views

Report

Comments

Transcript

No.46 (issued in Nov. 2015)
Katsushika International Exchange News
葛饰区国际交流新闻
かつしか
No.46
ねん
2015年
こ く さ い こ う り ゅ う
が つ
が つ ご う
11月・12月号
国際交流ニュース
かつしか く ぶん か し せつ し ていかん り しゃ
とうきょう と かつしか く たていし
かつしかシンフォニーヒルズ(葛飾区文化施設指定管理 者 ) 〒124-0012東 京 都葛飾区立石6-33-1
TEL:03-5670-2222
FAX:03-5698-1546
Email:[email protected] http://www.k-mil.gr.jp/kie/index.html
こくさいこうりゅう
かつしか く な い
おこな
こくさいこうりゅう
くない
かつどう
こくさいこうりゅう だんたい
しょうかい
じょうほう し
『かつしか国際 交 流 ニュース』は、葛飾区内で 行 う国際 交 流 イベント、区内で活動している国際 交 流 団体を 紹 介する 情 報紙です。
えいご
ちゅうごくご
ほんやく
かつしかく
こくさいこうりゅう
かた
きょうりょく
このニュースの英語と中国語の翻訳は、葛飾区の国際 交 流 ボランティアの方にご 協 力 いただいております。
に
ほ
ん
ぶ
ん
か しょうかい
日本文化紹介
はな
い
ば な た い け ん
~生け花体験~
い
お花を生けてみませんか!
に ほん
でんとう ぶ ん か
い
ばな
き せつ
じ ゅし
くさばな
き
か
き
さ
すがた
うつく
日本の伝統文化「生け花」とは、それぞれの季節の樹枝・草花などを切って花器に挿し、その 姿 の 美 しさ
ひょうげん
かんしょう
げいじゅつ
じゅくれん
せんせい
ていねい
し どう
ち いき
がいこくじん
にほんじん
ど うじ
さ んか
を表 現・観 賞 する芸 術 です。熟 練 の先生が丁寧に指導します。また、地域の外国人と日本人が同時に参加し
い
ばな
ぶ んか
たいけん
こくさいこうりゅう
たの
こっきょう
こ
ゆう じん づく
ぜっこう
ます。
「生け花」文化を体験しながら、国際 交 流 を楽しめます。国 境 を越えた友人作りの絶好のチャンス!ぜ
お うぼ
ひご応募ください。
こう し
か どう か
かし はら こう しゃ
そう げつりゅう
【講師】華道家 樫原考紗(草月 流 )
にち じ
がつ
にち
ど
【日時】12月12日(土)10:00~12:00
ば しょ
べっ かん
かい
【場所】かつしかシンフォニーヒルズ別館 4階「ライラック」
ていいん
がいこくじん
めい
にほんじん
めい
【定員】外国人5名 日本人5名
さ ん か ひ
えん
はな だい こ
【参加費】1,000円(花代込み)
おう ぼ ほう ほう
ほん し
おう ぼ ほう ほう
さんしょう
うえ
おう ぼ
【応募方法】本紙4ページにある応募方法を参 照 の上、ご応募ください。
しめ きり び
がつ
にち
すい
ひっちゃく
【締切日】11月25日(水)<必 着 >
Japanese Cultural Experience
日本文化介绍 ~体验日本插花~
~IKEBANA Flower Arrangement~
International residents in Katsushika and Japanese
欢迎来体验日本插花!
participants will meet and make a deep friendship
日本传统文化“插花”是将各个季节不同的树木花草剪
through Ikebana, a Japanese traditional art of flower
枝后插到花器上,欣赏其不同姿态。没插过花的人也不
arrangement. Experienced instructor will kindly help
用担心,熟练的老师会耐心地指导你。住在葛饰区的外
国人和日本人一起来体验日本传统文化“花道 ~插
you to learn Ikebana.
花~”
。通过此项体验型活动也是认识各国各地朋友的好
This experience-program gathering non-Japanese
机会,欢迎您报名参加!
and Japanese will give you the best opportunity to
【指导老师】花道家 樫原考纱(草月流)
make friends internationally enjoying a cross-cultural
【日期】12 月 12 日(周六)上午 10 点到 12 点
exchange.
【地点】葛饰区文化会馆(かつしかシンフォニーヒルズ)
4 楼 「ライラック」
【Instructor】Kosha Kashihara (Sogetsu School)
【人数】外国人 5 名
【Date】Saturday, 12th December, 10:00~12:00
/
日本人 5 名
【费用】1,000 日元(包括花费)
【Venue】Katsushika Symphony Hills
【报名方法】请参考本报
Annex 4F “Lilac”
第四页下方
【报名截止日期】
【Quota】5 Foreign/ 5 Japanese Participants
11 月 25 日(周三)
【Fee】¥1,000
<必到>
【How to Apply】Please see the page 4 of this paper.
【Deadline】must reach by 25th November, (Wed.)
1
こ く さ い こうりゅう
国際交流イベント/ Events/ 国际交流活动
でんとうげいのう
インドネシア・バリ島の伝統芸能
たいけん
「ガムラン」と「ケチャ」体験
とう
Traditional Performances of Bali, Indonesia
“Gamelan” & “Kecak”
に だいでんとうげいのう
インドネシア・バリ島の二大伝統芸能「バリ・ The island of Bali, Indonesia, is famous for
たの
かんしょう
its distinctive performing arts. Enjoy and
ガムラン」と「ケチャ」を楽しみます。鑑 賞
がっき
えんそう
がっしょう
experience the two major traditional
だけでなく、楽器 の演奏 やケチャの 合 唱 も
performing arts of Bali, “Balinese Gamelan
たいけん
体験できるワークショップです。
(traditional ensemble music of percussive
しゅつえん
げいのうしゅうだん
こ
【 出 演】ガムラン芸能 集 団『ウロツテノヤ子』 instruments)” and “Kecak ” chorus together!
にち じ
ねん がつ
にち
ど
かいえん
【 Instructor 】 ”Urotsutenoyako” Balinese
【日時】2016年1月30日(土)14:00開演
Performing Arts Group
ばしょ
【場所】かつしかシンフォニーヒルズ
【Date】 Sat. 30th Jan. 2016 14:00~
【Venue】Katsushika Symphony Hills
「アイリスホール」
だいきん 」 ぜんせき し て い
“Iris Hall”
【チケット代金】全席指定
【Ticket】All Seat Reserved
いっぱん かいいん
ちゅうがくせい い か
一般/会員:¥2,000 中 学生以下:\1,000
Regular/ Membership ¥2,000
み し ゅ う が く じ にゅうじょう ふ か
*未就学児 入 場 不可
Jr. High Students and younger ¥1,000
はつばい
がつ
にち
もく
*Pre-school children are not permitted to enter.
【チケット発売】11月19日(木)10:00~
でんわ
【for Reservation】19th Nov. (Thu.) 10:00~
電話(03-5670-2233)とインターネットで
by phone (03-5670-2233) and Internet.
うけつけ
まどぐちうけつけ
受付ます。窓口受付は 13:00~。
Or at reception desk from 13:00~
トリニダード・トバゴの『スティール・パン』
かいさいなんたん
“Steelpan” from Trinidad and Tobago
しまぐに
“Steelpan”, originated from Republic of
Trinidad and Tobago located in the southern
ゴ共和国 発 祥 の国民楽器『スティールパン』
えんそう
せ か い たいかい
ゆうしょうしゃ
end of Caribbean Sea, is regarded as the
の演奏を、世界大会の優 勝 者 トニー・グッピ
national instrument of the country. Let’s
まな
ーさんから学びます!
get to know about the instrument and play it
こうし
together with Tony Guppy, the past winner
【講師】トニー・グッピー(パニスト)
にち じ
ねん1がつにじゅうよっ か
にち
of the National Steelpan Solo Skill Contest.
【日時】2016年1月 2 4 日(日)13:30~16:00
【Instructor】Tony Guppy (Pannist)
ばしょ
ほんかん
【場所】かつしかシンフォニーヒルズ本館
【Date】Sun. 24th Jan. 2016 13:30~16:00
ち かい
れ ん しゅう し つ
【Venue】Katsushika Symphony Hills
地階「練 習 室1」
ていいん
めい
さん か ひ
“Practice Room 1”
【定 員 】20名
【参 加費】¥2,000
【Quota】20
people 【Fee】¥2,000
しめきりび
がつ
にち
もく
ひっちゃく
【締切日】12月17日(木)< 必 着 >
【Deadline】must
reach by 17th Dec. (Thu.)
お う ぼ ほうほう
ほんし
お う ぼ ほうほう
【応募方法】本紙4ページにある応募方法を 【How to Apply】Please see the page 4 of
さんしょう
うえ
おうぼ
this paper.
参 照 の上、ご応募ください。
カリブ海最南端の島国、トリニダード・トバ
きょうわこくはっしょう
こくみん が っ き
せ か い りょこう
World Journey with Christmas
クリスマス世界旅行 ~オーストリア
~
~Christmas in Austria~
たいせつ
Christmas is a very special holiday for
Austria. A lot of Christmas Markets can be
祝 日 。街にはクリスマスマーケットが立ち並
し だい
はな
found in many towns, where are gradually
び、次第に華やいでいきます。オーストリア
filled with festive atmosphere.
しゅっしん こ う し
す
かた
しょうかい
出 身 講師がクリスマスの過ごし方を 紹 介し We are inviting a guest lecturer from
こうはん
うつく
かざ
ます。後半にはクリスマスの 美 しい飾り『ト Vienna, Austria to answer everything about
いっしょ
つく
ランスパレントスター』を一緒 に作 ります。 Austrian Christmas what you want to know.
にちじ
がついつ か
ど
Later in this class, we try to make beautiful
【日時】12月 5 日(土)10:00~12:00
ばしょ
Christmas transparent stars (Fenstersterne:
【場所】かつしかシンフォニーヒルズ
German).
べっかん かい
別館4階「メヌエット」
【Date】Sat. 5th Dec. 10:00~12:00
ていいん
めい
かつしか く な い ざいじゅう
ざいきん
ざいがく
【定員】15名(葛飾区内 在 住 ・在勤・在学の 【Venue】Katsushika Symphony Hills
かたゆうせん
Annex 2F “Minuet”
方優先)
【Quota】15 people
さ ん か ひ
えん
【参加費】1,500円
【Fee】¥1,500
しめきりび
がつ
にち
げつ
ひっちゃく
【Deadline】must reach by 16th Nov. (Mon.)
【締切日】11月16日(月)< 必 着 >
お う ぼ ほうほう
ほんし
お う ぼ ほうほう
【応募方法】本紙4ページにある応募方法を 【How to Apply】Please see the page 4 of
さんしょう
うえ
おうぼ
this paper.
参 照 の上、ご応募ください。
クリスマスはオーストリアでとても大切 な
しゅくじつ
まち
た
なら
2
2
体验印度尼西亚 巴厘岛的传统文艺
舒缓的[巴厘甘米兰]与激昂的[克察]
在欣赏印度尼西亚巴厘岛的两大艺术[巴厘
甘米兰]与[克察]的同时还可以进行演唱和
演奏的体验。
【演员】甘米兰集团『ウロツテノヤ子』
【时间】2016 年 1 月 30 日(周六)
下午 14 点开演
【地点】葛饰区文化会馆
(かつしかシンフォニーヒルズ)
「アイリスホール」
【门票】一般/会员:2,000 日元
中学生以下:1,000 日元
*全场按号就坐 *学前儿童禁止入场
【预售票】11 月 19 日(周四)
电话、网上订票从
10 点开始。窗口购
票从 13 点开始。
体验特立尼达和多巴哥
“钢鼓乐器”
体验加勒比海最南端岛国特立尼达和多巴
哥共和国的民族乐器“钢鼓”。由在世界赛
中 获得 冠军 的特立 尼达 和多巴 哥出 身的
Tony Guppy 先生进行指导。
【指导老师】Tony Guppy(铜鼓演奏家)
【日期】2016 年 1 月 24 日(周日)
13:30~16:00
【地点】葛市区文化会馆(かつしかシンフォニーヒルズ)
地下 1 楼「练习室1」
【人数】20 名
【费用】2,000 日元
【报名截止日期】
12 月 17 日(周四)
【报名方法】请参考
本报第四页下方
世界各国圣诞节文化“奥地利圣诞”
圣诞节在奥地利当地是非常盛大的节日。街
道上随处可见的圣诞集市热闹无比。由来自
奥地利维也纳的讲师为我们讲解这样的圣
诞节。之后再共同制作美丽的圣诞装饰品
「Fenstersteme(透明星)」。一起来共度愉
快的时光吧!
【日期】12 月 5 日(周六) 10 点至 12 点
【地点】葛饰区文化会馆(かつしかシンフォニーヒルズ)
分馆 4 楼「メヌエット」
【人数】15 名(居住·工作·学习在葛饰
区内者优先)
【费用】1,500 日元
【报名截止日期】
11 月 16 日(周一)
<必到>
【报名方法】
请参考本报第四页下方
地域の情報/ egional Information/ 地区生活信息
せ い ど
◆マイナンバー制度◆
に ほ ん
せ い ど
はじ
◆日本では「マイナンバー制度」が始ま
りました。
ひとり
ひと
ばんごう
やくしょ
マイナンバーは一人に一つの番号で、役所な
てつづ
ひつよう
たいせつ
どでの手続 きのときに必要 な大切 なもので
ねん
がつ
みな
じたく
しちょうそん
す。2015年10月から皆さんの自宅(市町村に
とうろく
じゅうしょ
しちょうそん
おく
登録している 住 所 )に市町村から送られてき
ふうとう
か
ます。封筒 にはマイナンバーが書 いてある
つうち
はい
「通知カード」が入っています。
ふうとう
つ う ち
「封筒」
「通知カード」
たいせつ
す
やぶ
「通知カード」を捨てたり破ったりしないで、
たいせつ
ほかん
ふせい
りよう
大切に保管してください。マイナンバーを
ひつよう
ほか
不正に利用されないため、必要がなければ他
ひと
おし
の人にあなたのマイナンバーを教えないでく
ださい。
しんせい
こ じ ん ばんごう
◆申請すれば「個人番号カード」がもらえます。
こ じ ん ばんごう
か
「個人番号カード」にはマイナンバーが書い
み ぶ ん しょうめいしょ
つか
しちょうそん
てあり、身分 証 明 書 として使えます。市町村
こ じ ん ばんごう
つか
によっては「個人番号カード」を使ってコン
じゅうみんひょう
じどうこうふ
ビニエンストアで 住 民 票 などで自動交付サ
りよう
こ じ ん ばんごう
ービスを利用できます。
「個人番号カード」を
つうち
いっしょ
とど
もらうためには「通知カード」と一緒に届く
もうしこみしょ
◆个人编号制度◆
◆ “ My Number”, Individual Number
System Has Just Started in Japan.
The Individual Numbers, each one unique
to its holder, are important because they
are required for procedures at municipal
offices, etc. From October 2015 on, your
municipality will mail an envelope to your
residence (at the address registered
therewith).
The envelope contains a
“Notification Card” with your Individual
Number on it.
◆日本开始实施“个人编号制度”
每个人持有一个编号,是政府机关等地方
办理手续时必须的编号! 2015 年 10 月起个
人编号由市町村用挂号信邮寄到住处(在
市町村登记的住址)。信封中有个人编号的
“通知卡”。
「信封」
「通知卡」
“Envelope”
“Notification Card”
ほかん
◆マイナンバーは大切に保管してください。
つうち
◆”My Number” System◆
ひつよう
か
おく
かえ
申 込 書 に必要なことを書いて送り返してく
◆Handle Your Individual Number with
Care!
Keep your Notification Card at hand and be
careful not to throw it away or tear it. To
avoid illegitimate use of your Individual
Number, do not tell it to others except as
required.
◆“Individual Number Cards” Will Be
Available.
Your “Individual Number Card” also serves
as an ID card bearing your Individual
Number.
In some municipalities,
convenient options like having convenience
stores issue residence certificates are
available.
To apply for an “Individual
Number Card”, fill in and send back the
application provided with the “Notification
Card”.
“Individual Number Card”
ださい。
「
個 こじ
人ん
番 ばん
号 ごう
カ
ー
ド
」
「
も
申 うし
込 こみ
書 しょ
」
こと
◆If You Have Any Questions
Contact the municipal office of the town
した
さんこう
かくにん
だいじょうぶ
ください。下を参考に確認しても大丈夫です。 where you live. Or check/ contact the
below web/call center.
ホームページ:http://www.cas.go.jp/jp/
Homepage:
http://www.cas.go.jp/jp/
seisaku/bangoseido/index.html
seisaku/bangoseido/index.html
コールセンター:0570-20-0291
え い ご
ちゅうごくご か ん こ く ご
ご
ご たいおう
Call Ceter: 0570-20-0291 (in English,
(英語・中国語・韓国語・スペイン語・ポルトガル語対応)
Chinese, Korean, Spanish, Portuguese)
しちょうそん
やくしょ
き
住んでいるところの(市町村)の役所に聞いて
がいこくじんせいかつそうだん 、
がいこくじん
外国人
せいかつそうだん
生活相談
Foreign
Residents
Advisory
Service
外国人生活
咨询窗口
にちじょう せ い か つ ぜ ん ぱ ん
く せ い
かん
◆可领取“个人编号卡”
“个人编号卡”上注明有个人编号,也可
以作为身份证使用。部分市町村可以利用
“个人编号卡”在 24 小时便利店领取住民
票等,非常方便。请将与“通知卡”一同
寄去的申请书添上后寄回,以此获取“个
人编号卡”
「
个
人
编
号
卡
」
「
申
请
书
」
“Application Form”
◆わからない事があったら!
す
◆请妥善保管好“个人编号”
请妥善保管好“通知卡”.以免遗失或破
损。如无必要请不要告诉他人“个人编号”
,
以免被非法使用。
そうだん
に ほ ん ご
え い ご
◆如果有不明白之处
请浏览下述网页或拨打下述电话。也可以
向居住地(市町村)政府机关联系。
网页:http://www.cas.go.jp/jp/
seisaku/bangoseido/index.html
电话服务中心:0570-20-0291
(对应语种: 英語・汉语・韩国语・西班牙
语・葡萄牙语)
ちゅうごくご
たいおう
外国人生活相談では、日 常 生活全般、区政に関する相談を日本語、英語、中国語で対応しています。
に ち じ
まいしゅう げ つ よ う び
日時=毎 週 月曜日
で ん わ
電話:03-5654-8617
うけつけ
げつようび
しゅくじつ
とき
か よ う び
そうだん
おこな
12:30-17:00(受付は 16:30 まで)*月曜日が祝 日 の時は火曜日に相談を行 う ことがあります。
ば し ょ
か つ し か く やくしょ く み ん そうだんしつ
場所:葛飾区役所区民相談室
ほんかん
かい
たていし
本館2階(立石5-13-1)
Consultation on daily matters and municipal policies in English and Chinese is available for free.
【Hours】 Every Monday 12:30 to 17:00 (reception by 16:30) *It may be held on Tuesday if Monday is a national holiday.
【TEL】 03-5654-8617
【Location】 Katsushika City Office 2F “Resident Consultation Office” (5-13-1 Tateishi)
葛饰区外国人生活咨询窗口回答所有与日常生活相关的事项及区政相关事宜,对应语种为日语、英语、汉语。
时间=每周星期一 12:30-17:00 (接待咨询的截止时间为 16:30) *星期一遇休息日时改为星期二
电话:03-5654-8617 地点:葛饰区区役所区民咨询室 本馆 2 楼 (立石 5-13-1)
3
に
ほ
ん
ご
きょうしつ
日本語ボランティア教室/ Japanese Class by Volunteers/ 志愿者日语指导学习班
に ほ ん ご
がいこくじん
いっしょ
に ほ ん ご
がくしゅう
に ほ ん ご きょうしつ
に ほ ん ご
べんきょう
かた
に ほん ご
おし
かた
日本語ボランティアと外国人 が、一緒 に日本語 を学習 する日本語 教室 です。日本語 を勉強 したい方 、ボランティアで日 本 語 を教 えたい方 は、
ちょくせつかいじょう
き
しょうさい
ひつよう
かた
こ く さ い こうりゅう た ん と う
と
あ
直接 会場まで来てください!※詳細が必要な方はシンフォニーヒルズ国際交流担当までお問い合わせください。
Japanese tutoring class for foreigners organized by volunteer tutors. If you are interested in learning Japanese or teaching Japanese,
come to the venue directly. ※Contact Symphony Hills International Exchange Section if you need the details.
下述日语教室是由日语志愿者们自发组成,是指导外国人学习日语的地方。希望学习日语者和希望教授日语的志愿者们,请直接前来教室。
※详细内容请与文化会馆国际交流担当联系。
に ほ ん ご
かい
しんこいわ
ごぜん
にほんご
日本語の会 いろは/新小岩 午前 ◆IROHA Shinkoiwa A.M. class◆日语会/新小岩(上午班)
よ う び
まいしゅう き ん よ う び
ば し ょ
し ん こ い わ まな
【曜日/Date/日期】毎週金曜日◆Every Friday◆每周五 10:00~12:00
こうりゅうかん
にししん こ い わ
つき
ひ よ う
に ほ ん ご
日本語ボラボラ ◆
よ う び
Nihongo BORABORA
ま い しゅう き ん よ う
こうりゅうかん
まい しゅう きん
よう
かめ あ り ま な
つき
ひ よう
きょうしつ
こども向け教室 「なかよし」◆NAKAYOSHI◆青少年日语学习班「好朋友」
よ う び
まいしゅう に ち よ う び
【曜日 /Date/日期】毎週 日曜日 ◆Every Saturday◆每周星期日 10:00~12:00
たていし
かつしか く な い こうきょう し せ つ か い ぎ し つ
ば し ょ
【場所/Place/地点】葛飾区内公共施設会議室
【場所/Place/地点】かつしかシンフォニーヒルズ別館 2階 「ビジュアル」(立石6-33-1)
Katsushika Symphony Hills Annex 2F “Visual” (6-33-1 Tateishi)
8 月
休み
葛饰区文化会馆 分馆 2 楼「ビジュアル」(立石 6-33-1)
8 月
休み
Public Conference Space in Katsushika
葛饰区内公共设施内会议室
ひ よ う
む りょう
【費用/Fee/费用】 ☺ 無料 ☺ Free ☺ 免费
☺ \100/month ☺ 100 日元/月
アクセス/Access/地点
お う ぼ ほうほう
あ
たていし
【費用/ Fee /费用】☺\100/月 ☺¥100/month ☺100 日元/月
まいしゅう も く よ う び
と
べっかん かい
ば し ょ
【曜日/Date/日期】毎 週 木曜日◆Every Thursday◆每周四 19:00~21:00
ほ ん し
まいしゅう ど よ う び
【場所/Place/地点】かつしかシンフォニーヒルズ別館2階 「ビジュアル」(立石6-33-1)
Katsushika Symphony Hills Annex 2F “Visual”(6-33-1 Tateishi)
葛饰区文化会馆分馆 2 楼「ビジュアル」(立石 6-33-1)
に ほ ん ご きょ う し つ
つき
かい
【曜日/Date/日期】毎週土曜日◆Every Saturday◆每周六 19:00~21:00
はな ぢ ゃ や 3
べっかん かい
し み ん
よ う び
び
【費用/ Fee /费用】☺¥100/月
にししん こ い わ
アジアと交流する市民の会 ◆ Asia no Ka i◆亚洲交流市民会
IROHA・Kameari ◆日语学习会・龟有
ば し ょ
こうりゅうかん
つき
ひ よう
木曜日の日本語教室◆Japanese Class on Thursday◆星期四日语教室
ひ よう
し ん こ い わ まな
【費用/ Fee /费用】☺\100/月 ☺\100/month ☺100 日元/月
つき
よ う び
まいしゅう す い よ う び
ば し ょ
【費用/ Fee /费用】☺¥100/月 ☺Fee \100/month ☺100 日元/月
も く よ う び
かい
【場所/Place/地点】新小岩学び交流館 (西新小岩4-33-10)
Shinkoiwa Manabi Koryukan(4-33-10 Nishi-shinkoiwa)
8 月
休み
新小岩学习交流馆 (西新小岩 4-33-10)
【場所/Place/地点】亀有学び交流館 (お花茶屋3-5-6 )
Kameari Manabi Koryukan (3-5-6 Ohanajaya)
龟有学习交流馆
(花茶屋 3-5-6)
ひ よ う
あそ
よ う び
にししん こ い わ
こうりゅうかん
にししん こ い わ
【曜日/Date/日期】毎 週 水曜日◆Every Wednesday◆每周三 14:00~16:00
【曜日/Date/日期】毎週金曜日◆Every Friday◆每周五 10:30~12:00
ば し ょ
こうりゅうかん
つき
こうりゅう
かめ あ り
日本語の会いろは・亀有 ◆
よ う び
し ん こ い わ まな
日本語で遊ぼう会 ◆ Nihongo de Asobo-kai ◆日语游戏会
む りょう
かい
ば し ょ
に ほ ん ご
◆ 日语 BORABORA
【費用/ Fee /费用】 ☺無料 ☺Free ☺免费
に ほ ん ご
ま い しゅう き ん よ う び
【費用/ Fee /费用】☺¥100/月 ☺ \100/month ☺100 日元/月
【場所/Place/地点】新小岩学び交流館 (西新小岩4-33-10)
8 月
Shinkoiwa Manabi Koryukan (4-33-10 Nishi-shinkoiwa)
休み
新小岩学习交流馆 (西新小岩 4-33-10)
ひ よう
よ う び
ひ よ う
☺100 日元/月
び
し ん こ い わ まな
ご ご
【場所/Place/地点】新小岩学び交流館 (西新小岩4-33-10)
8 月 Shinkoiwa Manabi Koryukan (4-33-10 Nishi-shinkoiwa)
休み
新小岩学习交流馆 (西新小岩 4-33-10)
【曜日/Date/日期】毎週金曜日◆Every Friday◆每周五 19:00~20:45
ば し ょ
しんこいわ
【曜日/Date/日期】毎週金曜日◆Every Friday◆每周五 14:00~15:30
【場所/Place/地点】 新小岩学び交流館 (西新小岩4-33-10)
8 月
Shinkoiwa Manabi Koryukan (4-33-10 Nishi-shinkoiwa)
休み
新小岩学习交流馆
(西新小岩 4-33-10)
【費用/Fee/费用】☺\100/月 ☺ \100/month
かい
日本語の会 いろは/新小岩 午後 ◆IROHA /Shinkoiwa P.M. class◆日语会/新小岩(上午班)
本紙についてのお問い合わせ ・応募方法/ Application & Contact /问询・报名
か つ し か く ぶ ん か かいかん
とうきょうと か つ し か く たていし
かつしかシンフォニーヒルズ(葛飾区文化会館) 〒124-0012東京都葛飾区立石6-33-1
Katsushika Symphony Hills 6-33-1 Tateishi Katsushika-ku Tokyo
TEL:03-5670-2222 FAX:03-5698-1546 Email:[email protected]
✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿
もうしこ
おうふく
もう
こ
お申込みは往復ハガキ、またはホームページの申し込みフォーム(http://www.k-mil.jp/kie/index.html)より
こうざめい
しめい
じゅうしょ
く な い ざいきん
ざいがく
かた
じゅうしょ
へいき
でんわばんごう
おうぼどうき
①講座名 ②氏名(フリガナ)③ 住 所 (区内在勤・在学の方はその 住 所 も併記)④電話番号 ⑤応募動機を
きにゅう
うえ
おく
ご記入の上、お送りください。
Apply by the application form(http://www.k-mil.gr.jp/kie/index.html) or send a reply-paid postcard with ①name of
the event, ②your name, ③address, ④phone number and ⑤motive for the application.
こくさいこうりゅう
き すうづき がつ
がつ
がつ
がつ
がつ
がつ
けいせいせんあおとえき
と ほ
ふん
京 成 線 青砥 駅 より徒歩5 分
5 min. walk from Keisei Aoto Station
京成线青砥站徒步 5 分
はじ
はっこう
ねん かい
「かつしか国際 交 流 ニュース」は奇数月1月・3月・5月・7月・9月・11月の初めに発行します(年6回)。
はいふばしょ
としょかん
まな
こうりゅうかん・ く み ん じ む し ょ
く な い かくえきこうほう
き すうつき
など
配布場所:図書館・学び交 流 館 ・区民事務所・区内各駅広報スタンド(奇数月のみ)等
“Internatoinal Exchange News” is issued on early Jan. March, May, July, Sep. & Nov.. It can be
obtained at libraries, other public facilities and stations* in Katsushika. *only during the month of issue.
「葛饰区国际交流报」于奇数月 1 月、3 月、5 月、7 月、9 月、11 月的月初发行,年 6 次。放置地
点为葛饰区各电车站区报架上(只有奇数月放有)
,各图书馆,学习交流馆,区民事务所等。
4
Fly UP