...

Papillon 作曲:H. アルヴェーン 蝶

by user

on
Category: Documents
13

views

Report

Comments

Transcript

Papillon 作曲:H. アルヴェーン 蝶
 Papillon 作曲:H.
蝶
Papillon
dansar
パピヨン
蝶は
ダンサル
イ
スーレンス
踊る
∼のもとで 太陽の
lätt
som
solens
blommornas
レット ソム
軽く
∼のように
dansar
i
ダンサル
イ
vingarna
i
ljus
ユース
光の
älva,
ブルンモルナス
花の
エルヴァ
妖精
livuslust
och
glädjerus;
リーヴスルスト オック
グレーディエルス
命の喜び
歓喜
skimra
と
och
skälva.
ヴィンガルナ シムラ
羽は
光り輝き
オック
そして
シェルヴァ
翻る
Papillon
som
ett
kom
コム
来る
vintern
ヴィンテルン
冬は
tung
att
ヴァル トゥング
∼である 重い
vårsolens
Papillon,
kära.
スールバルン
チェーラ
太陽の子、
愛すべきもの。
クノッパス
芽
och
ヴィッスナル
枯れる
Papillon
∼のまわりに
solbarn,
ブルンマン
花の
dansar
vår
オム
∼の
ヴォール
春
bära
om
knoppas
om
アット ベーラ
∼すること 運ぶ
glans
グランス
輝きが
Blomman
vissnar
bud
エット ブッド
∼のように (冠詞) 使者
var
ヴォールスーレンス
春の太陽の
アルヴェーン
och
と
vingarna
står.
羽
ストール
ある
vecklas
ヴェックラス ウト
花は (∼へと)
frukter
sätter.
フルクテル
実を
セッテル
つける
var
ヴァール
それぞれの
ut,
minut,
ミヌート
瞬間に (=絶えず)
fladdrar
dagar
フラッドラル
羽ばたく
ダーガル
昼間も
Hösten
och
kommer,
nätter.
ネッテル
夜も
soln går
bort.
へーステン
秋が
コンマル
来る
スルン ゴール ボールト
太陽は 行く 向こうへ
Vingarna
vilja
ej
ヴィーヤ
望ま
エイ
ベーラ
∼ない 運ぶことを
Sommarens
ljuvliga
スンマレンス
夏の
ユーブリガ
喜ばしい
Papillon,
döden
är
bära.
dag
var
så
kort;
ダーグ
ソー コールト
日は ∼である とても 短い
nära.
デーデン
エル
ネーラ
死は
ある 近くに
Papillon
ångest
ännu
så
nyss,
エンヌ
ムンテル
ニュース
まだ
楽しい
今は
och
オンゲスト
köld
förnimmer ;
チェールド
フェルニンマル
寒さを
感じている
不安
と
darrar
och
ダルラル
震え
ソムナル
そして 眠る
lätt
munter
under
レット ウンデル
そっと ∼の下で
somnar
vid
dödens
ヴィド デーデンス
∼で
死の
kvällssols
クヴェールスルス
夜の太陽の
kyss
チュース
口づけ
skimmer.
シンマル
輝き
(C) Yutaka MAEKAWA, 2000.
Fly UP