...

実際の谷の礼拝堂

by user

on
Category: Documents
4

views

Report

Comments

Transcript

実際の谷の礼拝堂
4
目次
V.
攻略(第 79- 詩節:第 4921- 詩行) . . .
48
探索 . . . . . . . . . . . .
48
出陣 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
番 . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
終結 . . . . .
59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
王
V.-1.
危機
V.-2.
V.-3.
V.-4.
V.-5.
VI.
城門
壕
見張
一騎討
:戦争
Collection Geste Francor no I-6
出家
(Moniage Guillaume)
作者不詳
小栗栖等編
2006 年 9 月 11 日
2
c 小栗栖等
、非営利目的
限 、本書 一部
無 複製・配布
著作権者 妨
、許可
(素材 原則的
)。
、著者 誤字・脱字・誤謬 指摘
全
引
換
、読者
、倫理的義務 負
。
[email protected]
本書
随時加筆修正
版
新
行
。最新版
可能性
下記
。表紙
入手
日付
若
。
http://www.eonet.ne.jp/˜ogurisu/
'
$
—本書 下記 手助
本書
、LATEX 2ε(日本語版:奥村晴彦氏配布)
組版
TEXShop
原稿作成
際
引作成
重労働
LATEX 2ε
活用
強
。mendex
機能拡張
違
小都市
掲載
執筆
。
、本書
用
、一
、
強
利用
索
。
、babel
本書
—
存在 得
語
一
名前
言及
日本語
混在
。
、絶望的
手作業
。
、下記
同定 膨大 時間
要
、作品中
違
諦
、多
言及
挿絵・写真
。
http://www.wikipedia.org/
優
日本語化
&
・
携
全
・
人々
感謝
。
百科事典
開発
%
3
目次
I.
(第 1 詩節:第 1-42 詩行) . . . . . . . . . .
6
II.
修道院入
(第 2-35 詩節:第 43-2101 詩行)
8
出家 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
謀議 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
問答 . . . . . . . . . . . . .
11
出立 . . . . . . . . . . . . . . . .
14
II.-1.
II.-2.
修道僧
II.-3.
修道院長
II.-4.
策略
II.-5.
海岸
魚 買
. . . . . . . . . . . . . . . .
16
II.-6.
盗賊
遭遇 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
II.-7.
修道院
後
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
隠遁生活(第 36-49 詩節:第 2101-2824 詩行 .
24
再会 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
III.-2. 盗賊退治 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
III.-3. 安住 地 発見 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
III.-4. 巨人
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
幽閉(第 50-78 詩節:第 2825-4920 詩行 . . .
31
III.
III.-1.
IV.
戦
付
IV.-1.
王
対話 . . . . . . . . . .
31
IV.-2.
捕囚 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
出陣 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
IV.-5. 最後 戦闘 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
IV.-3. 舵取
IV.-4.
勢
異教徒
8
II.
(第 2-35 詩節:第 43-2101 詩行)
修道院入
grans terres tot par force conquist. S’avés öi, franc chevalier gentil, De
la dolor qu’en Aliscans soufri, De Viviien, son neveu, qu’il perdi, Et
de Bertran, que paien l’ont saisi, Guicart le preu, Gerart et Guïelin ;
Comment Guillaumes au cort nés s’en füi, Vint a Orenge a Guiborc le
gentil, Et Come il vint en France a Löëy, Por le secors qu’il ot mout a
envis. Si savés bien com arriere revint Od Rainnouart, qu’il ama et cieri,
Qui delivra Bertran le palasin. Puis li douna Guillaumes li marcis En
mariage sa niece o le cler vis Et Porpaillart, la terre et le päis. Tant ala
l’oevre, ne sai que plus devis : Guibors fu morte, li quens en est marris.
Hui mais orrés, s’il vous vient a plaisir, Comment Guillaumes le siecle
deguerpi, Si devint moines sacrés et benëis, En l’abëie a Aignienes se
mist. Hui mais commencent ses paines a venir ; Ainc ne fu hom qui
tant en sostenist Por amor Dieu qui onques ne menti. Et Nostre Sire
si trés bien li meri, Que s’ame en est lassus en paradis. Mout par est
boine la canchons a öir. (vv. 1-41 [1-42])
[L. 1, vv. 1-42]
II.
修道院入 (第 2-35 詩節:第
43-2101 詩行)
II.-1.
出家
亡
貴人
、
殺
。
何
今
思
、
言
領地
消
*11
、大
間
産
際
亡
「 産 褥 熱」
呼
異教徒
馳
、神様
生
。中世
病気 亡
殺
償
立
去
悲
、
考
(Maillefer)*11
身代
、自分
姿
多
。残
残
、誰
臣下
、
。[L. 2, vv. 43-101]
息子。『
、出産
。
』
常 命
、
、多
出
女性
5
出家
[校訂
]
Anonyme, Wilhelm C, Les deux rédactions en
vers du Moniage Guillaume : chanson de geste du XIIe
siècle, Firmin-Didot et Cie, coll. “S.A.T.F.”, 1906,
vol. 1
Anonyme, Wilhelm C, Les deux rédactions en
vers du Moniage Guillaume : chanson de geste du XIIe
siècle, Firmin-Didot et Cie, coll. “S.A.T.F.”, 1911,
vol. 2
Anonyme, Nelly A-R, Le moniage
Guillaume : chanson de geste du XIIe siècle,
ISBN2745307533,
Honoré
Champion,
coll.
“C.F.M.A.”, 2003 *1
*1
要約 際
筆者 実際 眼 通
、A-R 校訂本
。要約内
容 詩行・詩節番号 、
、
校訂本
。
、著作権 厄介 問
題 避
、引用 翻訳 、全 、C 校訂本 基
(A-R
行番号 [ ] 括 )。A-R
必要 場合
、
C 収録
異文 使
示
([ ] 括 )。異文 写本 表記法
程
度尊重
、他 部分 表記 若干異
注意
。
6
I.
I.
(第 1 詩節:第 1-42 詩行)
(第 1 詩節:第 1-42 詩行)
勇
気
武勲
召
。
、良
歌
気
召
知
聴
。
修道院 (Monastère de Saint-Denis)
昔
、忘却
書
換
今日
淵
沈
方
、
立派
日、 話
大
苦難
勇
物語
物語—彼
収
、
、
武勲
人物
現世
、
韻文
。
(Aymeri)
、
(Guillaume)*2
鼻侯
巻物
。
命
武勲
物語=歴史 (estoire)
。
・
、皆様
耐
息子 一人、短
忍
。
殿様方、皆様
、次
、
十分
聞
。
(Amoravi)
、強大 都市
他
異教徒
対
、
征服
短鼻侯
徒 侵略
鼻 切 落
(Orable)
妻、
失
悲
。
*2
振
舞
、
、
奪 、広大 土地 武力
。*3
彼
、味
、
(Thibaud)
、気高
、異教徒
彼
奪
(Guillaume au cort né):『
守
(Vivien)*4
甥
騎士
、
御歴々
、
聞
(Bertrant)*5
戴冠』 物語中、
戦 、勝利
名 、
優
、異教
、自
名 冠
、巨人
。以降、
「短鼻侯」
。
*3 以上、
『
陥落』
言及
。
妻。
、
、次 段落 出
同一人物。
結婚 際 洗礼 受
洗礼名 得
。
、
、三者 関係
『
奪取』
、『
少年時代』 参照
。
*4
:
『
』 校訂者 Claude Régnier
、
姉
妹 息子
。『
少年時代』 校訂者、Patrice Henry
、
兄、
・
息子。
、
兄
間違
。
5
*
:
兄
・ ・
息子。『
荷車隊』
主役 務
。
7
出家
(Guichard)*6 、
騎士
(Guïelin)*8
(Orange)
。
、
援軍
侯
帰
(France)
求
時、
。
、
、彼
経
、
、
解放
姪 子
間
亡
思
、私
、
世
気
捨
、
召
、
、
、聖別
身
、祝福
。今日
嘘
神様
未
日、彼
愛
与
聞
。
修道僧
、
苦難
、彼
。
褒美
語
。
日、皆様
修道院
帰路
*10 。
時間
。
今日
。彼
顔 美
(Porpaillart)*9 国 与
悲
存知
、
訪 、切 必
、宮廷人
、
知
、
。
大事
後、長
着
(Louis) 王
伴
。
戦場 逃 、
優美
、
要
(Girart)*7 、
。決
苦難
、我
。
始
味
者
主
彼
、今、
魂
彼方
歌
。
天国
。
始
聞
値
優
Boine canchon plairoit vous a oïr De fiere geste ? bien le doit on jöir ;
N’est pas joglere qui ne set de cesti. L’estoire en est el role a Saint Denis ;
Mout a lonc tans qu’ele est mise en obli, Mout fu preudom cil qui rimer
le fist. Hui mais dirons d’un des fieus Aymeri, C’est de Guillaume au
cort nés le marcis, Et des grans paines qu’en cest siecle sofri. Signor
baron, assés avés öi Comment Guillaumes vers paiens se contint, Et
vers Tibaut le rice Amoravi, Comment Orable, sa mollier, li toli, Et ses
*6
:
弟
*7
:
兄
弟、
・ ・
*8
*9
*10
以上、
『
弟
王
・
・
息子。
息子。『
陥落』
、
異教徒 扮
都市 潜 込 。
:Andrieux-Reix
、
北東部 都市 土地 名前。
』
(
『
歌』
)
言及。
(
)
。
、
妻
姪、
、
国
妹(姉)
間 生
娘
12
II.
(第 2-35 詩節:第 43-2101 詩行)
修道院入
« Dans », dist li abes, « envers moi entendés ! Par penitance vous
estuet aprester : Le matinet vous convenra aler Droit a la mer des
poissons acater, Si passerés par le val de Sigré. Larrons i a grans maus
porpensés, Les gens desreubent, maint home ont afolé » (vv. 442-448
[424-429])
聞
院長
、
、修道僧
預
武装
慈悲
乞
危
、
拒
問
、院長
。
。
、「
答
。
「罪滅
思
(En penitance le martire soufrés) (v. 473 (454))」
正気
失
、次
院長様、
戒律 最初 考
戒律
叫
残酷
悪魔
、生
。
、
、殺
、院長
(mais merci lor crïés) (v. 469 (450))」
、
耐
頼
、 問
、殺
、殉教
返
戒律違反
言
、盗賊
武具
言
。
。
戒律
良
、
。
« Maistres, » dist il, « trop crüel ordene avés, As vis dïables soit cis
ordene donés Et cil si soit qui primes l’ot trové ! (vv. 477-479 [457-460])
、金品
、戒律
破
我慢
、戦
後、
、戒律
方
値打
、「善良
、相手
、
言 切
修道院長
押 問答
批判
、戒律 (ordre)
言
切
続
、僧侶
危害
加
。[L. 8, vv. 393-466]
。
騎士
掟 (ordre)
無為徒食
批判
修道院長」 呼
)、強盗
伝
考
知
。
、
効果 狙
台詞
解釈
可能
。
、根 善良 修道院長 、自分 悪事 動揺 、隠
強盗
早々 口
。
実 、写本
、「魚 買
(des poissons acater) 完全 脱落
。
場合、不必要
口
、肝心
言 忘
、修道
院長 動揺
、一層、強調
。
、次 詩節
、魚
購入 用件
理解
。
、
、上記 脱落 単純
決
。断食 近
時期 海 行
言
、用件
察
。Nelly A-R 校訂本 、脱落 補
。
9
出家
*12
、
容貌魁偉
込
取
惑
。
有様
、
、修道僧
悪
。[L. 3, vv. 102-144]
聖救済者修道院
修道院
状態
、十字架 前
*12
見
違
1700 頃
名乗
思
(Antéchrist)*14 呼
憑
良 院長*15
。修道院 門番
(Belzebuth)*13
、
。修道僧
、逃
魔
見
修道院
跪
修道僧
、
、
、祈
騒
、罪
院内 入
悔
、涙 流 始
鎮 、
改
、修道僧
。
正体 尋
述
。
見 善
。
。
実在 地名:
(Hérault) 県 (県庁所在地:
) 町 一
、八世紀
聖
・
創立
修道院 、現在 至
、存在
。
*13
:悪魔
別名
*14
:本来 、
世 終
先立
現
偽
、
、悪魔 呼 名 一種
用
。
15
* 院長 『善良 院長」(Li gentis abes)(v. 188)
呼
注意
。
10
II.
、千
言
(第 2-35 詩節:第 43-2101 詩行)
修道院入
金
自分
身
武具
院長
引
渡
後、
。
必要
金
場合
、私 武具
。決
返
条件
申
返
、
。
Par tel covent, se jou en ai mestier, Que a mes armes puisse avoir
recovrier ; L’avoirs soit vostres, que ja mais ne le quier. (vv. 215-218 [202204])
院長
修道僧
恐
修道僧
変
。四人前
合
許可
同意
。
平
、
怒
、食事
大食
時間
、修道僧
事情
一
密
言
。
(Saint Richier)*16 身体
聖
、多
、
食
、我々全員
稼
。
Plus mangeroit, par le cors saint Ricier, Que nous trestout ne poriens
gaaignier. (vv. 253-254 [239-240])
[L. 4, vv. 145-240]
II.-2.
修道僧
熱心
金
謀議
勤
。給仕
食事
彼
。
望
通
果
、巨漢
、気前
、食事
良
与
衣服
好
、修道僧
、彼
彼
亡 者
憎
計略 練 始
、
日
増
。[L. 5, vv.
241-285]
修道院長
答
*16
僧侶
。
尋
。
処置
四旬節 (Carême)、枝
聖
:
「
(Abbeville)
」(Wilhelm C)
司教 、
。僧侶
主日 (les Rameaux)、復活
地方 崇拝
11
出家
祭 (Pâques)
続
、
聖
魚
十五人
調達
行
盗賊
、殺
大食
運
身分
糧食係
始
。
客人
出
。院長自身
。食事
叱責
注
。
。途上、
。
倉庫
、客人
吐
和解
愛情
迫力
恐
逃
出
。
善意
谷
彼
襲
、
方 向
修道僧
衝動
、本当
逆 彼
、激烈
脅
、一斉
場
逃
、「我々
皆兄弟
。
謙虚 反省 、
、彼
誰一人
、
。[L. 7, vv. 328-392]
修道院長 問答
修道僧
提案
、私
魚
頭
*17
(Sigré)
、糧食係
後、糧食係
持
II.-3.
言
際、
鍵
(Tout somes frere) (v. 386 (373))」 諭
仲間
必要
金子
高
惜
言葉
準備
。[L. 6, vv. 286-327]
日、修道院
出
良
、
違
、
*17 。
季節
買
谷 通
従
言
、
、院長
聞
。奴
命
。
欲
。罪滅
、身支度
、朝、
海 向
良 。
、途中、
、
、盗賊 大
悪事 働
、
18
*
強盗 働 、多
人 殺
。
復活祭(英語
) 、
復活 祝 祭日 、春分後 満月過
日曜日 定
、
移動祭日(3 月 22 日 4 月 25 日 間 移動)
。
復活祭 先立 四十日間(日曜 除 ) 四旬節
、
期間 断食
行 。枝 主日 ([古仏]Pasque florie;[現仏]les Rameaux) 復活祭 (Pâque) 直前
日曜日(主日)、
、四旬節最後 日曜日
。
教 断食 、
主 獣肉 断
、肉
見
魚 、断食期間中 重要
源
。
18
*
谷 盗賊
突如 言及 、少
、現代 読者 驚
。
解釈 考
。
、修道院長 完全 悪人
以上(作品中
16
II.
(第 2-35 詩節:第 43-2101 詩行)
修道院入
良
。
« Braious, » dist il, « vous estes ore miens ; Mais par la foi que doi
Saint Gratiien, Teus vous vaura ja ne li fera bien, Mieus li venroit qu’il
fust a Montepellier. » (vv. 766- [750])
夜
物
、給仕係
与
、他
惜
食
修道僧
彼
。明日、機嫌良
修道院
頼
何
出発
、強盗
、死
。
人
、踏
大事
聞
、「悪
、立派
思
襲
人
。(Ja mauvais hom n’ara
preudome cier S’il ne le puet fouler desous ses piés.) (vv.
789-790 [778-779])」
。[L. 16, vv. 715-819]
翌朝、
院
院長
後
。
。
、彼
暇乞
、
見送
修道僧
二度
一人
従者
伴
、笑
戻
、修道
引
返
望
。[L.
17, vv. 820-845]
II.-5.
海岸
魚
買 付
下男
、皆、涙
連
背
。
従者
「思
気前
流
見送
、海岸
道
武具
買
嫌
、
。
急
、今、笑
物
衣類
、
言
勧
断
、従者
、彼
善意
悪意
、院長
十分
暴
口
、
非難
。
、
私
引
、
言
感謝
。[L. 18, vv. 846-915]
卑劣
者
、彼
、修道僧
。
谷
修道僧
与
従者一人、荷馬一頭
。途上、従者
求
、二人
院長
食
、
、悔
示
13
出家
、侮辱
耐
張
忍
一人前
、修道院長
差
、
相手
主張
出
叫
。
様子
見
場
、押
問答
頂点
達
言
、院長
、
続
、無抵抗主義
、断固、殴
、恐
返
、
逃
、
奪
院長
。院長
、喜
、
答
、盗賊
、死者
鳴
、
。
返
寄
奪
殺
、
、殴
、衣服
、院長
、上着
鐘
振
具合
修道僧
奪
詰
。
、暴力
怒
、
靴
出
行動
伏
罪
。
大声
説
男
差 出
、自分
、後
殺
何倍
、
、
罪
深
行
、祈
捧
。
、神
魂
魂
栄光
。
Tant iert li peciés fortre. Por le vostre ame ferai soner les cloques,
Puis vos ferons service mortuore, Dieu prierons qu’il vous mete en sa
glore. (vv. 671-674 [652-655])
怒
何
出
麗
、
言葉 。
。
戒律(宗派)
、他
救
得
Ci a bele parole ! Autre rescousse n’averai de vostre ordene. (vv.
675-676 [656-663])
叫
後、盗賊
自分
攻撃
言 切 。院長 恐
加
、戒律
、何 言
破
、相手
殺
。[L. 9-14, vv. 467-663]
*19
*19
、直線的
返
、
展開
螺旋的
展開
、実際
。
、各詩節
、少
類似
問答
現代
繰
読者
14
II.
下穿
尋
。院長
笑
下品
悪
舞
(v. 703 [683])」
奪
出
抵抗
言
場合
戦
、
良 。「
振
(Car sifaite oevre est vialine et malvaise.)
策略
、皆様、
心密
。
、院長
II.-4.
(第 2-35 詩節:第 43-2101 詩行)
修道院入
武具
引
渡
最後
*20 。
拒
出立
、
聞
考
。気高
侯
。
Mais or oiés, baron, de quel afaire, Se propensa li marcis deboinaire,
(vv. 716-717 [696-697])
町 、一本
貴金属細工 用
César)*21
持
帯
目
相当
社会階級 価値観
、
。
。
中世
院長
二
作
。
、
帯 王
。留 金
。
真 向
腕利
・
親方
(Jules
産
、
対立
手
最高純度
、理
、祈 人 (orator)、戦 人 (bellator)、働 人 (laborator)
三
階層 、社会 基本構造
考
、広 行 渡
。修
道院長
腹黒 底意
、無抵抗主義 唱
彼 主張自体 、宗教人
(祈 人)
正論
。一方、
主張
、騎士階級(戦
人) 価値観 基
。
、修道院
宗教人 制度内
以上、少
理論的
、院
長 主張 正
。
、現実的
修道院長
悪意
、
十分 理
。
、両者 対立 堂々巡
得
。
、異
社会階層 対立
、他 作品
、
『
少年時代』
。
育
親
商人 彼 商売 教 込
、見事 失敗
。
*20
玉虫色 解決法
。院長 戦
全面否定
、
武装
、相手 階級 価値観 、一定 譲歩 行
。
*21
・
(紀元前 100 年∼44 年)
:
将軍・政治家。史実
、
共和制 廃 、皇帝
、暗殺
人物
(
『
・
』
有名
。
語名
英語読
)
。
、中世 文学作品
、
、
、歴史上最
強 皇帝
王 一人
描
。
15
出家
金
等
用
宝石
施
、
、
込
。帯本体 綿
紐
金
帯 下穿
金
、
、
、
絹
取 付
僧侶
、
宝石
、帯 絹 豪華
垂 下
。作
上
気 入
刺繍 細工
。
、
百
。
Dedens la vile a fet un braier faire A un orfevre qui mout estoit boins
maistres ; Ainc tel nen ot rois Juliiens Cesaire. La boucle en est del plus
fin or d’Arabe, A cieres pieres, jagonces et topasces Et esmeraudes et
rubis qui li plaisent, Li braious fu de coton et de paile, A rices oevres
brodees et protraites Et les lasnieres, de soie de Lucaire, A boutons d’or
qui contreval li delaient. Ainc tel braier ne mist moines en braies, Plus
de cent livres li a cousté a faire, (vv. 719-730 [700-711])
[L. 15, vv. 664-714]
豪華
帯
下穿
帯
、
Gratien)
言 。
今
信仰心
実現
*22
「帯 」
在
。
有 名前
表現 対
笑
*22
私
、
。
、聖
前 手 入
。
、
(saint
、決
誘 表現
、通常、呼
方
。通常 武勲詩
物 対
呼
存
対象 、軍馬 剣
、
物
、固
与
。帯 「帯 」 呼
、
武勲詩 常套
、強烈
他
。
直前
、
「
、
豪華 帯 持
。(Ainc n’ot si rice
Rollans ne Oliviers.)」(743 [724])
表現
、
『
歌』 「
、
、 前
美
、清
、白
! (E ! Durendal, cum es
bele e clere e blanche !)」 (v. 2316) 思 起
構造
考
、
意識的 構成
言
(呼応関係
言
、他 写本 見
、
「帯 、 前
賞賛 値
(Braier, ... ml’t fetes
a proisier)」(Nelly A-R 750 詩行 相当) 方
適切
)。
、次頁図 帯 (braier) 下穿 (braies) 図
。braies 一種
、眠 時
身
、肌着
。
下穿
、帯
構造
注意
。帯 奪
、下穿
奪
同
。
[図版出典] E. V--D, Dictionnaire raissoné du mobilier français de l’époque
carlovingienne à la Renaissance, Gründ et Maguet, Paris, 18 ? ?, tome 3, p. 78
20
II.
、盗賊
修道院入
(第 2-35 詩節:第 43-2101 詩行)
耳
、
聞
持
身
始
。[L. 24, vv. 1344-1367]
一文無
前
悪意
、見逃
秘
、
見下
、片
言 出
端
聞
。
白 髭
腹立
、神
、頭領
、武器
殺
持
、 言
、笑
言
「
、
言
、
、自分
。
、小
声
、誰
聞
。
、 前 言
、 前
売
私 命
与
本当 。終課 時刻
。
、
。」
Od le Guillaumes, ne puet müer n’en rie, Et dist en bas que on ne
l’öi mie : « Vous dites voir, par ma barbe florie, Mon mautalent vous
vendisse ains complie ; Si ferai jou, se Dieus me done vie ! (vv. 1390-1394
[1388-1392])
、表面上
従順
装
、盗賊
衣服
奪
。[L.
25, vv. 1368-1416]
靴
呪
僧服
。
奪
寒
、盗賊
容赦
、心中、修道院長
、下着
差
出
、
悪意
命
。[L. 26, vv. 1417-1439]
全裸
一人、彼
哀
思
友情
不運
、盗賊
、皆
。彼
頭領 言
者
、
、死
僧服
返
笑 。
、
。
。
男
、寒
。
Car li rendés son froc, par amistié Que il ne muire de froit et de
mescief ! (vv. 1458-1459 [1453-1454])
、頭領
修道僧
、
可哀想
聞
耳 持
思
、修道僧批判
、今
、一度
始
。
。
17
出家
、苦
。(Teus en rit ore, par le mien entïent, Que jou
ferai courechous et dolent.) (943-944 (936-937))」
、二人
。
、
歌
少
頼
座
断
巣窟
陽気
歩
。心底恐怖
、従者
暗
慰
森
中
、従者
味
従者
。
入 込
、物語
、
、即
。
、幸
出
盗賊
言
、
、従者
喜
、自
無事海岸
取
進
歌
支払
漁師
、
金
大喜
場所
。無事
始
、魚
。
、従者
従者
別
着
囲
漁師
時、盗賊
。[L. 19, vv. 916-974]
売
漁師
魚 全
払
森 抜
買
言
上
宣言
。
聞
。[L. 20, vv. 975-1019]
金額
計算
、四方
。漁師
手間取
投
、
始
太
苛立
、漁師
腹 坊主
、金
、好
取
、見
、
告
、大喜
*23
。
支払
終
、一人
食卓
。豪華
、商人
、
強
食事
口調
*23
貧
断
、彼
彼 、
、金
。
、
。
願
終
赴
、
商人
、
頃
館
払
商人
、
、
、異国
、手厚
。
惜
与
、
「気前 良 (générosité)」 、騎士 美徳
。
、利潤追求 節約
観念
全 相容
。
、少
文
学作品 中
、商行為 関
場合、騎士 驚
馬鹿
振 舞
及
(
『
少年時代』 参照)
。中世
身分社会
、
身分
固定
。現実 騎士 金銭 関 、
振 舞
考
。
、騎士 商人 真似
、商人 騎士 真似
同
、馬鹿
行為
、一種 前提 、当時 人々
事実
(日本
、世間知
殿様 皇族
容易 理解
)。
金品
18
II.
一生感謝
続
言
頼
II.-6.
修道院入
館
、道
、
、自分
誰
言
。[L. 21, vv. 1020-1118]
盗賊
商人
商人
(第 2-35 詩節:第 43-2101 詩行)
遭遇
後
、同僚
急
。
、僧院
。神様
早
帰 着
配慮
限
前
、森
食
物
届
、大
潜
危難
遭遇
盗賊
、
。*24
殺
今日
贈 物 下
、
・
―――
話
盗賊―――神様
皆様
聞
盗賊
悪意
。
Hui mais orrés de Guillaume d’Orenge Et des larrons cui, Dieus
doinst male estraine. (vv. 1166-1167 [1163-1164])
[L. 22, vv. 1119-1164]
従者
従者
歌
負
頼
、行
、小声
歌
同
、暗
頼
。従者
。
、
森
。
最初拒絶
、
懇願
声 大
。
、従者 声
*25 。
歌
声 上 、 古
歴史
高
、澄
声
Dont a li famles son cant plus haut levé, D’un viel estoire li cante
haut et cler, (vv. 1201-1202 [1196-1197])
一方、盗賊
悪事
終
彼
、歌声
聞
*24
要約
省
節
、繰
25
* 従者 歌
、
返 、予告
、正
、森
隠
家 戻
騒 始
、帰路、盗賊
。
武勲詩
。
。駆
襲
。食卓
、殺
、原文
第 19 詩
19
出家
、口々
言
仲間
押
(旅芸人)
、一人
過
言
旅芸人
、
奪 物
、俺 心得
。三
入
、居酒屋 全部使
*26
騒
。
四
盗賊
、歌
後、
。
、五
。
習 癖
、
、続
、
金
、
限
A jougleor pöés poi conquester, De lor usage ai jou vëu assés : Quant
ont trois saus, quatre ou cinc assanblés, En la taverne les keurent aloër
S’en font grant joie tant com puent durer ; (vv. 1251-1255 [1245-1249])
聞
頭領
仲間
、口々
同意
出所
向
言
縛
上
通
。配下
十四人
見
。
、
、従者
、
盗賊
言
。
七名
、向
来
、盗賊
伴
、歌声
、
、穏
。
皆
免
、罪 犯
、従者 私 返
。私 従者
。
縛
上
。神
Signor, tort en avés, Qui mon serjant avés enkenbelé ; Por Dieu vos
pri que vous le me rendés. (vv. 1336-1338 [1333-1335])
武装
盗賊
囲
、
神
私
私
絶対絶命
殺
。神様
配慮
。[L. 23, vv. 1165-1343]
思
、
、神 聖
悪事 働
、神
、
怒
以上罪 重
止
仕
僧侶 身
。
買
。
。
、
Por Dieu, signor, n’acroissiés vos peciés ; Ja sui jou moines Dieu et
saint Gratiien : Se mal nous faites, Dieu ferés courecier. (vv. 1349-1351
[1347-1349])
*26
以降、1270 詩行
、武勲詩 演 手
比較的頻繁 登場
。
、
。
続 。武勲詩 作者
別
間違
、武勲詩作品中
、彼
生活 、
、長々 語
例 珍
24
III.
院長
隠遁生活(第 36-49 詩節:第 2101-2824 詩行
助
、
前
。
三度振 回
足
骨
、副院長
。消沈
頼
修道僧
。
彼
、即座
副院長
酒
帰
III.
預
罪
、晩餐
激
悔
寄付
、仲間
酔
罪
散
死
罪
始
。荷馬
、
酒
飲
、魚
償
食
、僧院
後
場合
祈
。
暴力沙汰
後
許
、砂漠
森
返
。修道僧
中
隠遁
頼
上
、
二度
*33 [L. 35, vv. 1920-2100]
。
隠遁生活(第 36-49 詩節:第
原語 prïeur。本来、
語 修道院長 表
、本
語 院長 表
、「副院長」
。
33
*
詩節 末尾部 2079-2101
、今後 物語展開 予告 語
詫
。
2101-2824 詩行
*32
、
口
、
、僧院
、必要
酒
自分
、
神
手
。
僧院
決意
院長
。自
。修道僧
自分
、武具
終
忘
。修道僧
激突
、
、料理
舞
財宝
持
。
、埋葬
自分
、腕
許
方
和解
捕
脳漿
従
早速調理
一方、
送
柱
、何
行
、副院長
、盗賊
弾
、次々
院長 副院長*32
消沈
執
魚
振
方
、院長
葬儀
下
生活
、院長
。飛
院長
、本当
修道僧
、
、手 離
折
立
別
。
、abé
21
出家
、身
良
上
。*27
過
Onques encore de moine n’oi pitié Car trop sont cointe et trop sont
envoisié. (vv. 1465-1466 [1460-1461])
裸
帯
尻目
残
述
帯
寄越
、俺
、
者
言
頭領
、
帯
前
、
音
、愚
立
後、
。
、
呼
、帯
。頭領
膝
。帯
振
折
、両目
。盗賊
、真
交換
腕
、他
発
頭領
値打
、
豪華
、
*28 。
。
骨
命
行
得意
失
、退散
上
一斉
言
、帯
出
、帯
襲
豪華
。
力 、相手
飛
盗賊
反論
解
、渾身
頭
裸
首 打
。死
欲
冷静
、
据
。首
相手
、奪
、
、
挑
全身傷
。
[L. 27, vv. 1440-1535]
一大危機 直面
自分
送
出
受
修道院長
、敵
荷馬 仰向
荷馬
脚
回
呪
包囲網
、
振
神 聖処女*29
、
。神
抜 出
加護
。
、自分
右脚 一本 引 抜
、五名
殺
*27
修道院長
押 問答 際、
期 及
、盗賊 帯 気
中
思 出
挑発 始
僧服 戻
、盗賊
、内心
、彼
貫
。
29
*
、聖母
記述 基
呼 名
。
祈 、丸腰
、三名
打
引
、頭
傷
連
来
。[L. 28, vv. 1536-1578]
倒
、
同様
*28
一人
。
批判
。
、
不自然
、舞台 夜中 森
。
、下着一枚
、
、物語 展開 面
重要 意味 持 。
言葉通 、
凍死
。
我慢
、修道院長 言葉 従 、不戦
処女
懐胎
聖書
22
II.
棍棒
見
*30 。
、命
木
命
、今度
、
。後
縛
救
荷積
十四名
済
提案
、皆、身
、真人間
、自分
祈
撲殺
者
、
。[L. 29, vv. 1579-1638]
分
神
者
僧服 返
首
盗賊
荷馬
、残
一人、
助
枝
(第 2-35 詩節:第 43-2101 詩行)
修道院入
祈
始
約束
故郷
帰
、
財宝
。次
、
。[L. 30, vv. 1639-1676]
対 、神 奇跡 起
、
*31 。荷馬
、荷馬 蘇
一路
帰
行
。[L. 31, vv.
1677-1727]
II.-7.
修道院 後
今
、
盗賊
運
、魚
財宝
後
「彼
。軍馬
。
、仲間
優
修道僧
親切
人間
、従者
荷馬
分 前
上等
含
約束
言
、今度
、私
、
。
好
。(Or m’ameront, s’il sont preu et gentil) (v. 1753 (1753))」
、従者
*30
盗賊 頭領
残
七名
攻 込
*31 比較的新
、
盗賊 退治
俗的観点
。「善良
人間
性悪
人間
、永久
受 入
最初引 連
来
七名
、計算 合
。
、
戦闘 加
、
、勢
敵 隠 家
。
時代 成立
武勲詩作品
、
種 神 奇跡
見
、安易
嫌 学者
。
、祈
駄馬 蘇
、最初
、
神 願
良
。
、奇跡
合理的・世
見
意味
。
、
盗賊 馬
、荷物 運
以上(実際、次詩節
)、駄馬 蘇生 、
合理
的価値
。馬 蘇
、最大限不戦 貫
向
、神 天上世界
救
約束
証
。
23
出家
。(Ja preudom n’iert de mauvais conjöis,) (v. 1755
(1755))」
実際、財宝
思
修道院
答
得
、
修道僧
、院長
。
中
門前
院長
崩
門
院内
入
魚
魂胆
、
、門番
言
家屋
駆
込
、下男
門
修道僧
、礼拝堂
。
院長
。[L. 34, vv. 1880-1919]
買
気
。
問
来
召
院長
、生
。私
戸締
開
押
開
。苛立
門
押
問
破
。[L. 33, vv. 1824-1879]
、
来
厳重
、
。
買
開
柱
死
良
。[L. 32, vv. 1728-1823]
、頑
大
下敷
、
、修道院全体
入
命令
建設途中
方
指揮
、
。門番
。門番
死
皆建物
、扉
、
押
破
皮肉
、塩漬
対
、門
中
身 隠
、中
答
。
、
。
、
閉
見
« Oie, fait il, del frès et del salé, Mais maisement vous sont venu en
gré, Quant vostre porte me fëistes fremer ; (vv. 1924-1925 [1924-1925])
続
、院長
律
戒律
裏切
仕方
行為
抗弁
悪魔
非難
、
対
、他人
叫 、院長以下修道僧
息巻
、院長
戒
陥
全員
目
。
「
、俺 裏切 、辱
、大声 叫 始
。
「聖母
。」
様! 聞
院長 逃
乱心
!」
出
Comment m’osastes träir ne vergonder ? » L’abes l’entent s’est
en fuies tournés, A hautes vois comencha a crïer : « Sainte Marie,
Guillaumes est dervez ! » (vv. 1947-1950 [1952-1955])
28
III.
隠遁生活(第 36-49 詩節:第 2101-2824 詩行
Dieus m’a vöé ; Alés vous ent, ne puis plus demorer. » (vv. 2454- 2456
[2513-2515])
、二人
III.-3.
接吻
交
安住 地
合
、別々
道 進
発見
森 横切 、山 越 、谷 越 、
(Montpellier) 近隣
底
激
奔流
棲息
祈
生物
自
応
、
奔流
中
怖
気
踏
布
化
身
。
物
一掃
際
。谷
、種々
。
。
体
、足
傷
、天
栄光
地面
横
、手
足
、神
、
激
有毒
物音
鳴
声
、天
伝
、
、彼
血
。食
、神
安心
善行
善行
、今少
報
、神
、
物
。神
。
国 、
。
。
。長旅
満足
勇気
天使
見
。
投
果
、
、
土地
入
、
熟知
格好
、
。
何
遣
、隠遁生活
生
疲
着衣
中
旅 続 、
原生林
足
夜
天使
森
面
、誰
。
試
、少
死
恐
。[L. 42, vv. 2490-2597]
目覚
天使
告
心喜
、早速、庵 建設 始
薮 刈 、巨木 倒 、打 砕 物音 凄
、工事
終
。
人
、男
前
、
、女
、
地方
、子供
。[L. 43, vv. 2598-2609]
、大
、一人
、正邪
。
危難
巨人
区別
住
、捕
遭遇
。巨
絞
25
出家
III.-1.
再会
今日
武勲
勲
日、凄
武勲
、
歌
、朝 夕
、芥子粒*35
。
歌
聞
音
者
知 合
。
*34
歌
、
、武
Hui mais orés canchon de fiere geste, Chil jougleour en cantent en vïele, Mais teus en cante et
au main et au vespre, Qui n’en set pas vaillant une
cenele. (vv. 2071-2074 [2102-2105])
修道院 後
事
、裸足 歩 、粗末 食
、旅
続
。[L. 36, vv. 2101-2120]
、
者
庵
人里
見
飼
。
、小
、家畜
閉
畑
盗
、一夜
宿
思
、彼
、祈
珍事
迎
捧
求
隠者
罪深
巨漢
罪深
害
暮
悩
。
涙 流
、涙
、庵
始
固
。[L. 37, vv. 2121-2195]
流
見
敷地
門戸
中
、隠者
礼拝堂
憐
見
鴨居 頭
、隠者
声 合
食
、清
恐
。
自分
、隠
、家畜
盗賊
告白
入
中
、慎
来
(Vièle):中世
形状
、一人
、中 入
食事時、隠者
*34
森
壊
自分
、自分
離
耕
、庵
。
門前
遠
物
用
。
笑 。
惜
。食
、弓 引 弦楽器
大聖堂
、弦 本数
模写
一定
。次
挿絵
彫刻
。
[図版出典] E. V--D, Dictionnaire raissoné du mobilier français de l’époque
*35
carlovingienne à la Renaissance, Gründ et Maguet, Paris, 18 ? ?, tome 2, p. 321
原語 cenele 、西洋
実 意味
。
26
III.
隠遁生活(第 36-49 詩節:第 2101-2824 詩行
、「白鳥 孔雀 鶴*36 、去勢雄鶏 雌鶏
後、
食事 方 、
好
、
。(Mieus aim cest m ?s que jou ne fas un cisne,
Paon ne grue ne capon ne geline, ) (vv. 2201-2202 [2233-2234])」
言葉
。
聞
隠者
高貴
傷*37
、
、異教徒
前
跪
求
応
、隠者
。
自分
妻
*39 。彼
(Gaydon)
身分
人物
違
確信
正体 見抜 。隠者
。[L. 38, vv. 2196-2252]
(Garin)*38
送
、相手
正体
(Eustache)
、武人
年月
明
早
重
罪
。彼
従兄弟、
悔
十四年
、隠遁生活
。[L. 39, vv.
2253-2318]
*36
献立
容易
。
信
、武勲詩
孔雀
白鳥
・ ・
記載
。
、14 世紀 書
『
(Le
Mesnagier de Paris)』
、食材
、白鳥、孔雀、鶴
。
少
、貴族
、実際 、
「珍味」 味
[参考文献]『中世
食』
(森本英夫、駿河台出版社、2004、ISBN4-411-02217-6)
37
*
城壁
、巨人
一騎討
負
鼻 傷
。
傷
、
短鼻侯 (Guillaume au court nez) 異名
。『
戴冠』 参照。
38
*
兄弟 一人
*39 思
展開
。武勲詩
、
意外性 不意打
非常 珍
。
物語 大筋 予告
常
。
一方、
正体 露見 、武勲詩内
事件
。彼 鼻 傷
、明瞭 目印
。事実、
『
奪取』
、鼻 傷
原因 、敵 変装 見破
一方、『
』
、敵 武具 身
、妻
城門 開
、鼻 傷 見
。
、傷跡
正体 露見 、武勲詩
常套手段
。正体 隠
貧者
生活
、聖
正体 、
家来
見抜
、頭 傷
跡 決 手
(
『聖
伝』
)
、
夫
、我
子
知
、両足 骨折 傷 原因
(『
物語』)。
、手垢
「 決
」 背後 隠
、
登場 、
、意外性 増
。
、
不意打
、
偶然 産物
決
、十分 計算
言
。
27
出家
III.-2.
盗賊退治
今
互
正体
経緯
知
話
、夜
夜、十二人
通
。
*40 。話
聞
盗賊
物音
目
求
人
、二人
床 付
。
襲
帰路、
隠者
求
、庵
中
通
、門 壊
覚
眠
、
、両腕
盗賊
、裸
、縛
首 処
、
、盗賊
襲
二人
隠者
次第
知
大
喜
自分
庵
知
、
。
帰
行
翌日、出発使用
、
招
以上、
折
、
場所 、私
、
、
盗賊
倒
、二
。[L. 40, vv. 2319-2450]
来 。最初、
、盗賊
奪
提供
食事
返
、一緒
楽
。[L. 41, vv. 2451-2489]
、自分
同行
言
、一人
。夜明
、
旅
、
起
、次々
十一人
、事
。
与
手傷 負
者
後、二人
分
、
二人
始
庵
、敷地 中 押 入 。
、疲
。
語
、食事
一人逃
恐
。
裕福
。目覚
、
抱 合
一人
盗賊 立 向
助
流
、二人
、盗賊
男
涙
更
盗賊
、
、
二人
庵 引
止
。
。「
、
一人 赴
。」
来
。立 去
。神
。
Et dist Guillaumes : « Gaides, vous n’i venrés, Tous seus irai la ou
*40
物惜
意味
僧 対
無私 慈愛 注目 値
。本来 意味
態度 、
「戦 人」
、強烈 聖職者批判
。
批判的態度
点
、意見 同
。
「祈
谷
人」
修道僧
寛大 姿勢 対比 、
盗賊
、修道
、思 起
32
IV.
、
幽閉(第 50-78 詩節:第 2825-4920 詩行
、
全
以下一万人
奪
「(
異教徒
死 、王
領土
。
戦
)私
魂
私
体
*45 (Jou en
。
離
avrai l’ame del cors sevree) (v. 2870 (2931))」
予言
聞
異教徒
怒
出
。 、
予言
(Provence) 地方*46
、
王
、
、
、
偽
動
。王
、隠遁中
、残酷
高位
続 、
処刑
僧侶
言
免
。
、脅
呼 、予言
再確認
。[L. 51, vv. 2912-2976]
王
徒
塔
。夜 静
、一番
三方
浮
高僧
投
。
布
、舞
。
。
答
生
自分
撫
付
見
、正気
、泣
叫
、大
。卦
。」
。「王様。大
苦悩、
出来事
、
礼拝堂
。
言 。「先生方、
全
賽 投
宙
。高僧
、言
異教
絹布
、四方目
落
、誰
、損失 、出
示
、
。
荒
地
。
、我々
苦難
損失
。卦
、
。高
、隠者
。彼
中世 作品
、
絹布
地面
出
*46
上等
)窓
、四方 裂 、破 散
苦悶
*45
輝 。(僧侶
種族
。
布
唱
卑
、裂 、破
失
上
、彼
、月 美
上
、落
彼
中
殿
険
、朝
斜面
夕
、経
味
、占 師 、来 凶事
、自
死 予見
、
( 決
) 一
。『
物語』 予言者
参照
。
、実在 地名
。
南東部 地中海沿岸 地方。
29
出家
殺
、腹
減
時
食
。
身
*41
14
丈
。[L. 44, vv. 2610-2635]
III.-4.
巨人
巨人
棒
戦
雄牛
手
、
、
向
走
人
。
。
叫
。誰
、
許
棍棒
加護
泡
祈
得
首
有様
物音
、
見 、怖
場所
一撃
入
四台
荷車
棍
同時
気
込
、巨
。
、脳
前
。
神
。[L. 45, vv. 2636-2662]
神
。「
名
怪物
呼
取
、
逃
助力
、死
祈
、
後、最後
方
付
加
。(Mieus voel
morir que chil jaians m’escape.) (v. 2607 (2677))」
抜
、大
、大
木 幹 引
。
神様
自身
。私
、
前 罰
放
下
。
、私自身
戦
気
。*42
« Li cors Dieu mal te face ! Lai moi ester, jou n’ai soing de conbatre. »
(vv. 2610-2611 [2680-2681])
巨人
返事
、相手
鋭
*41
*42
、棍棒
背中
牙
激
、
振
一撃
下
食
噛
。
、 跪
付
。
。
、巨人
、聖母
名
猪
呼
原語 piez 、英語 foot
。中世
、33-35 cm 相当
。[参
考文献] Dictionnaire de la France Médiévale (Jean Favier, Fayard, 1993, ISBN2-213-
03139-8)
第 2677 詩行 明
、
台詞
種
以上、少
、実
欺瞞
形式上 、
、
戦意満々
。
、戦闘 続行
不戦 立場 貫
。
相手 意思
。
30
III.
隠遁生活(第 36-49 詩節:第 2101-2824 詩行
、難
髪
棍棒
逸
逃
頭部
、地面
握
。体勢
、
助
神
言
一撃
棒
立
一撃
放
、木
聞
巨人
木
、
幹 砕
二
、間一
幹
。[L. 46, vv. 2663-2711]
呼
。
防
岩
名
加
直
、巨人 棍棒 再
戦
棍棒
激
嘘
呼
散
折
、巨人
、巨人
。
。両者
間
神
取
、巨人
棍
組 合
始
。[L. 47, vv. 2712-2763]
巨人
激
殴
合
助力 求
。
敵
椀一杯分
鼻
流
合
中
鮮血
巨人
長々
放
続
落
下
、奔流
思
眠
*43
落
「豪腕
必殺技
巨人 、
意識
消
。疲
果
。
止
*43 。[L. 48, vv. 2764-2786]
、
中
、
、
捕
。頭蓋骨
呼
、骨 砕
目
巨岩
振
転
動
。
、動
崖
流
名前
、右拳 渾身 一撃 加
、巨人
込
額
、聖処女
、左手 巨人
、
殴
続
、崖下
持 上
砕 、脳漿
時
有様
奔
、百姓三人掛
。彼
、
朦朧
飛
散
物音
庵
、巨人
。巨人
体
城 崩
建設地
、
。[L. 49, vv. 2787-2824]
(Guillaume fierebrace)」
、振
下
生涯
相手 、頸骨 砕
、彼 右拳 耐
名
彼 、右拳
、必 死 。
、唯一 例外的存在
、
、
。
31
出家
IV.
幽閉(第 50-78 詩節:第
2825-4920 詩行
IV.-1.
王
巨人
倒
、静
武具
身
終
、隠遁生活
後、彼
庵
。
者
、彼
(Palerne)*44
終
、
余儀
配下
間、
整備
。
付
(Synagon) 王
年
対話
、居住空間
余生
再
異教徒
牢獄
後
、
、
隠遁所
閉
送
引
出
、何
王
家来
込
。
。
人
話
言
、
一族
酷
戦争
、
目
息子
息子
遭
尋
、
子
応
王 対 、家来 言 。
(Bernard)
(Commarchis)
(Guibert)、虜囚
(Anseüne)
、彼
、 家来
(Brubant)
(Hernault)
、末
、
。
。
、赤毛
(Buvon)
。
。
仕
、
日、
(Garin)
(Aÿmer)
、
、
、
、皆、死
。
、異教徒
存命中
言
言
自分
*44
校訂者
長老
張
、
。[L. 50, vv. 2825-2911]
。異教徒
心地
、
。
(Macabrin)
、
過
島
死
言
、
。先日、占
、別
地名、
、
混
合
変形
36
IV.
王
帰還
大喜
。
、生
苦難
料
、生
潮
海水
時
連
、
、
、
、
。[L. 57, vv. 3282-3342]
中
獄
捕
、彼 暗 汚 牢獄 入
巣窟
牢獄
幽閉(第 50-78 詩節:第 2825-4920 詩行
満
干
捕
応
登
私
誰
誰
上
流
、傷口
、難
決
際 傷
海水
達
岩
耐 忍
逃
食
、
、牢
癒
込
苦痛
。
増
。
、嘆
、獄内
。私
知
。
大
。
助
良
。与
。
、
悲
殿、
、何
身
知
助
得
。
Ja mais par home n’i averai secors, Nus ne me set en ceste grant
tristour. Löëys, sire, c’or le sëussiés vous ! Encor avroie par vous mout
boin secors, (vv. 3237-3240 [3370-3373])
、七年間、
獄中 留
。[L. 58,
vv. 3374-3401]
獄中
、看守
信
問
手足
言
切
王
、看守
。
近
、
、
。
嘲笑
傷
告
笑
癒
。
八
飛
的
。神
監獄
裂
後、都市
、
、首尾
。
。
捨
逃
、神
、
夜天使
出
、 前
焼 払
見捨
降
立 、解放
、
日
。
IV.-3. 舵取
出家
従兄弟
時、彼
(Landri)
悲
愛
多
人々
、
悲
。
、
(Jherusalem)
33
出家
。我々
先祖
。間違
覧
誰
、
、一万人
者
。
苦難
首
方角 向 、
人
不穏
非業
空気
示
。右手
宙 浮
、武力
最期
地面
味
布 。
、
侵攻
意味
三枚、
方
人*47
対
、
。
恥
、地歩
守
、
憐
、
示
得
、
、
意味
。
聞
、頭
振
動
、高僧
、脳漿 四方 飛
引
関
、正気
散
失
、大
階上
落
。彼
苛立
頸骨
砕
。
言 。「
、褒美
、前金 受 取
。娼婦
。 前
息子、
前
占
、芥子粒
値打
認
、山 越 、大地 越
、
引 捕
休息 休憩
。
皮 獣
剥
礼拝堂 、何 妨
。
後 、
。兜
一万
人 死
、
頭上 王冠 戴
。」
者
、
悪
、
取
民
。今
、決
、教会
戦争 挑
。
・
Synagons est en la tour de Palerne, Avoec lui sont li Turc de pute
geste. La nuis est coite et la lune luist bele, Getent lor sort parmi une
fenestre, Un riche paile li maistre clers i gete. Desront li pailes et descire
et deserre, En quatre pars desront et escantele ; Les trois parties en
cäirent a tere, La quarte part se tient comme arondele, En air se tient,
ne ciet ne ne cancele. Li clerc le voient, a poi d’ire ne dervent, Cascuns
tenoit sa main a sa maissele, Pleurent et crïent et font dure moleste. Dist
Synagons : « Que avés, signor mestre ? Que dist li sors ? Dites le moi,
caele ! » « Sire, » font il, « grant dolor et grant perte ! Nous vous dirons
chou que il en puet estre : Encore est vis voirement dans Guillelmes,
Dedens Provence, cele terre deserte. La est hermites dedens une capele,
En un desreube qui est grans et rubestes, La dit Guillaumes et matines
et vespres. Par lui arons et grant doel et grant perte, Mout plus, dous
sire, que n’en ot vostre ancestre ; Cent mile Turc en perderont les testes.
*47
武勲詩
現在
、往々
帝国
・
、
臣下
・
人
人
区別
、
相当
人
)。
、基本的
一部
、
(彼
帝国
34
IV.
幽閉(第 50-78 詩節:第 2825-4920 詩行
Veés cel paile qui en cel air arreste ? Par devers France a tornee sa
destre : Ce senefie que Franchois se revelent Et qu’il venront a force
sour Palerne, Prenderont vos par force et par pöeste, Si vous feront
dolereuse fin traire. Et ces trois pars qui ci gisent a terre, Ce senefie vo
honte et vo poverte, Que ja vers Frans ne porrons tenir terre. » Synagons
l’ot, a poi d’ire ne derve, Par mautalent a crollee la teste ; Le maistre
fait trebuchier jus des estres : Li cols li brise s’en espant la cervele. Dist
Synagons : « Or avés vo deserte ; De cest marciét avés rechut les erres !
Fil a putain, malvaise gent averse, Trestous vos sors ne pris une cenele !
Or passerai et les puis et les tertres, Ja mais mes cors n’avra repos ne
cesse, Jusc’avrai pris par force dant Guillelme. Nel garira ne moustiers
ne capelle Que ne le face escorchier come beste. Puis moverai envers
France tel guerre Dont il morront cent mile Franc a helmes ; A Saint
Denis coronerai ma teste. » (vv. 2909-2958 [2977-3026])
[L. 52, vv. 2977-3026] *48
IV.-2.
捕囚
家臣
閉
、
後、
Chapelle)*49
、
*48
王冠
国
託
攻
戴
言
込
。
、
牢獄
・ ・
、
、
詩節
。
王
地方
幽
(Aix-la-
一万人
侵攻
異教徒
。[L. 53, vv.
全訳
。
、
詩節
「運命
挑戦者」
。大気 突 刺
宙 浮 絹(他 写本 基
Nelly
A-R 「四枚目 布切
、
方角 向 、大気 突 刺
、落
、舞
。(La quarte part devers France s’adrece, En
l’air s’enbat, ne chiet ne ne chancele ;)」(vv. 2985-2986)
、
、表現 借
)
、
読 違
兆候 前 、
、
、自分 運命 挑
戦
決意 固
。自
運命 知
、
立 向
、
悲劇以来 、典型的 悲劇 主人公 姿
(
『
物語』
思 起
欲
)
。
読 違
、
後
、単
愚 者
堕
。逆 、
理解
、神々 逆
人間、英雄 姿
見
。
49
* 現
。
本拠地
。
35
出家
3027-3062]
異教徒
地方
見
。
兵
。彼
指揮
者
予言
走
二分
唱
終
、太
登
、
隠遁所
捕縛 向
、
関
、正
。[L. 54, vv. 3063-3120]
棍棒
菜園
異教徒
前
、
、四千人
姿
晩課
回
気
、
耕
、斜面
。聖母
現
加護
、投降
祈
呼
、死
覚悟
。最初、
、
、
考
。私
住
人
。私
貧乏人 、
。
、善行
Il n’est pas si, certes, con vous quidiés. Povres home sui si sui ci
herbergiés, Mout bien ferés se en pais me laissiés, (vv. 3061-3063 [31573159])
、
始
、
殺
*51 。生
含
身傷
捕
上
飛
教徒
*50
*51
失笑
折
始
選
、持
戦
棍棒
覚悟
、全
間断
攻撃
、地面
押
、
。[L. 55, vv. 3121-3216]
覚悟
、
、神
執拗
。
、
王
買
、
、
受 入
異教徒
。異教徒
異教徒
、死
、必
多数
、死
、棍棒
、疲労困憊
四方
*50 。異教徒
目
罪
許
対
目
請 。異教徒
、
縛 上
、逃
遭
叫
、異
。[L. 56, vv. 3217-3281]
戦
避
努力
予言 成就
。彼
。
注意
異
。
、自分
運命
40
IV.
、
幽閉(第 50-78 詩節:第 2825-4920 詩行
救出軍
*60 。
自
参加
。*59 [L. 63, vv. 3793-3895]
出発
目、[河床 水
率 、指揮
季節 変
、自
再 流
全軍
、] 五月
、全速力 馬 駆 。
込
Che fu en mai que li tans renovele, [Ces douces eues en lor chanel
reperent.] Rois Löëys cevauche par pöeste, Et sa grant ost que il maine
et caele. (vv. 3749-3751 [3896-3899])
敵国
入
込
*61 。
回
軍
知
受
罪 告白 、僧侶
、両軍
窓
激突
、
旗頭
、神
命
得
戦闘
始
加護
祈
、助力
、
欲
写本
表現
思
対
。軍勢
*62
、幽閉
塔
。[L. 64, vv. 3896-3957]
王 見
一撃 交
合 、
前
、
、砕
呪
求
対
、
、荒
王
最後
、馬
落馬
良
。
。
、国王夫妻
、援軍
参加
態度
。
基
編者 補
(Nelly A-R 動揺 追加
武勲詩作品
現
、『
荷車隊』、『
起
。
加害・略奪行為 、当時 価値観
、
問題視
、
習慣
略奪
出陣
。
。両者 激
』
都市 城門
、
、何者 。
私 背骨 、
少
『
反対
思 出
*60 [] 内 他
)。類似
奪取』
*61 非戦闘員
。
62
* 死 目前
教
一帯
軍隊 出動 命
舵取
駆 、打
*59
周辺
、
罪 許
、激
見
、
、死
。
覚悟
、生前
罪
告白
、赦免
得
。
前
、正
行
、
37
出家
巡礼
赴
。
、異教徒
捕
、七年間獄中
。運良 身代金 払
獄
彼
、
流 、
向
献上
王
、
騎士
、
王
王
食事
明
悪 嘘
断
「
賛 値
数
危害
加
衣服
、
着
装
信
、
与
言葉
後、牢獄
信
、性質
騎士
、集
全員、
戦
誓 、請 合
体 洗
。
、我
賞
人
都市
、勇猛
、湯浴
、誓
54
。*
換
戦争捕虜 解放
習慣 、現実 、存在
。
騎士
。「舵取 (le timonier)」
、彼 航海
、
名 過
。
*54
約束 、一見、非合理 極
。
異教徒 、往々
、自分 不利 条件 相手 持
。
、
王 、
陥落 目前
、巨人
倒
、兵 引 上
宣言
。
、
自身 、
最初 一撃 無抵抗 受
宣言 、実際 、
通
。
救
、
異教徒
傲慢 罪
(『
戴冠』)。
王 約束 、
一脈通
、決
同一視
。
述
通 、
「運命
挑戦者」
。
予言
克服
、
国王
戦
避
通
。
、
王 突 動
、
「傲慢」
言葉 片付
*53
、身代金 引
帰
身分
。
外洋 地
、 、
。
、靴
祖国
商人
。[L. 60, vv. 3508-3571]
最初王
言
連
漂
*53
人
。
会
後、上等 服
。
後、
近
誓
騎士一同、
、
王
一族 、十万 兵―――
兵――
― 引
攻略
中世
。最初
明
。
顔
*52
尋
甥
豪華
出
。[L. 59, vv. 3402-3507]
正体
、
、
。海賊 舵取
王
自分
、今度
、海賊 捕
臣下
*52 、
人
出航
過
38
IV.
幽閉(第 50-78 詩節:第 2825-4920 詩行
S’or me voliés plevir et fïanchier Que le barnage de France m’amenriés, Roy Löëy et tous ses chevaliers, Et vo lignage qui tant fait a proisier, A cent mile homes ou tant com vos porriés, Si en venissent cha
outre guerroier Et ma cité de Palerne assegier, J’ous mosterroie dant
Guillaume au vis fier ; Si le ferai et laver et baignier Et richement et
vestir et cauchier, Sour Mahomet le te voel fïanchier Si te lairai arriere
repairier ». (vv. 3470-3481 [3608-3619])
王
言葉
信
条件
姿
見
、
王
命令
牢番
海水
頼
聞
岩
入
。
、
。
牢
避
。岩
、王
出
寝台
何千匹
来
。牢
、
虫
殺
流 込
寝
、
。[L. 61,
vv. 3572-3657]
寝入
起
夢
夢
見
。
日
近
引
喜
出
。
、
、
悪魔
正
、自分
、
。階上
、大勢
、
解放
。
口
上
殺
笑
言
知
出入
牢
殴
! 牢番
言
牢
、不機嫌
異教徒
使
、十五人
、
取
押
眠
、王
前
妨
牢番
引
出
。
王
託
、条件
受
解放
入
完全
落
、豪華
手
入
同然
条件
。王
自分
到底
運命 知
、
、
、
運命
獄中生活
。一方、異教徒
汚
、
沸 。
、彼
、何
55
*
。
*55
命令
食卓
喜
聞
、自分
鼻先
王
勝利
下
知
。
、楽観的
信
「傲慢
」異教徒
際立
39
出家
Mes il ne sevent que lor pent a lor nés. (v. 3624 (3768))
王
急
、
後
。
[L. 62, vv. 3658-3792]
IV.-4.
勢 出陣
、早速、
、
次第
。
。
国
述
征服
、敗
、
剥
、火
皮
。
救
住
、
殺
、正当
*56 。
「
返
荷車
牽
炙
、王冠
王位継承者
主張
殿
顔 美
取
、駄馬
。
(Hernaïs)
攻
対
、進
王妃
御覧
、
、生
。
、王
頭上
王冠
奪
王 言
我 身 危難
言
戴
。「気高
。
」
、
陛下。神
。」
« Pour dant Guillaume me metrai en escil ». Dist la röine Blancheflor
au cler vis : « Dieus le te mire, empereres gentis. » (vv. 3718-3720 [38643866])
、
(Senliz)*57
司教
*58
領主
、国
預
対照
。
『
戴冠』 参照
*57 実在 地名:
北部,
(Oise) 県 都市 、中世
王領地帯 一
部
栄
。
58
* 実在 地名:現
=
=
(Dammartin-en-Goële);
= =
(Seine-et-Marne) 県 町。
*56
44
IV.
父、
取
幽閉(第 50-78 詩節:第 2825-4920 詩行
、続
(Martamas)
、
勝利
教徒随一
叔父
猛者
果敢
、十二人
断言
、
、一刀
殺
・
大司教
斬
、大
捨
悲憤
[
。
体
多
折
重
先
、
王
場 居合
槍 、獅子
倒
有様
、
王
甥 殺
舵取
。
、大激戦
覧
盾 砕
様子
多数 騎士 死
描
、
異
。王
*67 。旗頭
後 続
討
。[L. 73, vv. 4436-4481]
、
閧 声 叫 、敵中 身 投
、真
教徒
、砂地
鞍
上
転
死
落
、心臓
腸
砂地 散
様相 、 覧
兜
振 下
剣 、轟音
、優 一里 隔
場所
、
音 聞 取
。兜 割 、
棍棒 砕 、人 真 逆
馬
落 、生首 跳 、足 、
、手
*68 ]
。
跳
。
、多
人々
斃
、
、驚
。
[la ueissiez fort estor de randon Tante anste fraindre tant escu a lion
Lun mort sor lautre uerser sor le sablon Tant ch’r chaoir mort de larcon
Cuers et boeles uoler par le sablon] Espees font sor elmes tel tenchon
Demie lieue öir le pëust on ; Froissent ces lances, depiecent cil baston,
Home trebucent les gambes contremont, Volent ces testes et cil pié et
cil poing, Tant en ciet, n’est se merveille non. (vv. 4270-4275 [4517-4528])
激戦
叫
、
、
守
手薄
解放
始
、
人
訴
、彼
戦力
乗
意外 一面
(『
士気
持
集
、
・
。[L. 74, vv. 4482-4547]
王 、
市中
王
吐
。舵取
立
見
*67
弱音
、意気盛
鼓舞
劣勢
異教徒
命
。
、幽閉
。敵 襲
、天幕 中
腰抜
戴冠』)
、本作品中
見
68
* Nelly A-R
従 、他 写本
補足
腹這
。
。
、都市
塔
逃
惑
脱出
時
41
出家
Qui es tu ? va, Mahoumet te maldie ! Petit s’en faut ne m’as brisié
l’eskine. (vv. 3830-3831 [3987-3988])
私
、私
。神様 私
約束 果
前
祝福下
。
同
確
Jou sui Landris, se Dieus me benëie. Envers vous ai ma foi bien
aquitie (vv. 3833-3834 [3990-3991])
両者
再
激
斬
与
、大乱戦
教徒軍
、
軍
檄
勢
飛
。
合
、塔
、両者
。
、
退却
余儀
中
聞
、二人
王 采配
哀
勢
味方
、優位
。
馬
立
異
見
身
見
、
愛情
言
、反撃
開始
。[L. 65, vv. 3958-4049]
乱戦
、
伯
! 聖
(Henri)
、我
!
正義 我々
助
叫 。
。
勢
、戦
。
Crie : « Monjoie ! or nous aidiés, sains Pols ! Ferés Franchois, car li
drois en est nos ; (vv. 3892-3893 [4060-4061])
一方、
、首
、
縛
戦闘
激
、
市中
前
引
言
増
。
自分
首
。
引
連
上
命
、
(Magon)*63
*63
異教徒
神々
信
二人
。実際
回
目立
舵取
、
勢 猛攻
耐
。城内
、
、
。[L. 67, vv. 4073-4121]
教
求
引
放 。[L. 66, vv. 4050-4072]
活躍
、
軍勢
縄
捨
、
。
(Tervagan)
、妹
教
妻
教以上
厳密
与
一神
42
IV.
幽閉(第 50-78 詩節:第 2825-4920 詩行
、自分 領土 共同統治者
一年
言
、
、従
誘惑
、縛
使節
首
、
脅
。
。一方、
、異教
、共 戦
手中 収
断固
解放
。
捨
要求
王冠 戴 、
言 。
、
、
、使者
伝
、
立
、
撥
。[L. 68, vv. 4122-4171]
付
全土 我 者
、復活祭
、
、言 放 。[L. 69,
vv. 4172-4207]
帰還
使節
、
命
、全軍
勢
弓
埋
闘
市
弩
態度
。
崩
知
、舵取
、激戦
、市内
周
激戦
塔
大
嘆 。[L. 70, vv. 4208-4278]
。
巡
窓
始
。
異教徒
。都市
参加
壕
防
、
勢
見
死体
、自分
戦
最後 戦闘
城壁
攻防
続
。
断言
、彼
武装
城壁
射掛
尽
IV.-5.
頑
王 強気
。
危害
[城攻
続
挑発的
加
、
自分
言動
、顔色
王冠
戴
変
。
大規模 、長々 続
。
。*64 ] 六 月 間、皇帝
、城攻
[Grans fu li sieges, ml’t ot longe duree] Sis mois i fu Löëys l’enperere :
(vv. 4115 [4324-4325])
*64
教
。
他 写本
市中
糧食
編者 補
詩行
尽
始
。[L. 71, vv. 4279-4336]
。Nelly A-R
追加 従
。
43
出家
餓
家来
求
応
。彼
牢獄
解放
。
、従
縛
、
都市
首
敵
眼前
。
、軍勢
、
[神
一撃
食
私
言葉
拘
異教徒
消沈
戦
。塔
、厳重
言
窓
、
、様子
監視下
見
、思
(Sens)*65
不利 状況 中、
大司教
。
、落胆
者
、間違
。
剣
王
。追
勢
外
、
鼓舞
強硬
。
、
任
持
帰
断固拒絶
、総攻撃
四倍
和解
、大人
和解
出
、
罪
。
住処
、天国
異教徒
得
赦
振
得
、一番乗
、敵
、簡単 、得
。
、神
斬
進
。*66 ]
、最初
気
召
。罪
、
赦
[Pour dieu fait il naies soing desmaier Qui asprement ferra sor les
paiens En paradis sera bien herbergies De uos mesfais iert li pardons
legiers La penitance iert as grans cos paier Et se dieu plaist iou i ferrai
premier] (vv. 4192 [4419-4424])
勢
前線
指揮
喝采
浴
。今
大司教
、舵取
、異教徒
教徒
、最
衝突
、間近
。[L. 72, vv. 4337-4435]
両軍
衝突
、激
*65
実在 地名:
*66
Nelly A-R
、間違
戦闘
、『
、他
歌』
広
。
叔
(Yonne) 県 町。
中東部,
基
繰
写本
追加。
下敷
派
。
大司教
、
48
V.
V.
攻略(第 79- 詩節:第 4921- 詩行)
王
攻略(第 79- 詩節:第 4921-
王
詩行)
V.-1.
危機
探索
(Chartres)*74
戻
謳歌
。
(Yzoré)
、
、叔父
長続
敗退
戦死
滞在
、平和
。
知
王
、
出兵
甥、
決意
。[L. 79, vv. 4921-4976]
兵
集
侵入
今皆
御聞
時代
満
、大地
向
現在
、多
、館
十里
、一路
、通
十五里 旅
。*75
都市
館
続
。人々
、都市
。
、多
人
。今
地所
、宿
見
、
。
頃
、
、
小
A icel tens que vous ci m’öés dire, N’ert pas la tere de gens si
raemplie, Come ele est ore, ne si bien gaaignie, Ne tant n’en ot de
riches manandies Ne de castiaus, ne de cités garnies. On errast bien
dis grans lieues ou quinse, C’on ne trovast bourc, ne castel, ne vile Ou
*74
実在 地名:
庁所在地。
*75
記述 物語 流
見
、非常 唐突 場違
人々 「変化」 対
考 方
見
中世 人々 、人間 進歩 社会 変化
意識
歪
、上
十分 示
(Orléans) 地方、
- -
(Eure-et-Loir) 県 県
印象 与
、
。
、当時
、引用
。
歴史観 、
45
出家
。
、衛兵
破壊
塔
、手近
武具 武装 、手
扉
求
開
脱出
居合
駆
猛々
、
(Cäynaus) 王
出
王
都市
殺
。
取
、
姿
違
。
閂
前
城門
守
逃
手
惑
盾 軍馬 奪 、都市 外
見
片端
行
反撃
異教徒
、歓声
陥
、扉
、最初、
、彼
。
、拒否
持
。
異教徒
阻
長刀槍*69
、
。[L. 75, vv. 4548-4709]
仲間
。「
殺
始
、異教徒
王
我々
立腹
*70 。
。(Trop est vers nous roi Cäynaus irais.) (v. 4423 [4720])」
、
直
早
。
、
、
言
正体
見抜
、異教徒
体勢 立
。
前 縛 首
残念 。[中略]今 、私 後悔
時
*71
。
*69
長刀槍 (guisarme):12 世紀頃用
歩兵 武器 、馬 膝 切
、武具 鋼板 隙間 突 入
用
。上図
切 先部分 拡大図
。
[参考文献] Claude F, Armement médiéval, ISBN2904365400, Desclée de Brou-
wer, coll. “Rempart”, 2005
[図版出典] E. V--D, Dictionnaire raissoné du mobilier français de l’époque
carlovingienne à la Renaissance, Gründ et Maguet, Paris, 18 ? ?, tome 5, p. 493
*70
『
舞
。
武具 着
振
見
「 怒
。我々
方
怒
(Corrociez est, mout l’avons fet irer)。」(v. 2102) 口々 言 合
。
71
* 運命
挑戦者
、敗北 認
瞬間
。彼
、何度 、
縛 首
脅
、
実行
。
、
生
征服
、「
殺
」
予言 、十二分 克服
。
殺
、「
殺
」運命 恐
他
、
、「 前
占
葉 、嘘
』 類似
、異教徒
、芥子粒
値打
。
認
」
占
師
述
言
46
IV.
幽閉(第 50-78 詩節:第 2825-4920 詩行
Forment me poise que jou pendu ne t’ai ... Or vient li termes que
m’en repentirai. (v. 4435 [4733], v. v. 4439 [4736])
侯
獄
分
言
。
「
入
、
辱
代償 支払
前 挑戦
。力
言 。「
、
。
。
、命長
。聖
及 限 、異教徒
十分 心得
前
私
与
、十
、私
信仰心
。」[
敵対
。」*72 ]
牢
Dist li marchis : « Synagons, n’en puis mais. En ta prison me fëis tu
grant lait : Se jou vif longes, je le te renderai ; Jou te desfi, foi que doi
saint Gervais, Tant com je vive, n’avras un jor de pais. Che sache sans
doutanche. [dist sinagons guill’ bien le sai] (vv. 4444-4449 [4743-4748])
[L. 76, vv. 4710-4748]
命令
、槍
投
、弓
激
反撃
聞
一人
、百五十人以上
射掛
。軍馬
、三〇名以上
敵 倒
以下、
勢
異教徒
殺
軍馬
殺
異教徒
、全身傷
、
、伯
・
叫
駆
奪
、
。
声
。
与
。[L. 77,
vv. 4749-4797]
再会
喜
、
。
新
、
、
最初
軍馬
調達
、馬
、
再
戦
敵
突
仕掛
大攻勢
落
、
。
王 方 、先 、彼 斬
、槍 砕 、破片 飛
散
。
「舵取 」 力任
斬
、盾 貫 、鎖帷子 破 、相手
体中深
、太 槍 突 入 、刃先 背骨 中央
突 出
。
、写本
*72
手元
断言
perdu ne ... ? (4733) perdu pendu
Nelly A-R 従 、他 写本
、
敵意 持 続
言葉
意味深
、
、Nelly A-R
誤植 考
。
補
詩行。
。彼 知
、
殺
。
? ... ge
異教徒
47
出家
、肝臓 肺臓
王 突 落
二
*73
。
切
裂
、
産
軍馬
、死
Rois Synagons premerains le feri, Sa lance brise, s’en volent li esclis ;
Li timoniers le fiert par tel äir, L’escu li perce, l’auberc li desmenti,
Parmi le cors son roit espiel li mist, Par l’eskinee en fist le fer issir, Foie
et poumon li a trencié parmi ; Mort le trebuche del destrier arabi. (vv.
4533-4540 [4833-4841])
主
失
異教徒
殺戮
、
市
。
席
軍勢
手中
収
、
。
夜、戦勝
、
固辞
勢
、彼
祝宴
盛大
同行
大量
行
求
、
。
翌朝、誰
叫
総崩
治
、王
尋
、
人
。
舵取
。彼
抜
兵
都市
治
。選
。
Li timoniers Landris ! Bien le tenra, car vassaus est eslis. (vv. 4596-4597
[4901-4902])
、
帰
行
残
、
、
一路
・
隠遁所
向
。[L. 78, vv. 4798-4920]
*73
殺
成功
。
、
華 添
、
王
時代 終
出来事 象徴
。
、
僅
、運命 変
、次世代 若者 騎士
大成
、
同時 、
「運命 挑戦者」
52
V.
攻略(第 79- 詩節:第 4921- 詩行)
王
、世界
。
造
神
、
、私
魂
迎
入
Rois Löëys au grant besoing m’aida, Mes cors pour lui tous s’abandonera ; Et se jou muir, Dieus, qui le mont forma, Le mien espir, se lui
plaist, rechevra. (vv. 5263-5265 [5543-5546])
修道院長
同情
殿
加護
息
。[L. 86, vv. 5481-5547]
、修道院長 言
。
。
武具一切 馬
。 、少 食事
77
*
。
発
御返
。
神
。
後
、
発
« Sire, » dist l’abes, « bien voi vous en irés, Toutes vos armes et vo
ceval ravrés, A Damedieu soit vos comandés. Mangiés un poi, et après
en irés. » (vv. 5266-5268 [5548-5551])
食事
後、院長
運 荷馬
気
取
預
使
戻
、
。院長
、断
、
取
、武装
、
後
返 。軍馬
、主人
従僕二十名
二十
、修道院
軍馬
果
、手勢
、今度
受
武具
銀
与
。
、捨
置
、
見分
石
、元
提供
感謝
。
、
話
。
Un poi lairai ci de Guillaume ester, Si vous vaudrai de L ? ?y conter,
(vv. 5353-5354 [5633-5634])
城門
、
*77
微笑
、
誘
得
院長
恐
、彼
、良心
、修道院長 決
胸 持 合
前
来
王以下
台詞
如実
疾
悪人
、
人
。
、同情心
、
。
、
。
教
捨
、異教
全員
惨
死
信
与
修道院 戻
、一方 、食事 誘
、
示
桁外
。
人間
突
合
度
49
出家
on pëust prendre herbergerie ; Paris estoit a cel jour mout petite. (vv.
4682-4690 [4984-4992])
行
。知
手
都市
受
村
言
略奪
、
向
進軍
。
、
、勇猛 顔
気高 男 。今、
、
、
、
問題 片 付 、
戦争 終
。
、神 私
祝福
同
確実 思
、親愛
大切 男 、
、隠遁所 死
二度
助力 得
。神 自
住処
魂
迎
。
。
Ahi ! Guillaumes, frans hom, chiere hardie, S’or fussiés ci, bien fust
l’oevre acomplie, Tost ëussiés ceste guerre finie, Mais jou quit bien, se
Dieus me benëie, Qu’en l’ermitage estes mors, biaus dos sire. Ja mais
de vous nen averai äie, Dieus ait vostre ame en sa herbergerie. » (vv.
4725-4731 [5027-5033])
恐
撃
、
獅子
勇猛
。
対
。
勢
、
涙
流
城壁
、味方
外 繰
、異教徒勢
城壁内
勢
軍勢三万
兵力
引
、
拍車
襲
軍勢
迎
城壁
外
出
戦闘
繰 広
、激
圧倒的
返
集
出 。[L. 80, vv. 4977-5061]
王以下、
、異教徒
軍勢
。苦戦
強
、籠 城
。[L. 81, vv.
5062-5115]
王
周囲
、
人
、
探索
(Anseïs)
*76
実在
央部
地名:
地域。
厳重
外
包囲網
=
、毎日、攻撃
出
、使者
派遣
敷
加
。追
(Auvergne)*76
、
。
(Clermont-Ferrand)
役目
中心地
、
引
中
50
V.
受
、
起
、
身辺
王
集
者
諫言
。
、有能
人間
言
復権
約束
悲惨
、阿諛追従
落
度 認
、各地
尋
輩
、左遷
。
得
偶然、
出発
、
、
向
隠遁所
快
籠 城中
、
遠
自分
探索
手
、今回
。
、
後、何
攻略(第 79- 詩節:第 4921- 詩行)
王
迎
、
行 当
入
返
彼
。一夜
、
宿 求
持
引
浸
。一年間
。[L. 82, vv. 5116-5237]
長
探索
引
回
返
。
言
、悲
言 。
友 、親愛
一銭 値打
私 思 。栄
兄弟
。悲
捨
置
。
。
。確
死
、悲
通
。
御助
、
« Amis, biaus frere, le dolouser laissiés, Car dieus a faire ne vaut
mie un denier. Mors est Guillaumes, ensi le quit jou bien : Li rois de
gloire puist Löëy aidier. (vv. 4987-4989 [5271-5274])
、
自身見覚
前 涙
流
得
。
気晴
始
。
引
草
、
庭
、
誘 出
美
抜
、
植
。棍棒
破壊作業
理由
花
、奇妙
咲
行動
木々
、
作業
尋
、
雑木・雑
恐
。
51
出家
翌日、隠遁所 出発
王
前
、姿
、
現
向
後、
動
出会
、報告
助力
、百歳
超
言
、
。
隠者
探
、彼
、
得
、話
長老
、
。[L. 83, vv. 5238-5346]
一年休
述
、
振
言
大男
庭
奇妙
死
締
、頭
続
、言
行
以上、彼
。
、
。「我
白髪
聞
髭
隠者
。(Li grans
hermites qu’Ansëys vet nomant, Ce fu Guillaumes, par mon ghernon ferrant)
(vv. 5119-5120 [5398-5399])」
言
者
引
言
優秀 人材 遠
立
、今回
、嘘 陰口
。
、長老
苦境
遠因
言
、
自分
誤
認
同情
、
王
苛立
抑
決意
彼
。[L. 84, vv. 5347-5434]
V.-2.
出陣
一方、隠遁所
窮状
。
小屋
太
助
頑丈
。
柱
、
、隠遁所
腕試
出
。柱 三
最後
戦
、心
砕
決
、庵
、小屋
、隠遁所
崩
落
後
。
[L. 85, vv. 5435-5480]
最初
修道僧
、
。
後
向
、
帰
、
、
修道院
来
王
当惑
異教徒
包囲
。院長
、彼
迎
苦境
始
入
述
。
王
、本当
、我 身
助
彼
必要
時
全
捧
、私
助
。
。
、私
死
56
V.
攻略(第 79- 詩節:第 4921- 詩行)
王
。
« Ne sui pas leres, frere, se Dieus m’aït, Ne ne te puet de moi nus max
venir. Soldoiers sui d’un estrange païs, Pour ceste guerre estoie venuz
chi. Mais jou ne puis entrer dedens Paris ; Herberge moi, se te plaist,
avoec ti. Encor t’estra bien rendu, se jou vif. » (vv. 5696-5702 [5971-5976])
「即座 扉 開
巨大
体躯
見
、腰 抜
、恐
四方
広
神
増
軍馬
内
。
祈
、
、家
、屋根
中
持
、
前詩節
度
見
館
貧
解
態度
市中 入
。
高
増
調度品
、屋
。
。今
戦
、薪
拾
、
。
手伝
、
、
、
。
生活
武装
*79
上
指摘
、
妻 子 、財産 失
売
小
入
僅
争
発
保証
、
*79 [L. 92, vv. 5934-5990]
。
驚
、一言
悪意
。
(tantost son huis ovri) (v. 5977)」 、
、
態度
差
態度
、大
注目
。正体
、一見、合理的 、
軍馬
得
態
、見張 番 取
言葉 聞
、
頑
態度 変
。一方、
、最初
強盗 取 違
扉 開
。
、
宿 求
知
、「即座 扉 開 」。助
求
者 言葉 信
、助
手 差 伸
。
第九十詩節
「
国 人々 、貧
心 原因 、駄目
」 門番 言 。
、
気高 心 持 続
。
、
隠遁所
引 上
思
理由
。
Nelly A-R 、
住処 見
直前 第 5938
詩行 (Wilhelm C v. 5663) 、「意味 整合
不可欠」
、Li
quens G. a tost son tor repris(
伯 再 踵 返
)
一文 他 写本
補
。
、
踵 返
隠遁所 帰
、
一度踵 返
、戻
来
言
。
、
一文 、前
後 文脈
見 不自然
、
心変
理由 全 説明
。
、本要約 、問題 一文 考慮
除外
理由
。
53
出家
脅
。市内
人
、
場
、「
恥辱
嘆
耐 忍
、死
方
(Mieus voel morir que tel honte endurer.) (v. 5381 [5662])」 言
武装
命
城門
。
、全軍
。
開
軍
伏
出
勘違
善戦
、一定
戦果
城壁
向
消
大軍勢
見
、最初、
、
、激戦
、相手
始
呼
大
寄
、手紙
。
皆殺
、
一路
馬
勢
戦利品
悔
降
。
、食料品
。
援軍
、異教徒
来
、
書
携
、更
援軍
到着
首
前
。[L. 87,
vv. 5548-5734]
待
、隠遁所
帰
駆
。
、二度
倒
武具
、
身
解放
心
。[L. 88, vv. 5735-5756]
V.-3.
城門
見張 番
身
日曜日、
案
、涙
到着
流
、馬
。
、市中
駆
。
、
入
。[L. 89, vv. 5757-5771]
市内
国王
。彼
、
、
王
王
、
。
前
、多
言
全
知
来
城壁
名乗
市内
簡単
攻略
口々
上
入
見張
者
人々
追
、
払
懐
。
大
計画
、
、当
、
立
違
城門
。
番 、本名
頼
伏 、
。
、見張
国
番
傭兵
彼
見
54
V.
、取
合
兄弟
。
。
、耳
傾
良
、心正
意気
攻略(第 79- 詩節:第 4921- 詩行)
王
言
。
良
御聞
戦
心得
。人 心 百
人 千人 勇気
削
。
。多
国々
。貧
者 馬鹿
者 、財産
金
純金
価値
立
、心悪
、貧
心
原因
人
、貧
。
千人
、荒廃
Frere, entendés si m’oiés : On ne doit mie le povre home avillier, Car
tels est povres d’avor et de deniers Qui trés bien set ferir et caploier. Li
cuers d’un home vaut cent livres d’or mier, Car uns preudom en fait
mil rehaitier Et uns mauvais en fait mil trebucier, Par povres cuers sont
gasté maint regnié. (vv. 5556-5563 [5838-5845])
、門
開
、次
言
脇
市場
再三
見張
番
退
。
、大
運
願
城壁
(生計
立
、
、飲 物 食 物
男 一族 、殺
、男
持
、死
、
、古
荒
壕
)一人
場所 貧
貧
男
建
家
。
住
、皆、都市
、病死
、
壕 中 身 隠
、毎日薪
。町中
。貧
者
追 出
、人数
。*78
住
。
減
Ichi d’encoste, delés cest mur plenier, A un fossé qui gasté est et
viés ; Uns povres hom est iluec herbergiés Qui porte buisce toute jor
au marchié. Un povre ostel a ilueques drechié, Car ne puet estre cha
dedens herbergiés : Les povres gens sont de chaiens cachié, Por ce qu’il
n’orent a boire n’a mangier. Ci parent sont forment amenuisié, Afolé
sont et mort et mehaignié ; Mais cil est la en cel fossé muciés. (vv.
5583-5593 [5865-5872])
*78
先
本来、
、侵略
行為
台詞
対照
。
教徒
起
。
遣
。
都市 異教徒 侵略
、何 神 意
最
、
悪政
重用
同様、貧
人
、神 許
。
、
教徒
。優秀 人物 左遷
虐
、王
、
55
出家
男
国
身
帰
言
出
寄
行
言
、
。見張
番
同情
、
怒
、自分
。[L. 90, vv. 5772-5892]
見張
番
報告
人間
、中
受
言
。「見知
、身分
入
名前
見張
。(Garde
trés bien que chaiens ne viegne hom, se tu ne sés et son estre et son non ;) (vv.
5628-5629 [5905-5906])」見張
「
野原
国
番 言
気 召 通
寝
、罪
引 返
、二度
。
」
。
、
心
、大
気高 男 今晩
痛
。
戻
自分
思
« Vostre plaisir feron, Mais chou sera et pecié et dolors Se as camp
gist anuit mais cis frans hom. Or s’en rira arriere en son roion, Ja mais,
jou quit, ne revenra a vous. » (vv. 5635-5639 [5912-5916])
、王
王
態度
言葉
知
意
介
、
。引
場 立
返
去
来
見張
番
、
。[L. 91, vv. 5893-5933]
V.-4. 壕
隠遁所
引
返
男、壕
家 小
、見張
(Bernard del Fossé)
住処 見
驚
最初強盗
言
思
、
扉
思
番
言
貧
。彼
、一夜 宿 求
扉
開
拒
。
。
。
神様
私
。私
来
御助
。私 原因
国
。
一夜 宿
同
、
来
取
、
傭兵 、
、
市中
確
悪
戦争
入
。命
、私
降
加
限
強盗
、
。
、十分
、
返
60
V.
、攻撃
一人
。
確信
見張
攻略(第 79- 詩節:第 4921- 詩行)
王
番
太刀筋
見 、相手
一族
。
見守
中、
激
一撃
交
合
。[L.
96, vv. 6345-6412]
王
切
味鋭
斬
。退
斧
。
握
、一撃
綴
鎖帷子 切
。子供相手
、生首
。血
場 残
行
裂
。
、
。
体
、
素早
加
方
運
駆
、先
寄
、
首筋
刃
潜
身
、相手
、輝
王
兜
斬
、鎖
防具 、手袋一枚 値打
王 首 切 落
、
、輝 兜
、
以上
持 去
、全
方 、傍
転
大
斧 共 、
。
Rois Ysorés tint la hace trenchant, Vers dant Guillaume est venus
tost corant, Ferir le quide sour son hiaume luisant. Li quens se haste
si le feri avant, A l’escremie li doune en retraiant, Ens el caon li a assis
le branc, Les mailles trence del auberc jaserant, Ainc arme nule ne li
valut u gant, Le col li trance ausi con d’un enfant. Puis prent la teste
a tout l’elme luisant, Ainc n’en vaut plus porter ne tant ne quant. Le
cors laissa a tere tout sanglant Et sa grant hace encoste lui gisant. (vv.
6153-6165 [6413-6424])
王
殺
、家来
感謝
無力
、
場 立
帰
生首
彼
、必
、
手渡
。残
問題
嘘
敵
。
話
。神
降
、
掃討
名乗
終
、誰
上
殺
、
訴
殺
、生首
、誰
命
、拷問
片付
。
、馬
。誰
論破
去
来
。
真実
。後
明
、
知
言
差 出
、自分
出
。[L. 97, vv.
6413-6476]
拷問
、真実
話
良
、
言
後、
57
出家
暴
心配
尋
。
心配
。
答
答
後、何
食
物
、
偉大
神様
、今日、私 手元
。半分 今日 夕食 食
食事
残
。 召 上
差 上
。明日私
朝食食
物
我慢
良
。
、
残
半分 、明日
、
、夕方
、残
« Par Dieu de mäisté, Un poi de pain aiqui me fu remés ; L’une moitié
en ai anuit usé, L’autre servoie le matin au disner : Ce vous donrai, se
prendre le volés, Si ne m’avrai demain dont desjuner Ains m’estevra
jusc’au soir consieurrer. » (vv. 5783-5789 [6057-6063])
聞
料
憐
調達
思
来
、
頼
言
、百
。
。
金
預
、
、自分
了解
食
誰
、出
行
話
。[L. 93, vv.
5991-6087]
城門
前
、最初、見張
、
言
食料品
調達
不審
拒絶
出入 自由 許可 与
必要
大量
番
思
見張
番
、自分
問
住処
対
、五
*80 。
引
返
。
、
。
昨日私
道
。人
十
私
拾
金 奪
。
、
肉
、
変
。*81
*80
門番
、
対
配下
*81
。
発想
方
、
嘘
。結局
間違
同情心
腐敗
隠
食 物
、
持 合
象徴
嘘
、金次第
。
、
同一人物
人物
台詞
人柄
与
高潔 人物 、
、
、相手
見張 番 品格
、
政治 、収賄 恥
人物 見張 番
、優
愛 満 、当意即妙 行動
。
、
全
相反
下品
過
仕立
一
優秀 人
58
V.
攻略(第 79- 詩節:第 4921- 詩行)
王
Jou trovai ier dis saus en mon chemin, Ses ai tous mis et en pain et
en vin ; Pour chou l’ai fait que on nes me tolist. (vv. 5868-5870 [6142-6144])
引
返
来
住居
聞
薪
火
、髭
、
頼
焦
交代
、干 草 燕麦*83
。
。屋内
*82 。[L. 94, vv. 6088-6156]
。大喜
。
引 受
、咳
恐
申
出
差 出
、火
吹
、
調理
、馬 餌
。
十四 都市
加護 同
馬
引
私
換
確
齧
、私
、
、
、私
絞
馬 餌
馬 近
。神様
勇気
。
殺
。
Ne l’en donroie pour quatorse cités : Se Diex m’äit, jou n’i os abiter,
Car ja m’aroit mengié et estranglé. Que ja m’avroit mengié et estranglé.
(vv. 5899-5901 [6173-6175])
十分
夕食
一
食
終
後、
尋
、
飲
話
切 出
知
、
説明
後、残金
考
返
言
。
、
言
。
、預
一笑
、残金
与
毎朝夜明
、国王
物
*82
*83
初
、
、誰
彼
城門
恐
。
、貧乏暮
。
奇妙
。読者諸氏
材料
少
前
、外
。
現 、一騎討
。神
。
教
乞
、馬 餌
空腹
。
利用
異教徒
強調
。
求
出
声 聞
強
使途
。
尋
、
言
金
、金
感激
、
、
侵略
、
起
許
当然
効果
狙
言
59
出家
頼
始
。
快
引 受
、
火
側
眠
。
V.-5.
一騎討 :戦争 終結
夜明
前、
家来
。
行
武装
、
、
場
、
、
彼
挑戦
起
。必要
残
言葉
、武装
御命
、駆
、自身
城門
投
。
手伝
、神
参
場合
聞
。
、「殿、
信仰心
、私
。(Sire, se vous le comandés, G’irai od vous foi
que doi Damedé !*84 ) (vv. 6056-6057 [6328-6329])」
断
前
、
身
、
。
言
神 定
案
。「
運命
申
涙 流
始
出
。
。恐
。私 帰
。」
« Frere, ne vous doutés ; Jou revenrai, se Diex l’a destiné. » (vv.
6069-6070 [6341-6342])
言
、
馬
走
。[L. 95, vv. 6157-6344]
駆
日
光 射
。
相手
前
立 去
殺
、他
者
。
負
挑発
私
同然
始
。
知
。
Aler m’en voel ains que li solaus raie, Car ne voel pas que Löëys m’i
sace. Se cis iert mors, perdu erent li autre. (vv. 6105-6107 [6377-6379])
見
憤慨
。兜
負
*84
宝石
。
馬 近
勇気
、大斧
砕
跳
、
振
、
自身
斧
、今度
、傷
剣 振
、
斬
言葉 、彼 善良
下
一層際立
。
。
64
VI.
VI.
Saint-Guilhem-le-désert (Wikipedia)
国王、
人
、
褒美
、駿馬
受
帰
話
行
取
、勇猛
顔
。
Del roi vous voel et des Franchois laissier, Et de Bernart qui tout a
gaaigniét, Si vous dirai de Guilliaume au vis fier, Qui s’en torna sor son
corant destrier. (vv. 6530-6533 [6765-6768])
再
修道院
修繕
、雑草
隠遁所
、
、
武具
馬
植
、苦難
、隠遁所
庭
険
激
預
山中
奔流
身
、
横切
危険
味
戻
。
更
山手
。旅人
帰
、小屋
、険
、
庵
隘路
横切
。
知
61
出家
言
。
王 、私自
次
頼
言
良 。
彼 私 間 大
信頼
、
、 前
良 計
、 前 彼 国 、立派 生活 送
年金 与
前 私 親切
。
、
(私
)
、
85
*
前
、私 望
。
、
。
返
Et di le roi que li miens cors li mande, Par cele foi qu’en moi et lui est
grande, Que bien te face et doinst itele rente Dont tu te vives a honor
en son regne : Honor m’as faite, si voel qu’il le te rende. (vv. 6229-6233
[6487-6491])
信用
救出
場
語
立
去
不審
見
死
、好機到来
戦闘
褒美
*85
者
終
約束
思
死
、城壁
外
殺
受
城門
流
分配
終
、
*87
取
、
、
前
遺体
悲
。
出
彼 残
者
見
完全
河 追
駆
。異教徒
様子
。戦意
喪失
込
溺
*86 。
、牢獄
、戦利品
褒美
、涙
失
。多
。
。
異教徒
、彼
総崩
、残
聞
、頭部
状態
異教徒
自分
。[L. 98, vv. 6477-6506]
戻
、
勢
、
経緯
、
王
証拠
、
従兄弟、
殺
者
、
(Floquart)
、拷問 脅
受
。
命令
、彼 名前 口
。
、
、現代人 目
見 理屈
。
武勲詩
主人公 、
、未来
事態 推移 事細
予測
。
、
、
後
運命
見抜
。
、拷問 脅
、褒美 授受 前提条件
褒美 授受 先立 出来事 過
。
*86 『
歌』 、
軍 残党
河 追
思 起
。
87
* 『
歌』 裏切 者
。多
武勲詩 、彼 一族 者 悪役
。
全
、
込
登場
62
立
V.
上
、
差
出
攻略(第 79- 詩節:第 4921- 詩行)
王
甥
。生首
生首
怪物
言葉
真実
思
嘘
呼
言
、生首
差
生首
二
、兜
形相
込
。
決
国外追放
首
、
言
人
現
倒
自分
、
、
、
、
出
、
家
、
泊
客人
。[L. 99, vv. 6492-6613]
、
手
。
名前
、嘘
後、
命令通
書
場
、
。
兜
王
、最初
倒
、彼
、誰
尋
付
、拷
名 明
。
絶対申
上
。
Ne vous en dirai mie. (v. 6399 [6646])
、
命令
問
、彼
脅
、下着一枚
支柱
縛
。
、
。殺
裁
、生
言
。『陛下、
、本当
申
力
。
。
悪魔
、
Et dist Bernars : « C’est vo force, biaus sire ! Jou le dirai, ainchois que
on m’ochie, As vis dïables soit ore tel justice ! » (vv. 6407-6409 [6654-6656])
笑
出
。
縄
、
、早
内
人々
立
、
倒
去
、
言
隠遁生活
。
戻
王
、宮廷
知
悲
浸
。[L. 100, vv. 6614-6689]
褒美
与
言葉
解放
一区域
与
、保護
経緯
約束
話
伝
。
。早速、豪華
後、
、
言葉
着物
信
与
、彼
63
出家
、神
妻
裔
今日
加護
娶
、
国内
宮廷
、
戻
自分
得
。
末
。
決
国
世継
方法
大事
最後
多数
祈 。[L. 101, vv. 6690-6733]
宮廷
考
尽
尋
戻
断言
伝
対
、
、
。王
感謝
、
最後
。
65
出家
、川
石
*88 参
院
際
設
寝
思
、
向
悪魔
橋
現
番
、大
。
、困
、昼間
作業
、犯人
捕
。橋
、
・
(Rocamador)*89
寺
。
早速建
役立
起
。
、夜
台無
。
。[L. 102, vv. 6734-6816]
Pont du diable (Wikipedia)
不寝番
眼前
近
*88
、
、悪魔
、悪魔
腕 一本
橋
壊 始
。
。
実在 地名:
北西部 都市、
- 、中世
巡礼地 一
。日本 伊勢参
同様、中世
人々
礼 旅
娯楽 楽
格好 口実
。現在
、巡礼
写本 、多数残
。
89
* 実在 地名:
南西部
、
(Lot) 県 村 、巡礼 宿場町
主要
、巡
。
66
VI.
悪党 。
、
足 踏
支払
入
運
。
尽
。
俺
悩
« Glos, » dist li quens, « certes, mar i entras, Mout m’as grevé, mais
or le conperras. » (vv. 6600-6601 [6834-6835])
言
、悪魔
、大
体
水音
願
受
現在
、水
三回振
、激
川
、悪魔
逆巻
回
、四度目
流
川底
、永劫、奔流
転
閉
突
落
放
。悪魔
。神
込
。
静
、
。[L. 103, vv.
6817-6847]
悪魔
深
行
着
水底
巡礼
周囲
石
。
後、
、
最期
、悪魔
丸
支柱
聖
迎
。今
、神
、
道院 (Saint-Guilhem-du-Desert) *90
死
神
祈
逆巻
参
、今
、角
仕上
本
、水
。聖
、多
橋
落
後
御救
。
、彼
。滝壺
、
姿
投入
彼
魂
自
・
底
地
。
、多
隠遁所
、誰
、
目
男
深
働
住
、
続
、
住
・
迎
・
修
修道僧
。
歌
、我々 御救
。
、
、御
Quant li dïables fu en l’aighe parfont, L’aighe i tornoie entor et
environ ; Grans est la fosse, nus n’i peut prendre fons. Mainte pelerin
le voient qui la sont, Et saint Guilliaume sovent requis i ont ; Caillaus
*90
「方言形」
。修道院
、次
引用
参照
。
「
(Hérault) 県。
派 修道院 、804 年 、
(Saint-Sauveur de Gelone) 名前 、
聖
、聖
(大
・
年
・
地 亡
、
孫
、
) 創立
辺境伯(幾多 武勲詩 主人公
、
修道院 、引退
修道僧
助
。聖
・
得
、
、812
)
。
」(Jean Favier, Dictionnaire de la France médiévale, Fayard,
1993, ISBN2-213-03139-8)
出家
67
et pierres getent el puis parfont. Tant fist Guilliaumes qu’il parfini le
pont. En l’ermitage fu tant puis li sains hom Qu’il i prist fin si com
lisant trovon, Et Dieus mist s’ame lassus en sa maison. Ecor i a gent de
religion, A Saint Guilliaume del Desert i dit on. Après sa mort ne sai
que en canchon ; Or proion Dieu qu’il nous face pardon, Si come il fist
Guilliaume le baron. (vv. 6615-6629 [6848-6862])
69
Index
[人名]
[人名]
[人名]
[人名]
[人名]
[人名]
[人名]
[人名]
[人名]
[人名]
[人名]
[人名]
[人名]
[人名]
[人名]
[人名]
[人名]
[人名]
[人名]
[人名] 聖
(Aÿmer), 31
(Anseïs), 49
(Anseüne), 31
(Henri), 41
(Vivien), 6
(Eustache), 26
(Aymeri), 6
(Hernaïs), 39
(Hernault), 31
(Orable), 6
(Cäynaus), 45
(Garin), 26, 31
(Guïelin), 7
(Guichard), 7
(Guibert), 31
(Guillaume), 6
(Gaydon), 26
(Girart), 7
(Synagon), 31
(saint Gratien),
15
[人名] 聖
[人名]
[人名]
[人名]
[人名]
[人名]
[人名] 壕
[人名]
[人名]
[人名]
(Saint Richier), 10
(Thibaud), 6
(Tervagan), 41
(Buvon), 31
(Floquart), 61
(Bertrant), 6
(Bernard del
Fossé), 55
(Maillefer), 8
(Macabrin), 31
(Magon), 41
[人名]
[人名]
(Martamas), 44
(Jules César),
・
14
[人名]
[人名]
[地名]
[地名]
[地名]
[地名]
[地名]
[地名]
[地名]
[地名]
(Landri), 36
(Louis), 7
(Amoravi), 6
(Jherusalem), 36
(Yzoré), 48
・
・
(Aix-la-Chapelle), 34
(Auvergne), 49
(Orange), 7
(Commarchis), 31
・
・
・
修道
院 (Saint-Guilhem-du-Desert),
66
[地名]
[地名]
[地名]
[地名]
[地名]
[地名]
[地名]
[地名]
[地名]
[地名]
[地名]
[地名]
[
他]
[
他]
[
(Sens), 43
(Senliz), 39
(Chartres), 48
(Sigré), 11
(Palerne), 31
(France), 7
(Brubant), 31
(Provence), 32
(Bernard), 31
(Porpaillart), 7
(Montpellier), 28
(Rocamador), 65
(Antéchrist), 9
・
修道院 (Monastère de
Saint-Denis), 6
他]
(Belzebuth), 9
Collection Ge‚e Francor
I 武勲詩
I-1 『
I-2 『
I-3 『
I-4 『
I-5 『
I-6 『
II
少年時代 (Enfances Guillaume)』
戴冠 (Couronnement de Louis)』
荷車隊 (Charroi de Nîmes)』
陥落 (Prise d’Orange)』
(Aliscans)』
出家 (Moniage Guillaume)』
(
・
II-1 『
III
・
)
(Erec et Enide)』
(古代物語)
III-1 『
物語 (Roman de Thèbes)』
凡例
略号
L.
詩節 (Laisse):LL. 複数
v.
詩行 (vers):vv. 複数
[古仏] 古
語 (Ancien français)
[現仏] 現代
語 (Français contemporain)
[羅語]
語
注意事項
– 章 節 、編者 、読者 便宜
、付
基
、写本 校訂本
。
– 特 断
。
– 引用文中
– 県名 対
限
、引用
¤ ¡
[£訳注 ¢...]
、編者
括
付
、小
、小栗栖 開発
)
。
「」
、小活字
注釈
地図
RegDepFrn
独立
段落
提示
。
付
、
使用
位置
示
。
(HP 上 公開
999999999999999999999999999999
§§§
Collection Ge‚e Francor
§§§
Moniage Guillaume
出家
a
Numéro I-6
作者不詳 (Anonyme)・小栗栖等編
999999999999999999999999999999
Collection Ge‚e Francor
本叢書(
・
)
主
文学作品
・
未邦訳
中世
紹介
、原典
要約
、単
要約
限
読
。
学生
読
、
期待
、読
物
、対訳形式
作品
全訳
要約
大変
仕事
、中世
限
、重要
読
作品
作品
融合
文
全訳
歌』
、初心者
手強
友人
造詣
深
作品
通読
放棄
、
景
文学作品
知
作品
密
。端的
高
。
一旦越
虚構世界
上記
踏
、
向
一
、
限
歌』
、本叢書
、明
語
念頭
。
第
、
『
『
専門
早
原文
、一応、専門家
歌』
。
日本
叙情詩
学生、中世仏文学
卒論
、別 方
加
一方
。中世
語訳
。
注釈
、
特 武勲詩 、現在
、編者 、
詳
生
野心的
卵
側
。
読者
固有名索引 付
敷
広
、作品 全訳
向
、
言
、向
豊穣
少
本当
見
、敷居
居
関係
、
。
瞭
程度読
面白
新
、編者
程度時代背
、作品同士
引
語現代語訳、
、原典
私
読
。
興味
、
、
、
思
全訳、
。
中世
日本
許
相当
。文学
多
今
。本叢書
。「傑作」 誉 高
。
傑作
読
試
形作
、 考
文学
、
『
収録
虚構世界
様 表現
語
、
、個々
、一
中世
読者
少
注釈
。
。
馴染
一抹
、言
楽
部分
、
。第二
、原典
。
学
基
学生
文学
追
、
尊重
教
小説
注意
。
大学
中世
目的
。翻訳
雰囲気
。私
書
入門書
思
、手
本叢書
取
役立
。
編者 小栗栖等
Fly UP