...

ディナーのご案内

by user

on
Category: Documents
5

views

Report

Comments

Transcript

ディナーのご案内
rr
t
&
t
&
n
n
D
D
a
a
r
r
u
u
a
a
ininnene
t
t
es es
RR
バー
ベルラーゴ
バー
ベルラーゴ
Bel Lago
BARBAR
Bel Lago
17-
:00
-
23
:00(L.O.23
:
00)
/内線
(Ext.)
17:00
23:
00
(L.O.23
:00)
/内線
(Ext.)
328 328
ご宿泊者様限定
ご宿泊者様限定
Specially
for Staying
Guests
Specially
for Staying
Guests
2017.03.01
wed~2017.05.31
2017.03.01
wed~2017.05.31
wedwed
22-
:00
-
23:00
22:00
23:
00
ミッドナイトペアドリンク
ミッドナイトペアドリンク
Midnight
Pair Drink
Midnight
Pair Drink
¥1,900
¥1,900
2名様
(お一人様一杯)
2名様
(お一人様一杯)
2(1
guests
(1per
drink
per guest)
2 guests
drink
guest)
遅めの時間にお得なプラン。
カクテルから各種ウイスキーまで幅広いラインナッ
遅めの時間にお得なプラン。
カクテルから各種ウイスキーまで幅広いラインナッ
プから1杯ずつお選びいただけます。
プから1杯ずつお選びいただけます。
A late-night
plan good
with good
Guests
can choose
one drink
A late-night
plan with
value.value.
Guests
can choose
one drink
each each
wide selection,
including
cocktails
and whiskies.
from afrom
widea selection,
including
cocktails
and whiskies.
ご宿泊者限定特典
:追加ドリンク全品30%引
ご宿泊者限定特典
:追加ドリンク全品30%引
For Staying
:off
30%
all items
from
the second
For Staying
GuestsGuests
only:only
30%
all off
items
from the
second
drink drink
特典:おつまみ付き
(生チョコ
or 燻製アーモンド)
特典:おつまみ付き
(生チョコ
or 燻製アーモンド)
included
(chocolate
ganache
or smoked
almonds)
SnackSnack
included
(chocolate
ganache
or smoked
almonds)
17-
:19
00:
-
19:30
17:00
30
マジックアワー
マジックアワー
Magic
Magic
HourHour
お食事のご案内
お食事のご案内
Dining
Information
Dining
Information
ご宿泊者様にお得なご夕食メニューを
ご宿泊者様にお得なご夕食メニューを
ご用意しております。
ご用意しております。
・お問合せは各レストランまでご連絡ください。
ご予約ご予約
・お問合せは各レストランまでご連絡ください。
We offer
dinner
menus
at special
prices
We offer
dinner
menus
at special
prices
exclusive
to staying
guests.
exclusive
to staying
guests.
For inquiries
and reservations,
For inquiries
and reservations,
contact
each restaurant
directly.
pleaseplease
contact
each restaurant
directly.
¥500~
¥500~
お食事前の早い時間のご利用にお得な“ハッピーアワー”。
お食事前の早い時間のご利用にお得な“ハッピーアワー”。
食前カクテル
・シャンパーニュ
・地ビールなどを特別価格でご用意。
食前カクテル
・シャンパーニュ
・地ビールなどを特別価格でご用意。
Hour
is offered
the hours
early hours
dinner.
HappyHappy
Hour is
offered
duringduring
the early
beforebefore
dinner.
Aperitif
cocktails,
champagnes,
local beers,
and other
are served
Aperitif
cocktails,
champagnes,
local beers,
and other
drinksdrinks
are served
at special
at special
prices.prices.
ご宿泊者限定特典:おつまみ付き
(自家製ハーブオイル漬けオリーブ
or ナッツ)
ご宿泊者限定特典:おつまみ付き
(自家製ハーブオイル漬けオリーブ
or ナッツ)
For Staying
:Snack
included
(olives
in homemade
herb oil
For Staying
GuestsGuests
only:only
Snack
included
(olives
in homemade
herb oil
or nuts)
or nuts)
※写真は全てイメージです。
※写真は全てイメージです。
※料金は消費税、
サービス料を含んだ金額です。
※料金は消費税、
サービス料を含んだ金額です。
※食材によるアレルギーをお持ちのお客さまは、
予め係にお申し付けください。
※食材によるアレルギーをお持ちのお客さまは、
予め係にお申し付けください。
*Photos
for illustrative
purposes.
*Photos
are for are
illustrative
purposes.
*All
prices
include
consumption
tax
and
service
*All prices include consumption tax and service charge.charge.
*We request
with
food allergies
to our
notify
our
staff beforehand.
*We request
guests guests
with food
allergies
to notify
staff
beforehand.
窯焼きピッツァ
窯焼きピッツァ
ルームサービス
ルームサービス
近江国
近江国
日本料理
日本料理
おおみ
おおみJapanese
Japanese
Cuisine
Cuisine
OHMI
OHMI
Room
Room
Service
Service
Pizza
Pizza
11:30
11-
:30
21:
-00/内線
21:00/内線
(Ext.)
(Ext.)
327 327
17:00
17-
:00
21:
-00
21
(L.O.20
:00(L.O.20
:00)
:
/内線
00)/内線
(Ext.)
(Ext.)
329 329
◇メニュー
◇メニュー
MenuMenu
宿泊者様限定御膳
宿泊者様限定御膳
Japanese
Japanese
Cuisine
Cuisine
Course
Course
近江国
近江国
おうみのくに
おうみのくに
OHMI
OHMI
NO KUNI
NO KUNI
マルゲリータ
マルゲリータ
Margherita
Margherita
(トマト/モッツァレラ/バジル)
(トマト/モッツァレラ/バジル)
¥5,500
¥5,500
BiancaBianca
ビアンカ
ビアンカ
ジェノベーゼ
ジェノベーゼ
Genovese
Genovese
A Japanese
A Japanese
set meal
set meal
usingusing
plentyplenty
of ingredients
of ingredients
from from
ShigaShiga
〈メニュー〉
〈メニュー〉
前 菜:滋賀の特産品盛り合わせ
前 菜:滋賀の特産品盛り合わせ
(鮒寿司 たてぼし時雨煮 合鴨燻製 赤蒟蒻)
(鮒寿司 たてぼし時雨煮 合鴨燻製 赤蒟蒻)
お造り:本日のお造り三種盛合せ
お造り:本日のお造り三種盛合せ
焼 物:琵琶鱒木の芽焼き
焼 物:琵琶鱒木の芽焼き
小 鍋:近江牛すき焼小鍋
小 鍋:近江牛すき焼小鍋
揚げ物:海老と琵琶湖産小鮎の天麩羅
揚げ物:海老と琵琶湖産小鮎の天麩羅
お食事:高島産棚田米 香の物
お食事:高島産棚田米 香の物
留 椀:赤出汁
留 椀:赤出汁
甘 味:和菓子 甘 味:和菓子 〈Menu〉
〈Menu〉
ShigaShiga
specialties
specialties
(‘Funa-zushi’
(‘Funa-zushi’
fermented
fermented
sushisushi
of crucian
of crucian
Zensai
Zensai
: :
carp,carp,
tateboshi
tateboshi
clam clam
simmered
simmered
in sweetened
in sweetened
soy sauce,
soy sauce,
smoked
smoked
duck, duck,
red konjac
red konjac
jelly)jelly)
varieties
varieties
of sashimi
of sashimi
of theofday
the day
Otsukuri
Otsukuri
: Three
: Three
Biwa trout
broiled
broiled
with kinome
with kinome
pepper
pepper
leaf leaf
Yakimono
Yakimono
: Biwa
:trout
Omi sukiyaki
beef sukiyaki
hot pot
hot pot
Konabe
Konabe
: Omi
: beef
of shrimp
of shrimp
and young
and young
Lake Lake
Biwa ayu
Biwa ayu
Agemono
Agemono
: Tempura
: Tempura
rice from
rice from
Takashima,
Takashima,
pickled
pickled
vegetables
vegetables
Oshokuji
Oshokuji
: Tanada
: Tanada
Red miso
soup soup
Tomewan
Tomewan
: Red
:miso
Japanese
Japanese
sweets
sweets
Kanmi
Kanmi
: :
Recommended
Recommended
Kaiseki
Kaiseki
Course
Course
今月のおすすめ会席
今月のおすすめ会席
ONKOCHISHIN
ONKOCHISHIN
(トマト/モッツァレラ/卵)
(トマト/モッツァレラ/卵)
(ポテト/玉ねぎ/モッツァレラ)
(ポテト/玉ねぎ/モッツァレラ)
滋賀県の食材をふんだんに使った御膳です。
滋賀県の食材をふんだんに使った御膳です。
恩湖知新
恩湖知新
おんこちしん
おんこちしん
ミモザ
ミモザ
Mimosa
Mimosa
¥9,000
¥9,000
(バジルペースト/
(バジルペースト/
インゲン
インゲン
/モッツァレラ)
/モッツァレラ)
サラミノ
サラミノ
Salamino
Salamino
(イタリア産サラミ/モッツァレラ)
(イタリア産サラミ/モッツァレラ)
いろいろ野菜
いろいろ野菜
Various
Various
Vegetables
Vegetables
(その日のおいしいお野菜/モッツァレラ)
(その日のおいしいお野菜/モッツァレラ)
シチリアーナ
シチリアーナ
Siciliana
Siciliana
(トマト/リコッタ/茄子/卵)
(トマト/リコッタ/茄子/卵)
いろいろ茸
いろいろ茸
Various
Various
Mushrooms
Mushrooms
(マッシュルームやしめじなど/モッツァレラ)
(マッシュルームやしめじなど/モッツァレラ)
ロマーナ
ロマーナ
Romana
Romana
(ロースハム/モッツァレラ
(ロースハム/モッツァレラ
・トマト)
・トマト)
スタジオーニ~4種のピッツァ~
スタジオーニ~4種のピッツァ~
Quattro
Quattro
Stagioni
Stagioni
(マルゲリータ/魚介/キノコ/チーズ)
(マルゲリータ/魚介/キノコ/チーズ)
クアトロフォルマッジ
クアトロフォルマッジ
Quattro
Quattro
Formaggi
Formaggi
(4種のチーズ)
(4種のチーズ)
琵琶鱒と酒粕
琵琶鱒と酒粕
Biwa Trout
Biwa Trout
and Sake
andLees
Sake Lees
(萩乃露大吟醸の酒粕/琵琶鱒)
(萩乃露大吟醸の酒粕/琵琶鱒)
ロイヤルマルゲリータ
ロイヤルマルゲリータ
Royal Royal
Margherita
Margherita
(イタリア産水牛のモッツァレラ/湖西のプチトマト)
(イタリア産水牛のモッツァレラ/湖西のプチトマト)
¥1,380
¥1,380
¥1,380
¥1,380
¥1,380
¥1,380
¥1,580
¥1,580
¥1,630
¥1,630
¥1,630
¥1,630
¥1,750
¥1,750
¥1,750
¥1,750
¥2,000
¥2,000
¥2,000
¥2,000
¥2,200
¥2,200
¥2,600
¥2,600
¥2,900
¥2,900
※ベルラーゴで直接オーダー、
※ベルラーゴで直接オーダー、
もしくは内線327にご連絡ください。
もしくは内線327にご連絡ください。
※ピッツァのサイズは約24cmです。
※ピッツァのサイズは約24cmです。
* Please
* Please
ask sta
ask
ff sta
at “Bel
ff at Lago”
“Bel Lago”
direct
direct
ly, orly,
call
or tcall
he restaurant
t he restaurant
(Ext.327)
(Ext.327)
.
.
*The*The
size ofsize
theofpizza
the pizza
is about
is about
24cm(9.5
24cm(9.5
inches)
inches)
.
.
芭蕉翁
芭蕉翁
鉄板焼
鉄板焼
おおみ
おおみ
Teppanyaki
Teppanyaki
OHMI
OHMI
ダイニング
ダイニング
菜 菜Dining
Dining
room
room
SAI SAI
17:00
17-
:00
21:
-00
21
(L.O.20
:00(L.O.20
:00)
:
/内線
00)/内線
(Ext.)
(Ext.)
329 329
17:00
17-
:00
21:
-00
21
(L.O.20
:00(L.O.20
:00)
:
/内線
00)
/内線
(Ext.)
(Ext.)
326 326
宿泊者様限定鉄板会席
宿泊者様限定鉄板会席
Teppanyaki
Teppanyaki
Course
Course
宿泊者様限定フレンチコース
宿泊者様限定フレンチコース
French
French
Course
Course
¥5,500
¥5,500
芭蕉翁
芭蕉翁
ばしょうおきな
ばしょうおきな
BASHO-OKINA
BASHO-OKINA
旨みたっぷりの国産牛を熟練のスタッフがカウンターで丁寧に焼
旨みたっぷりの国産牛を熟練のスタッフがカウンターで丁寧に焼
き上げます。
き上げます。
Domestic
Domestic
beef, beef,
filled filled
with savory
with savory
flavor,flavor,
is grilled
is grilled
with care
with at
care
theatcounter
the counter
by ourbyskilled
our skilled
chef. chef.
〈メニュー〉
〈メニュー〉
前 菜:季節の小鉢
前 菜:季節の小鉢
焼 肴:出汁巻玉子
焼 肴:出汁巻玉子
温 物:季節の温物
温 物:季節の温物
冷 鉢:サラダ
冷 鉢:サラダ
焼 物:焼き野菜
焼 物:焼き野菜
強 肴:国産牛ステーキ
強 肴:国産牛ステーキ
70g 70g
お食事:高島産棚田米
お食事:高島産棚田米
香の物
香の物
赤出汁
赤出汁
水 物:デザート 珈琲又は紅茶
水 物:デザート 珈琲又は紅茶
〈Menu〉
〈Menu〉 Seasonal
Seasonal
appetizer
appetizer
Egg omelet
Egg omelet
WarmWarm
dish of
dish
seasonal
of seasonal
ingredients
ingredients
Salad Salad
GrilledGrilled
vegetables
vegetables
Domestic
Domestic
beef steak
beef steak
70g 70g
Tanada
Tanada
rice from
rice from
Takashima,
Takashima,
pickled
pickled
vegetables,
vegetables,
red miso
red miso
soup soup
Dessert
Dessert
with coffee
with coffee
or teaor tea
近江牛鉄板焼
近江牛鉄板焼
Omi Omi
Beef Beef
Teppanyaki
Teppanyaki
近江牛コー
近江牛コー
ス ス
Omi Omi
beef beef
Course
Course
単品
単品
近江牛ロー
近江牛ロー
ス ス
Single
Single
item item
Omi Omi
beef beef
loin loin
ムニュ セジュール
ムニュ セジュール
Munu
Munu
Séjour
Séjour
¥5,500
¥5,500
シェフが厳選した滋賀県産野菜をたっぷり使ったご宿泊者様限定
シェフが厳選した滋賀県産野菜をたっぷり使ったご宿泊者様限定
メニュー。
メニュー。
シェフ渾身のフレンチコースをお召し上がりいただけ
シェフ渾身のフレンチコースをお召し上がりいただけ
ます。
ます。
Please
Please
enjoyenjoy
the French
the French
course
course
menumenu
featuring
featuring
abundant
abundant
Shiga-grown
Shiga-grown
vegetables
vegetables
carefully
carefully
selected
selected
by ourbychef.
our chef.
〈メニュー〉
〈メニュー〉
アミューズブーシュ
アミューズブーシュ
地元野菜を織りまぜた彩りサラダ“菜”スタイル
地元野菜を織りまぜた彩りサラダ“菜”スタイル
本日のスープ
本日のスープ
本日のお魚と旬野菜の軽い煮込み
本日のお魚と旬野菜の軽い煮込み
本日のデザート
本日のデザート
小菓子
小菓子
コーヒー
コーヒー
パン パン
〈Menu〉
〈Menu〉 Amuse
Amuse
bouche
bouche
Colorful
Colorful
greengreen
salad salad
of local
of vegetables
local vegetables
Soup Soup
of theofday
the day
Fish of
Fish
theofday
theand
daysimmered
and simmered
seasonal
seasonal
vegetables
vegetables
Dessert
Dessert
of theofday
the day
Sweets
Sweets
CoffeeCoffee
BreadBread
今月のおすすめフレンチコース
今月のおすすめフレンチコース
Recommended
Recommended
French
French
Course
Course
¥11,000~
¥11,000~
100g100g
¥8,500
¥8,500
ムニュ ベネディクション
ムニュ ベネディクション
Munu
Munu
Bénédiction
Bénédiction
¥9,000
¥9,000
ドリンク
ルームサービス
ドリンク
ルームサービス
Room
Service
Drinks
Room
Service
Drinks
11:30
22:
(Ext.)
327 327
11-
:30
-00/内線
22:00/内線
(Ext.)
晴嵐 晴嵐
鮨鮨
おおみ
おおみ
17:00
21:
(L.O.20
:00)
/内線
(Ext.)
329 329
17-
:00
-00
21
:00(L.O.20
:
00)
/内線
(Ext.)
Sparkling
WineWine
Sparkling
◇スパークリングワイン
◇スパークリングワイン
ハウスシャ
ンパンンパン
ハウスシャ
HouseHouse
Champagne
Champagne
シャトー
・メルシャ
ン 新鶴のあわ
シャトー
・メルシャ
ン 新鶴のあわ
Château
Mercian
Niitsuru
no Awa
Château
Mercian
Niitsuru
no Awa
¥13,000
¥13,000
¥ 8,200
¥ 8,200
モエ・モエ
エ・シャ
ンドン
ブリュット
・アンペリアル
ハーフボトル
・エ・
シャンドン
ブリュット
・アンペリアル
ハーフボトル
Moët et
Chandon
Brut Imperial
Half-bottle
Moët
et Chandon
Brut Imperial
Half-bottle
¥ 8,500
¥ 8,500
White
WineWine
White
◇白ワイン
◇白ワイン
ソアヴェ
・クラシコ/ピエロパン
ハーフボトル
ソアヴェ
・クラシコ/ピエロパン
ハーフボトル
Soave Soave
Classico/Pieropan
Half-bottle
Classico/Pieropan
Half-bottle
リトル・
バスケット
プレスプレス
ホワイト
リジェームス
トル・ジェームス
バスケット
ホワイト
Little James'
BasketBasket
Press Press
WhiteWhite
Little James'
ハウスワイン
600ml
HouseHouse
Wine Wine
ハウスワイン
600ml
¥ 4,500
¥ 4,500
¥ 5,800
¥ 5,800
¥ 3,000
¥ 3,000
Red Wine
Red Wine
◇赤ワイン
◇赤ワイン
ジュヴレ
・シャ・
ンベルタン
/ドメーヌ
・カミュ
ハーフボトル
ジュヴレ
シャンベルタン
/ドメーヌ
・カミュ
ハーフボトル
GevreyGevrey
Chambertin/Domaine
CamusCamus
Père &Père
Fils &
Half-bottle
Chambertin/Domaine
Fils Half-bottle
リトル・
バスケット
プレスプレス
レッドレッド
リジェームス
トル・ジェームス
バスケット
¥ 8,200
¥ 8,200
Little James'
BasketBasket
Press Press
Red Red
Little James'
¥ 5,800
¥ 5,800
ロザルシー
Rosalcy
ロザルシー
Rosalcy
¥ 8,500
¥ 8,500
¥ 3,000
¥ 3,000
ハウスワイン
600ml
HouseHouse
Wine Wine
ハウスワイン
600ml
Whisky
Whisky
◇ウイスキー
◇ウイスキー
余市 700ml
YoichiYoichi
余市 700ml
シーバス
リーガル12年
350ml
ChivasChivas
Regal Regal
12Y 12Y
シーバス
リーガル12年
350ml
¥14,000
¥14,000
¥ 4,800
¥ 4,800
SakeSake
◇日本酒
◇日本酒
松の司
純米吟醸
300ml
Matsunotsukasa
松の司
純米吟醸
300ml
Matsunotsukasa
Beer Beer
◇ビール
◇ビール
長濱IPAスペシャル
NAGAHAMA
"IPA" "IPA"
Special
長濱IPAスペシャル
NAGAHAMA
Special
イネディット
(スペイン)
Inedit(Spain)
イネディット
(スペイン)
Inedit(Spain)
Soft Drink
Soft Drink
◇ソフトドリンク
◇ソフトドリンク
レモネード
Lemonade
レモネード
Lemonade
Sushi
OHMI
Sushi
OHMI
¥ 2,500
¥ 2,500
¥ 1,500
¥ 1,500
¥ 1,500
¥ 1,500
¥ 1,000
¥ 1,000
※内線327にご連絡ください。
※内線327にご連絡ください。
*Please
order order
by phone
(Ext.327)
.
*Please
by phone
(Ext.327)
.
宿泊者様限定鮨会席
宿泊者様限定鮨会席
SushiSushi
Course
Course
晴嵐
晴嵐
せいらんせいらん
SEIRAN
SEIRAN
¥5,500
¥5,500
“ひと手間”にこだわった本格的な江戸前鮨をご提供します。
“ひと手間”にこだわった本格的な江戸前鮨をご提供します。
Authentic
Edo-style
sushi,sushi,
each each
piecepiece
addedadded
with with
a small
twist,twist,
is
Authentic
Edo-style
a small
is
offered
at theatcounter.
offered
the counter.
〈メニュー〉
〈メニュー〉
季節の小鉢
季節の小鉢
天麩羅の盛合せ
天麩羅の盛合せ
にぎり
・細巻
にぎり
・細巻
赤出汁
赤出汁
和菓子
和菓子
〈Menu〉
appetizer
〈Menu〉 Seasonal
Seasonal
appetizer
Assortment
of tempura
Assortment
of tempura
NigiriNigiri
sushi sushi
and rolled
sushi sushi
and rolled
Red miso
Red soup
miso soup
Japanese
sweets
Japanese
sweets
今月のおすすめ鮨会席
今月のおすすめ鮨会席
Recommended
SushiSushi
Course
Recommended
Course
夜雨
夜雨
やう
YAU YAU
やう
¥9,000
¥9,000
Fly UP